From: Thomas Roessler Date: Fri, 6 Dec 2002 11:14:04 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.5.2 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=eb4f49ce7129808e06003fcc2211e72e10d48918;p=neomutt automatic post-release commit for mutt-1.5.2 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e4a436431..11422c2c6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,696 @@ +Fri Dec 6 10:56:30 2002 Thomas Roessler + + * curs_lib.c, pgppubring.c: + From: Thomas Roessler + + Fixing a number of traditional malloc calls which have made their + way into the code. + + * build-release: From: Thomas Roessler + + Don't post announcements automatically for the moment. + +Thu Dec 5 22:30:02 2002 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins + + Fix #1398. + +Mon Nov 25 14:16:47 2002 Thomas Roessler + + * sendlib.c, ChangeLog, charset.h, configure.in, INSTALL: + From: Lars Hecking + + The noiconv patch. + +Thu Nov 14 08:12:30 2002 Thomas Roessler + + * curs_lib.c: From: Michael Elkins + + Fix #1388. + +Wed Nov 13 10:10:52 2002 Thomas Roessler + + * main.c: From: Thomas Roessler + + A description of -A was lacking from the help string. + + * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, main.c, protos.h: + From: Thomas Roessler + + Add a new command line option -A which is used to expand aliases. + + * keymap.c: From: Thomas Roessler + + Add a safeguard #ifdef for the KEY_BTAB entry. Suggested by Thomas + Dickey. + +Tue Nov 12 09:20:30 2002 Thomas Roessler + + * keymap.c: From: Michael Elkins + + Tell mutt about the back-tab key (shift tab). + + * Makefile.am: From: Thomas Roessler + + ups. + + * Makefile.am: From: Thomas Roessler + + Add "make pclean" in order to clean up PATCHES. + + * po/ja.po: From: TAKAHASHI Tamotsu + + update + + * README: From: Thomas Roessler + + Add an explicit note that CVS doesn't work from ftp.mutt.org any more. + + * mbyte.c: From: "Yasuhiro Matsumoto" + + cp932 should be treated like shift_jis. + + * imap/auth_gss.c, imap/auth_sasl.c, configure.in, main.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h: + From: Nathan Dushman + + Hi - this is a patch against mutt-1.4 to use version 2 of the Cyrus + SASL library; all changes are ifdef'd so as not to break SASLv1 + support. This includes a patch to configure.in to allow the choice + between v1 and v2, but someone with a better understanding of + autoconf should double-check it. + + * handler.c: From: Michael Elkins + + Actually commit patch-1.5.1.me.long_qp.2. + + * mailbox.h, mh.c, mx.c: From: Michael Elkins + + The maildir_time patch. + +Mon Nov 11 21:17:25 2002 Thomas Roessler + + * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler + + You shall not use CVS to distribute test versions. + + * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler + + more fixes. + + * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler + + Add some rpm-related intelligence to flea. + + * muttbug.sh.in: From: Thomas Roessler + + Fix flea's interaction with bug(1) on Debian systems. + + * PATCHES: From: Thomas Roessler + + Clean up the patch list. + + * hdrline.c, PATCHES: From: Michael Elkins + + Fix #485: Make %z work like %Z inside of %{} in $index_format. + + * copy.c, PATCHES: From: Michael Elkins + + Fix #1379 - update the total mailbox size when an attachment is + deleted. + + * curs_main.c, menu.c, pager.c, PATCHES: + From: Michael Elkins + + Fix #1310; redraw problems. + + * doc/manual.sgml.head, init.h: From: Michael Elkins + + Fix #1306. + + * send.c: From: Michael Elkins + + Fix #1364. + + * pgp.c: From: Steve Kennedy + + Fix memory leak in the PGP code. + + * commands.c, protos.h, sendlib.c: + From: Paul Walker + + Fix #718. + + * sendlib.c: From: Thomas Roessler + + Fix #1366. + + * mx.c: From: Martin Siegert + + Fix IMAP moving; #1367. + + * send.c: From: rene@clerc.nl + + Another S/MIME ifdef misses and causes compilation problems. + + * init.h: From: Michael Elkins + + patch-1.5.1-me.status_doc.2 + + * alias.c, init.c, protos.h: + From: Thomas Roessler + + patch-1.5-tlr.alias-parse.1 - extension of patch-1.5.1-me.aliascheck.1 + + This patch catches the same kind of bad alias names caught by + Michael's patch. There are some extensions: + + 1. Mutt makes sure that it doesn't _suggest_ bad names to the user. + 2. If a name is bad, the user is informed, and may elect to fix the + name. In this case, mutt will automatically suggest a fixed + version. + 3. If the user insists in the bad name, it's written into the + aliases file with proper quoting. + 4. When mutt parses the aliases file, it now uses the normal + tokenizer routines in order to properly handle quoted alias names. + + * handler.c: From: Michael Elkins + + patch-1.5-me.long_qp.2 (#1371) - fix truncation with overly long Q-P + encoded lines. + +Tue Oct 22 21:24:07 2002 Thomas Roessler + + * commands.c: From: René Clerc + + Add some missing #ifdefs. + + * init.h, recvattach.c: From: Michael Elkins + + Documentation fix; #1326 + + * send.c: From: René Clerc + + Another crypt_reply fix. + + * contrib/sample.muttrc: From: Michael Elkins + + #1357 + +Thu Oct 10 09:50:03 2002 Thomas Roessler + + * send.c: From: René Clerc + + Make sure that crypt_reply replies with the same type, despite a + possible S/MIME default. + + * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins + + Document escaping rules for regular expressions (#1351). + + * pager.c: From: Michael Elkins + + Fix header coloring, so there is no difference between ncurses and + slang. + + * init.h: From: Michael Elkins + + PGP documentation glitch. + + * doc/manual.sgml.head: From: Paul Walker + + Fix #1340 (documentation) + + * pager.c: From: Michael Elkins + + Jeremy Lin wrote: + > When I search with / and get a match, doing '/\r' doesn't move to the next + > match. This behavior is unlike the less pager, and is rather useless, IMHO. + + Try the attached patch. + +Mon Sep 23 12:08:43 2002 Thomas Roessler + + * buffy.c: From: Thomas Roessler + + A variant of buffy notification. Note: If you folks don't like + this, we can return to the old version. + +Mon Sep 9 21:48:19 2002 Thomas Roessler + + * browser.c, buffy.c, curs_main.c, functions.h, OPS, pager.c, protos.h: + From: Rudi Chiarito + + Add a buffy-list function, and display more information when new + mail arrives. With some modifications from tlr. + + * mh.c: From: Michael Elkins + + Fix #1321. + + * mh.c: From: Michael Elkins + + [STABLE] Fix #1321. + + * signal.c: From: Tony Leneis + + Tru64 Unix portability patch. + + * signal.c: From: Tony Leneis + + [STABLE] Tru64 Unix portability patch. + + * doc/manual.sgml.head: From: Vincent Lefevre + + Fixing a typo. + + * postpone.c: From: Thomas Roessler + + Fixing #1300. Noted by David Shaw . + + * postpone.c: From: Thomas Roessler + + Fix #1299; noted by David Shaw . + + * init.h, mutt.h, send.c: From: Michael Elkins + + Introducing $forward_edit. + + * send.c: From: Michael Elkins + + #265: + + > Suppose a user wants to fcc to a file (e.g., /a/b/c) but accidentally + > typed a = before the path name. Mutt will fail to find the =/a/b/c + > folder, display the error message and beep, but immediately erase the + > error message; the mail will be sent even though the fcc failed. (The + > same can be accomplished by accidentally mistyping other parts of the + > path name.) On local systems where screen update is quick, the user + > might not notice the error message at all. + > + > The problem with this behaviour is that the user might have no chance + > to read the error message if the screen update is quick enough; as a + > result (s)he might not notice that the fcc failed. + > + > A related thing (probably can't be classified as a problem) is that if + > fcc fails, the user probably don't want to send the mail out because + > if fcc is requested (s)he probably very much want to keep a copy of + > the sent mail. + + Try the following patch. We keep track of whether or not the fcc + failed with a local var `fcc_error' and perform the same behavior as + if the actual send of the message failed (without really sending) + when the FCC fails, thus giving the user a chance to correct the + error. + + * globals.h, init.h, send.c: From: Michael Elkins + + Introduce $content_type. There's one change against Michael's + patch, in how the "format=flowed" parameter is used. + + * history.c: From: Vincent Lefevre + + [STABLE] Fixing history classes. + + * history.c: From: Vincent Lefevre + + Fixing history classes. + + * mh.c: From: Armin Wolfermann + + when doing the second parsing pass on a maildir, mutt doesn't delete + the fake HEADER struct if the file is unreadable. With this fix + unreadable files get silently ignored (like in the MH case). + + * po/ja.po: From: "TAKAHASHI, Tamotsu" + + Update. + + * editmsg.c: From: Michael Elkins + + Fixing #1149: Truncate files used for editing messages. + + * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, buffy.c, buffy.h, init.h: + From: Nicolas Rachinsky + + An unmailboxes command. #1311. + + * attach.c: From: Michael Elkins + + Fixing #1330. + + * attach.c: From: Michael Elkins + + [STABLE] Fixing #1330. + +Fri Aug 9 07:01:11 2002 Thomas Roessler + + * doc/muttrc.man.head: + From: Thomas Roessler + + Document unalternative_order in the manual page. + + * doc/manual.sgml.head, init.c, init.h: + From: Michael Elkins + + The following patch adds the `unalternative_order' command. It also + allows using "*" more generically in un-commands which use + parse_unlists(). + +Mon Aug 5 17:25:05 2002 Thomas Roessler + + * pgpewrap.c, pgppubring.c: From: Michael Elkins + + Error handling fixes. + +Fri Jul 26 08:24:01 2002 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins + + Documentation for reply-hook. Another patch (for the manual page) + would be most welcome. ;-)) + + * curs_lib.c: From: Michael Elkins + + The attached patch fixes mutt_yesorno() so that the question will be + truncated enough to always fit in the default answer string. The + size is calculated on the fly so that there is no artificial + truncation. + +Wed Jul 24 09:46:58 2002 Thomas Roessler + + * mutt.h: From: TAKIZAWA Takashi + + The attached patch sets MB_LEN_MAX to 16, which is MB_LEN_MAX value + on glibc-2.2. It works only with --without-wc-funcs switch. It may + be applied to mutt-1.4 and mutt-1.5.1. + + * configure.in: From: Lars Hecking + + Fix a quoting sloppiness. Noted by Vincent Lefevre. + + * browser.c: From: Thomas Roessler + + Fixing #1282. An off-by-one error. :-/ + + * mutt.h, send.c, hook.c, init.h: From: Michael Elkins + + reply-hook. Documentation still needed. + + * po/fr.po: From: Vincent Lefevre + + update. + + * doc/mutt.man, compose.c, editmsg.c, init.c, init.h, attach.c: + From: Michael Elkins + + Fix $editor and $visual. Based on an earlier patch from Edmund + Grimley Evans. + +Fri Jul 19 19:23:21 2002 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins + + Another documentation patch. + +Wed Jul 17 12:48:38 2002 Thomas Roessler + + * sendlib.c: From: Rocco Rutte + + * Thomas Roessler [02-07-08 10:14:53 +0200] wrote: + > * sendlib.c, 3.12 -> 3.13 + > From: Rocco Rutte + + > Make encode_from a bit more aggressive, by also catching a 'f' in + > the beginning of a line. + + 'Catch' is good but also to encode it is better. It may have + been too late (sorry for that) so I fixed it. I don't know + why the current source only escapes lines that actually + begin with 'from' or 'From' followed by some text. I think + that escaping 'from' or 'From' on a single line should be + done, too. + + Not a big deal, anyways. + +Tue Jul 16 07:28:11 2002 Thomas Roessler + + * main.c: From: Michael Elkins + + Update copyright notices. + +Sun Jul 7 19:33:50 2002 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, init.h: + From: Cedric Duval + + Documentation fixes. + + * doc/manual.sgml.head: + From: "TAKAHASHI, Tamotsu" + + Dcumentation fixes. + + * doc/manual.sgml.head, doc/mutt.man, init.h: + From: Cedric Duval + + Documentation fixes. + + * sendlib.c: From: Rocco Rutte + + Make encode_from a bit more aggressive, by also catching a 'f' in + the beginning of a line. + + * po/Attic/bg.po: From: Velko Hristov + + Update. + + * init.h: From: Jeremy Blosser + + Add unauto_view to the stable branch. A one-liner. + +Fri Jun 28 19:52:31 2002 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: From: Michael Elkins + + Documentation fix (#271). + +Tue Jun 18 10:03:52 2002 Thomas Roessler + + * po/zh_TW.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/sv.po, po/sk.po, po/ru.po, po/pt_BR.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/it.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/ca.po, po/cs.po: + From: (automatic) + + "make update-po" + + * po/ca.po: From: several submitters + + Adding a BG translation. Update for CA. + + * po/Attic/bg.po: + file bg.po was initially added on branch mutt-1-4-stable. + + * po/Attic/bg.po: From: several submitters + + Adding a BG translation. Update for CA. + + * configure.in: From: several submitters + + Adding a BG translation. + + * init.c: From: Michael Elkins + + The string used to store the commmand for a backtic expansion in the + muttrc was not free'd if the command failed for some reason. + + * m4/gssapi.m4: From: David Champion + + Okay, two bugs here. One's an oversight of mine in my previous patch, + where I tried to use "[hH]" as Bourne code while m4 had quoting set to + ([, ]) -- this probably makes mutt mis-detect Heimdal after all. + + The other is not mine (i.e., it's in cvs now) and it makes mutt + overstrike $LIBS if Heimdal or MIT Kerberos is detected. This is a + problem for anyone who needs -lnsl -lsocket, in particular. I was + fixing + this by hand during late 1.3.x releases, as I didn't have time to + track + it down.... + + Here's a patch against the current (unpatched) 1.5 cvs copy of + m4/gssapi.m4. It probably should go into both branches. Sorry for the + repeats. + +Thu Jun 6 23:13:54 2002 Thomas Roessler + + * color.c: From: Michael Elkins + + Fix #1230. + + * init.h: From: Will Fiveash + + Fix a couple of compile-time warnings. + +Fri May 31 16:59:39 2002 Thomas Roessler + + * charset.c, charset.h, sendlib.c: + From: Edmund GRIMLEY EVANS + + Fix charset-hook. + + * m4/iconv.m4, charset.h, configure.in, INSTALL: + From: Lars Hecking + + The noiconv patch. Should probably have been in 1.4. + +Thu May 30 12:15:02 2002 Thomas Roessler + + * rfc822.c: From: Thomas Roessler + + Properly handle empty addresses (<>) when they show up in mail + headers. The approach taken is to store this address as <@>, and to + check this special case when printing an address. + +Wed May 29 09:31:51 2002 Thomas Roessler + + * po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/uk.po, po/tr.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.4 + + * po/de.po: From: Roland Rosenfeld + + update. + + * po/id.po: From: Ronny Haryanto + + update + +Tue May 28 09:07:29 2002 Thomas Roessler + + * mx.h, postpone.c: From: Michael Elkins + + Fix some warnings noted by Vincent Lefevre. + +Tue May 21 07:28:28 2002 Thomas Roessler + + * po/eo.po: From: Edmund GRIMLEY EVANS + + update + +Sat May 18 05:39:55 2002 Thomas Roessler + + * pattern.c: From: Thomas Roessler + + Fix #1175. + + * pattern.c: From: Thomas Roessler + + Fix #1175. Noticed by Alain Bench. + + * pop_lib.c: From: Vsevolod Volkov + + Attached patch for mutt 1.3.X/1.4 and 1.5.X removes gcc warning in + pop_lib.c. + +Thu May 16 17:33:19 2002 Thomas Roessler + + * po/pl.po: From: Pawel Dziekonski + + update + + * po/ko.po: From: Im Eunjea + + update. + + * po/ko.po: From: Im Eunjea + + update + + * po/id.po: From: Ronny Haryanto + + update. + + * compose.c: From: Ronny Haryanto + + Triple-DES, not Tripple-DES. + +Tue May 14 18:56:01 2002 Thomas Roessler + + * po/uk.po: From: "Andrej N. Gritsenko" + + update + +Mon May 13 20:18:57 2002 Thomas Roessler + + * po/et.po: From: Toomas Soome + + update + + * po/ru.po, po/uk.po: From: Vsevolod Volkov + + update + + * po/da.po: From: Byrial Jensen + + update + + * po/ru.po: From: Vsevolod Volkov + + update + + * po/sv.po: From: Jörgen Tegnér + + update + + * po/fr.po: From: Vincent Lefevre + + update + +Thu May 9 09:52:09 2002 Thomas Roessler + + * doc/muttrc.man.head: + From: Thomas Roessler + + #1190, from Tim Alexeevsky + +Mon May 6 11:27:20 2002 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: + From: Thomas Roessler + + Remove -Q which is only present in unstable from the stable + documentation. Thanks to Andreas Kneib + for noting. + +Thu May 2 01:05:27 2002 Thomas Roessler + + * Makefile.am: From: Thomas Roessler + + Include smime.h with EXRA_DIST. + +Wed May 1 23:24:17 2002 Thomas Roessler + + * po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.5.1 + + * smime.c: From: Thomas Roessler + + Shut up check_sec.sh. No security holes, but some ugly code. + + * check_sec.sh: From: Thomas Roessler + + Give all the warnings at once. + + * build-release: From: Thomas Roessler + + - This is a development branch. + - Add a -nodiff option to suppress generating a patch. + + * po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, ChangeLog, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION: + automatic post-release commit for mutt-1.3.99 + + * build-release: From: Thomas Roessler + + s/scp1/scp/ + Tue May 7 15:42:37 IST 2002 Lars Hecking * INSTALL: Document new --disable-iconv configure option. diff --git a/VERSION b/VERSION index 26ca59460..4cda8f19e 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.5.1 +1.5.2 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index fabb8d097..561425b1d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Nom d'usuari en msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Ix" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Esbrr" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Selecciona" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -63,39 +63,43 @@ msgid "Aliases" msgstr "Àlies" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Nou àlies: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Ja heu definit un àlies amb aquest nom!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adreça: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nom personal: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Guarda en el fitxer: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "S'ha afegit l'àlies." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar? -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?" @@ -105,8 +109,8 @@ msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Error en executar «%s»!" @@ -133,37 +137,37 @@ msgstr " msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»." -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap». Es visualitza com a text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "No s'ha definit el tipus MIME. No es pot veure el fitxer adjunt." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "No s'ha pogut crear el filtre." -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Error d'escriptura!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "No sé com imprimir això!" @@ -175,98 +179,98 @@ msgstr "Canvia directori" msgid "Mask" msgstr "Màscara" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "«%s» no és un directori." # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Bústies d'entrada [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrites [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "No es pot adjuntar un directori!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers." -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden crear bústies IMAP." -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Només es poden esborrar bústies IMAP." -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "S'ha esborrat la bústia." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "No s'ha esborrat la bústia." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Canvia al directori: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error en llegir el directori." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Màscara de fitxers: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, o (n)o ordenar? " # ivb (2001/11/18) # ivb (d)ata, (a)lfabet, (t)amany, (n)o -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nom del nou fitxer: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "No es pot veure un directori." -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error en intentar veure el fitxer." -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Hi ha correu nou en «%s»." #: color.c:322 @@ -315,7 +319,7 @@ msgstr "%s: L'atribut no existeix." # ivb (2001/12/08) # ivb També apareix com a error aïllat. -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "Manquen arguments." @@ -409,57 +413,57 @@ msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "S'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "S'han redirigit els missatges." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigeix a l'ordre: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Voleu imprimir el missatge?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "S'ha imprés el missatge." -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "S'han imprés els missatges." -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -467,73 +471,73 @@ msgstr "" # ivb (2001/11/18) # ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dortsfcyp" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Ordre per l'intèrpret: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Desa%s en la bústia" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Còpia%s en la bústia" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " els marcats" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "es farà conversió" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "no es farà conversió" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "xsiac" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -692,64 +696,64 @@ msgstr "La codificaci msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Reanomena a: " # ivb (2001/11/19) # ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en # ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nou fitxer: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut." -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»." # ivb (2001/11/20) # ivb Curiosa forma d'emetre un error... -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Voleu posposar aquest missatge?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escriu el missatge en la bústia" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "S'ha escrit el missatge." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -843,35 +847,35 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " («?» llista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "No hi ha cap bústia oberta." @@ -879,11 +883,11 @@ msgstr "No hi ha cap b msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges." @@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "Nou correu" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -938,137 +942,137 @@ msgstr "Hi ha correu nou en aquesta b msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al missatge: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Aqueix missatge no és visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "El número de missatge no és vàlid." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte." # ivb (2001/12/08) # ivb Nooop! Només mostra el límit actual. #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límit: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Obri la bústia" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "«%s» no és una bústia." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recerca ha tornat al final." # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "No hi ha cap missatge nou" # ivb (2001/12/08) # ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :( -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "No hi ha cap missatge no llegit" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " en aquesta vista limitada." -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "No hi ha més fils." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu en el primer fil." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El fil conté missatges no llegits." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP." @@ -1160,25 +1164,30 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta temporal: %s." msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s." -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "No s'ha pogut escriure en una carpeta temporal: %s." + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "El fitxer missatge és buit!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "El missatge no ha estat modificat!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer missatge: %s." -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir a la carpeta: %s." -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Es manté el fitxer temporal: %s" @@ -1195,22 +1204,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar" msgid "Clear flag" msgstr "Quin senyalador voleu desactivar" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "" @@ -1220,96 +1229,96 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "" "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n" "[-- «%s» --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n" "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "" "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n" "[-- " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(amb tamany %s octets) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha estat esborrat --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- amb data %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n" "[-- no es suporta. --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: la part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: la part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)" @@ -1410,11 +1419,11 @@ msgstr "S'est msgid "Login failed." msgstr "L'entrada ha fallat." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "S'està autenticant (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." @@ -1581,73 +1590,73 @@ msgstr "S'est msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça." -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: La variable no és coneguda." -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "«%s» està activada." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "«%s» no està activada." -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: El valor no és vàlid." -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." @@ -1655,86 +1664,86 @@ msgstr "source: Hi ha errors en # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Error en «%s»." -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Sobren arguments." -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no està vinculada." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per obtenir ajuda." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Sobren arguments." -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: El menú no existeix." -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "La seqüència de tecles és nul·la." -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Sobren arguments." -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa." -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida." -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Sobren arguments." -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Manquen arguments." -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: La funció no existeix." @@ -1793,719 +1802,724 @@ msgstr "" "IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "canvia de directori" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "comprova si hi ha correu nou en les bústies" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adjunta fitxers a aquest missatge" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adjunta missatges a aquest missatge" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita la llista de còpia cega (Bcc)" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "edita la llista de còpia (Cc)" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "edita la descripció d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita la codificació de la transferència d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "demana un fitxer on desar una còpia d'aquest missatge" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "edita el camp de remitent (From)" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita el missatge amb capçaleres" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "edita el missatge" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita el fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita el camp de resposta (Reply-To)" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita l'assumpte del missatge (Subject)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "edita la llista de destinataris (To)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crea una nova bústia (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita el tipus de contingut d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "crea una còpia temporal d'un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "executa «ispell» (comprovació ortogràfica) sobre el missatge" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "crea un nou fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap»" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "estableix si un fitxer adjunt serà recodificat" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "desa aquest missatge per enviar-lo més endavant" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "reanomena (o mou) un fitxer adjunt" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "envia el missatge" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "canvia la disposició entre en línia o adjunt" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "estableix si cal esborrar un fitxer una volta enviat" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "edita la informació de codificació d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "escriu el missatge en una carpeta" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "còpia un missatge en un fitxer o bústia" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crea un àlies partint del remitent d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mou l'indicador al final de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mou l'indicador al centre de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mou l'indicador al començament de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "crea una còpia descodificada (text/plain) del missatge i l'esborra" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "esborra l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "esborra la bústia actual (només en IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "esborra tots els missatges d'un subfil" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "esborra tots els missatges d'un fil" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "mostra l'adreça completa del remitent" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostra un missatge i oculta o mostra certs camps de la capçalera" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "mostra un missatge" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "edita un missatge en brut" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "esborra el caràcter anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "mou el cursor un caràcter a l'esquerra" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "mou el cursor al començament de la paraula" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salta al començament de la línia" # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "canvia entre les bústies d'entrada" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa el nom de fitxer o l'àlies" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "completa una adreça fent una consulta" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "esborra el caràcter sota el cursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salta al final de la línia" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "mou el cursor un caràcter a la dreta" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "mou el cursor al final de la paraula" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la línia" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "esborra els caràcters des del cursor fins el final de la paraula" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "esborra tots els caràcters de la línia" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "esborra la paraula a l'esquerra del cursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "escriu tal qual la tecla pressa a continuació" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transposa el caràcter sota el cursor i l'anterior" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "posa la primera lletra de la paraula en majúscula" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "converteix la paraula a minúscules" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "converteix la paraula a majúscules" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "executa una ordre de «muttrc»" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "estableix una màscara de fitxers" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "abandona aquest menú" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra un fitxer adjunt amb una ordre de l'intèrpret" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "va a la primera entrada" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "canvia el senyalador «important» d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "reenvia un missatge amb comentaris" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "selecciona l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "respon a tots els destinataris" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "avança mitja pàgina" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "endarrereix mitja pàgina" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "mostra aquesta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "salta a un número d'índex" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "va a l'última entrada" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "respon a la llista de correu especificada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "executa una macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "redacta un nou missatge de correu" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "obri una carpeta diferent" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "obri una carpeta diferent en mode de només lectura" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "elimina un senyalador d'estat d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "esborra els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "força l'obtenció del correu d'un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obté el correu d'un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "va al primer missatge" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "va a l'últim missatge" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra només els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al següent missatge nou" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al subfil següent" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al fil següent" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "va al següent missatge no esborrat" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al següent missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al missatge pare del fil" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al fil anterior" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al subfil anterior" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "va a l'anterior missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta a l'anterior missatge nou" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta a l'anterior missatge no llegit" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca el fil actual com a llegit" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca el subfil actual com a llegit" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "estableix un senyalador d'estat d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca els missatges que concorden amb un patró" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "va al centre de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "va a l'entrada següent" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "avança una línia" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "va a la pàgina següent" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta al final del missatge" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "oculta o mostra el text citat" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "avança fins el final del text citat" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta a l'inici del missatge" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "redirigeix un missatge o fitxer adjunt a una ordre de l'intèrpret" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "va a l'entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "endarrereix una línia" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "va a la pàgina anterior" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "imprimeix l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "pregunta a un programa extern per una adreça" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "afig els resultats d'una consulta nova als resultats actuals" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "desa els canvis realitzats a la bústia i ix" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "recupera un missatge posposat" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "neteja i redibuixa la pantalla" # ivb (2001/11/26) # ivb Es refereix a una funció -> femení. -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "respon a un missatge" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa el missatge actual com a plantilla per un de nou" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guarda un missatge o fitxer adjunt en un fitxer" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una expressió regular" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca cap enrere una expressió regular" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "cerca la concordança següent" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la concordança anterior" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "estableix si cal resaltar les concordances trobades" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invoca una ordre en un subintèrpret" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ordena els missatges" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena inversament els missatges" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "marca l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica la funció següent als missatges marcats" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca el subfil actual" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "marca el fil actual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "canvia el senyalador «nou» d'un missatge" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "estableix si s'escriuran els canvis a la bústia" # ivb (2001/12/07) # ivb Es refereix a les definides en «mailboxes». -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "estableix si es navegarà només per les bústies d'entrada o per tots els " "fitxers" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "va a l'inici de la pàgina" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura l'entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura tots els missatges d'un fil" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura tots els missatges d'un subfil" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra el número de versió i la data de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostra un fitxer adjunt usant l'entrada de «mailcap» si és necessari" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra els fitxers adjunts MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra el patró limitant actiu" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "plega o desplega el fil actual" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "plega o desplega tots els fils" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjunta una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "mostra les opcions de PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una clau pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau" # ivb (2001/12/02) # ivb Es refereix al format del missatge. -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "accepta la cadena construïda" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "selecciona l'element següent de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrau les claus públiques PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra les opcions de PGP" @@ -2524,8 +2538,9 @@ msgstr "" "la utilitat flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2536,14 +2551,15 @@ msgstr "" "sota certes condicions; useu «mutt -vv» per obtenir-ne més detalls.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2595,12 +2611,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2650,7 +2669,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tobri la primera bústia amb missatges nous, ix si no n'hi ha\n" " -h\t\tmostra aquest missatge d'ajuda" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2658,49 +2677,49 @@ msgstr "" "\n" "Opcions de compil·lació:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error en inicialitzar el terminal." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compil·lació. Es descarta l'opció.\n" # ivb (2001/11/27) # ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No s'ha especificat cap dstinatari.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." @@ -2774,7 +2793,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "El número d'índex no és vàlid." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "No hi ha cap entrada." @@ -2822,7 +2841,7 @@ msgstr "Cerca cap enrere: " msgid "No search pattern." msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." @@ -2830,23 +2849,27 @@ msgstr "No s'ha trobat." msgid "No tagged entries." msgstr "No hi ha cap entrada marcada." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "No es pot saltar en un diàleg." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "S'està llegint «%s»... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?" @@ -3105,12 +3128,12 @@ msgstr "Voleu moure els missatges a # ivb (2001/12/08) # ivb Ací «%d» sempre és 1. -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" @@ -3120,45 +3143,45 @@ msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "No s'ha modificat la bústia." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantinguts, %d esborrats." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent de la següent. -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura." # ivb (2001/12/08) # ivb Pot anar darrere de la següent. -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!" # ivb (2001/12/08) # ivb Pot precedir alguna de les anteriors. Mantenir breu. -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Bústia en estat de només lectura. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge." @@ -3168,54 +3191,54 @@ msgstr "No es troba disponible en aquest men # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "RePàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "AvPàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "VeuAdjnt" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Segnt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inici del missatge ja és visible." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "No hi ha més text citat." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." @@ -3573,7 +3596,7 @@ msgstr "Error en escriure en la b msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" @@ -3598,18 +3621,18 @@ msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" @@ -3630,6 +3653,11 @@ msgstr "La cap msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "La capçalera PGP no és permesa." +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "L'entrada ha fallat." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nova consulta" @@ -3672,66 +3700,66 @@ msgstr "Redirigeix" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "S'està desant..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb AVÍS! Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar? -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVÍS! Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra amb: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigeix a: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Fitxers adjunts" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge PGP." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»." @@ -3939,74 +3967,79 @@ msgstr "S'est #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "S'avorta el missatge no modificat." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "S'ha posposat el missatge." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No s'ha especificat cap destinatari." -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "No s'ha especificat cap destinatari." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "No s'ha especificat l'assumpte." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "S'està enviant el missatge..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "S'ha enviat el missatge." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "S'està enviant en segon pla." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "«%s» ja no existeix!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»." @@ -4014,12 +4047,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s). -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eixida del procés de repartiment" @@ -4028,12 +4061,12 @@ msgstr "Eixida del proc msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Eixint.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "S'ha rebut «%s»... Eixint.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0642c9c2b..74ec3742d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Konec" # -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Smazat" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -64,43 +64,47 @@ msgstr "P # #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Pøezdívat jako: " # -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!" +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + # -#: alias.c:255 +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " # -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastní jméno: " # -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" # -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾it jako: " # -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Pøezdívka zavedena." # -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?" @@ -112,8 +116,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" @@ -142,44 +146,44 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'." # -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." # -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu." # -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvoøit filtr" # -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvoøit" # -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Pøíloha ulo¾ena." # -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba pøi zápisu!" # -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" @@ -194,113 +198,113 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" # -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresáøem." # -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" # -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" # -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " # -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." # -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresáø nelze zobrazit" # -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" # -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "V %s je nová po¹ta." # @@ -355,7 +359,7 @@ msgid "%s: no such attribute" msgstr "Atribut %s není definován." # -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "pøíli¹ málo argumentù" @@ -456,62 +460,62 @@ msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." # -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -519,90 +523,90 @@ msgstr "" "kóre?: " # -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dojvplnks" # -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "nepøevádím" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "pøevádím" @@ -699,7 +703,7 @@ msgstr " #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -781,69 +785,69 @@ msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -946,38 +950,38 @@ msgstr "" "[-- Konec podepsaných dat --]\n" # -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ano" # -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "ne" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" # -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." # -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " # -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "®ádná schránka není otevøena." @@ -987,12 +991,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -1032,7 +1036,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" @@ -1057,162 +1061,162 @@ msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí." # -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Pøejít na zprávu: " # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy." # -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." # -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Èíslo zprávy není správné." # -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®ádné omezení není zavedeno." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" # -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." # -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." # -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." @@ -1315,29 +1319,35 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s" # -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Doèasnou po¹tovní slo¾ku nelze vytvoøit: %s" + +# +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!" # -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Zpráva nebyla zmìnìna!" # -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Soubor se zprávou nelze otevøít: %s" # -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ke slo¾ce nelze pøipojit: %s" # -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám doèasný soubor %s." @@ -1353,90 +1363,90 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout pøíznak" # -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" # -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Pøíloha #%d" # -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" # -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" # -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" # -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" # -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " # -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "byla smazána --]\n" # -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" # -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- jméno: %s --]\n" # -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1446,7 +1456,7 @@ msgstr "" "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" # -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" @@ -1455,34 +1465,34 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" # -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" # -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)" @@ -1588,11 +1598,11 @@ msgstr "Prob msgid "Login failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Ovìøuji (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." @@ -1792,185 +1802,185 @@ msgid "Continue?" msgstr "Pokraèovat?" # -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" # -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" # -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Detekována smyèka v makru." # -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí." # -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu." # -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "menu %s neexistuje" # -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "prázdný sled kláves" # -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "funkce %s není v mapì" # -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sled kláves je prázdný" # -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù" # -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "funkce %s není v mapì" @@ -2034,871 +2044,877 @@ msgstr "p # #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." + +# +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "zmìnit adresáøe" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "editovat BCC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "editovat CC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "editovat popis pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "editovat polo¾ku 'from'" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "editovat zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editovat vìc této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "editovat seznam 'TO'" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "editovat typ pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" # -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor" # -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "odeslat zprávu" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu" # -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "smazat aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "zobrazit zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "smazat znak pøed kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "posunout kurzor na zaèátek slova" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "smazat znak pod kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "pøeskoèit na konec øádku" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "posunout kurzor na konec slova" # -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce slova" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "smazat slovo pøed kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "pøehodit znak pod kurzorem s pøedchozím" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" # -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na malá" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "pøevést v¹echna písmena slova na velká" # -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "zadat muttrc pøíkaz" # -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "zmìnit souborovou masku" # -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "odejít z tohoto menu" # -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu" # -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti" # -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem" # -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "zvolit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm" # -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rolovat dolù o 1/2 stránky" # -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rolovat nahoru o 1/2 stránky" # -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "tato obrazovka" # -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo" # -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "odepsat do specifikovaných po¹tovních konferencí" # -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "spustit makro" # -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "sestavit novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "otevøít jinou slo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" # -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "vynutit sta¾ení po¹ty z IMAP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "pøeskoèit na první zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "pøeskoèit na následující vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "pøeskoèit do støedu stránky" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "rolovat o øádek dolù" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pøeskoèit na konec zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pøeskoèit za citovaný text" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "rolovat o øádek nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "dotázat se externího programu na adresy" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "odepsat na zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz" # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "vyhledat následující shodu" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "spustit pøíkaz v podshellu" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "seøadit zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèit toto podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèit toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "obnovit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazit MIME pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna" # -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè" # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazit menu PGP" # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "odeslat veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "hledat klasické pgp" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akceptovat øetìz." -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer" # -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Odstranit remailer z øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii" # -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti" # -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP" # -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazit menu PGP" @@ -2921,8 +2937,9 @@ msgstr "" # #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2936,14 +2953,15 @@ msgstr "" # #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -3000,12 +3018,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -3060,7 +3081,7 @@ msgstr "" " -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu" # -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3069,55 +3090,55 @@ msgstr "" "Pøelo¾eno s volbami:" # -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu." # -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n" # -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?" # -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvoøit: %s" # -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n" # -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n" # -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta." # -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu." # -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." @@ -3200,7 +3221,7 @@ msgstr "Nespr # #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." @@ -3260,7 +3281,7 @@ msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." @@ -3270,26 +3291,30 @@ msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Ètu %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" @@ -3558,13 +3583,13 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" # -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" @@ -3576,46 +3601,46 @@ msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." # -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." # -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" # -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" @@ -3625,58 +3650,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." @@ -4092,7 +4117,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" # -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" @@ -4121,17 +4146,17 @@ msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" # -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." # -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." @@ -4156,6 +4181,12 @@ msgstr "Nekorektn msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" +# +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." + # #: query.c:45 msgid "New Query" @@ -4209,76 +4240,76 @@ msgid "Print" msgstr "Tisk" # -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." # -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?" # -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Pøíloha byla filtrována." # -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat pøes: " # -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " # -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." # -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" # -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout pøílohu?" # -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "®ádná zpráva není oznaèena." # -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Pøílohy" # -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!" # -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy." # -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno." # -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." @@ -4500,100 +4531,106 @@ msgstr "P #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..." + +# +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." # -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" # -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s není schránkou." # -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" @@ -4604,13 +4641,13 @@ msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Konèím.\n" # -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Zachycen %s... Konèím.\n" # -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f3911cf53..5145a11bf 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " "\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Brugernavn p msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Slet" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "V #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Adressebog" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Vælg et alias: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Der er allerede et alias med det navn!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Navn: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Gem i fil: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Adresse tilføjet." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?" @@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" @@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil." msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil." -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilag gemt." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Skrivefejl!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!" @@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "Skift filkatalog" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Ny post i %s." #: color.c:322 @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: for f msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ukendt attribut" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "for få parametre." @@ -382,130 +386,130 @@ msgstr "Gensend brev til %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)" "ore?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfaeitusc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "omdanner" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "kusbi" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -655,59 +659,59 @@ msgstr "Ugyldig indkodning." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -794,32 +798,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevbakke er åben." @@ -827,11 +831,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." @@ -863,7 +867,7 @@ msgstr "Gem" msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -883,131 +887,131 @@ msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevbakke ændret udefra." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Hop til brev: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Brevet er ikke synligt." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Slet breve efter mønster: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Afgrænsning: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Behold breve efter mønster: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server." @@ -1099,25 +1103,30 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Brevfilen er tom!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Brevet er uændret!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan ikke åbne brev: %s." -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" @@ -1130,109 +1139,109 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Fjern status-indikator" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Brevdel #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Starter autovisning kommando: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Denne %s/%s-del " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(på %s bytes) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "er blevet slettet --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- den %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- navn %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" @@ -1329,11 +1338,11 @@ msgstr "Logger ind..." msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Godkender (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." @@ -1499,153 +1508,153 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..." msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-sløjfe opdaget!" -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: For mange parametre" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ukendt menu." -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "tom tastesekvens" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: for mange parametre" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ukendt funktion" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom tastesekvens" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: for mange parametre" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ingen parametre." -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ukendt funktion" @@ -1699,709 +1708,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "skift filkatalog" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "undersøg brevbakker for nye breve" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "ret i Bcc-listen" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "ret i Cc-listen" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ret brevdelens indkodning" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "kopiér dette brev til fil" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "ret afsender (from:)" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "redigér brev (med brevhoved)" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "redigér brev" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ret Reply-To-feltet" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "ret listen over modtagere (To:)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "ret brevdelens \"content-type\"" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "stavekontrollér brevet" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "send brevet" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skift status mellem integreret og bilagt" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "læg brevet i en brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "opret et alias fra afsenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "flyt til nederste listning" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "flyt til midterste listning" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "flyt til øverste listning" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "slet den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "slet alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "slet alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "vis fuld afsenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "fremvis et brev" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "redigér det \"rå\" brev" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "slet tegnet foran markøren" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "flyt markøren et tegn til venstre" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "gå til begyndelsen af linje" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Gennemløb indbakker" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "færdiggør filnavn eller alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "slet tegnet under markøren" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "gå til linjeslut" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "flyt markøren et tegn til højre" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "flyt markøren til slutning af ord" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "gå op igennem historik-listen" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "gå op igennem historik-listen" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "slet resten af ord fra markørens position" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "slet linje" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "slet ord foran markør" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "citér den næste tast" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "udskift tegn under markøren med forrige" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "skriv ord med små bogstaver" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "skriv ord med store bogstaver" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "skriv en muttrc-kommando" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "skriv en filmaske" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "forlad denne menu" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "gå til den første listning" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "videresend et brev med kommentarer" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "vælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "svar til alle modtagere" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "gå ½ side ned" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "gå ½ side op" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "dette skærmbillede" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "gå til et indeksnummer" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "gå til den sidste listning" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "svar til en angivet postliste" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "udfør makro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "skriv et nyt brev" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "åbn en anden brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "fjern status-indikator fra brev" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "slet breve efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "hent post fra IMAP-server nu" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hent post fra POP-server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "gå til det første brev" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "gå til det sidste brev" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "hop til det næste nye brev" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hop til næste deltråd" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "hop til næste tråd" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hop til næste ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hop til næste ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hop til forrige brev i tråden" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "hop til forrige tråd" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hop til forrige deltråd" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hop til forrige nye brev" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hop til forrige ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markér den aktuelle tråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sæt en status-indikator på et brev" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gem ændringer i brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "udvælg breve efter et mønster" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "fjern slet-markering efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "fjern valg efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå til midten af siden" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "gå til næste listning" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "flyt en linje ned" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "gå til næste side" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "gå til bunden af brevet" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "gå forbi citeret tekst" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "gå til toppen af brevet" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå til forrige listning" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "flyt en linje op" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "gå til den forrige side" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "udskriv den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ryd og opfrisk skærmen" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "svar på et brev" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gem brev/brevdel i en fil" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "søg efter næste resultat" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kør en kommando i en under-skal" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "sortér breve" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "udvælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "markér den aktuelle deltråd" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "markér den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå til toppen af siden" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "vis MIME-dele" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sammen-/udfold alle tråde" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "vis nøglens bruger-id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "Tjek for klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Brug den opbyggede kæde" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Føj en genposter til kæden" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "indsæt en genposter i kæden" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Slet en genposter fra kæden" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vælg kædens forrige led" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vælg kædens næste led" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "opret dekrypteret kopi" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "vis tilvalg for PGP" @@ -2419,8 +2433,9 @@ msgstr "" "Brug venligst flea(1)-værktøjet, hvis du vil rapportere en bug.\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2431,14 +2446,15 @@ msgstr "" "under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2489,12 +2505,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2544,7 +2563,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n" " -h\t\tdenne hjælpeskærm" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2552,47 +2571,47 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg ved oversættelsen:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Afluser på niveau %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." @@ -2659,7 +2678,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" @@ -2707,7 +2726,7 @@ msgstr "S msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." @@ -2715,23 +2734,27 @@ msgstr "Ikke fundet." msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" @@ -2972,12 +2995,12 @@ msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flyt læste breve til %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Fjern %d slettede breve?" @@ -2987,39 +3010,39 @@ msgstr "Fjern %d slettede breve?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flytter læste breve til %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevbakken er uændret." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d slettet." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" @@ -3027,48 +3050,48 @@ msgstr "Kan ikke skrive brev" msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -3407,7 +3430,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" @@ -3432,15 +3455,15 @@ msgstr "Kunne ikke efterlade breve p msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" @@ -3461,6 +3484,11 @@ msgstr "Ugyldig PGP-header" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ugyldig PGP-header" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Login slog fejl." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Ny forespørgsel" @@ -3503,63 +3531,63 @@ msgstr "Overf msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Brevdel filtreret." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrér gennem: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Overfør til kommando (pipe): " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Udskriv brevdel?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Der er ingen underdele at vise!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." @@ -3750,84 +3778,89 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s er ikke en almindelig fil." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" @@ -3836,12 +3869,12 @@ msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Afslutter.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Modtog signal %d... Afslutter.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 28845968e..b07ba351c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.26\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Lösch." @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ausw #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -52,37 +52,41 @@ msgid "Aliases" msgstr "Adreßbuch" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Kurzname für Adreßbuch: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "" "Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Name: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" @@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -118,37 +122,37 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" @@ -160,95 +164,95 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox gelöscht." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox nicht gelöscht." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Neue Nachrichten in %s." #: color.c:322 @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: Zu wenige Parameter." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." @@ -379,131 +383,131 @@ msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)" "ert?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)" "ert?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "danbefugw" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " ausgewählte" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "vsabk" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -653,59 +657,59 @@ msgstr "Ung msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -798,32 +802,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nein" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." @@ -831,11 +835,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "Speichern" msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -887,131 +891,131 @@ msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." @@ -1104,25 +1108,30 @@ msgstr "Konnte tempor msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Nachricht ist leer!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Nachricht nicht verändert!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." @@ -1135,76 +1144,76 @@ msgstr "Setze Indikator" msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anhang #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Größe %s Byte) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- Name: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1212,34 +1221,34 @@ msgstr "" "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" "[-- existiert nicht mehr. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" @@ -1336,11 +1345,11 @@ msgstr "Anmeldung..." msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentifiziere (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -1508,153 +1517,153 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Parameter" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Keine Parameter" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: Funktion unbekannt" @@ -1708,709 +1717,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "Wechsle Verzeichnisse" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "Editiere die BCC-Liste" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "Editiere die CC-Liste" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "Editiere die anzuhängende Datei" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "Editiere das From-Feld" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "Editiere Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Editiere Reply-To-Feld" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "Editiere Empfängerliste (To)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "Editiere Typ des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhangs um" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "Benenne angehängte Datei um" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "Verschicke Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "Lösche aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "Zeige komplette Absenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "Zeige Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Springe zum Anfang des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Springe zum Zeilenanfang" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Springe zum Zeilenende" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "Springe zum Ende des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Lösche bis Ende der Zeile" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "Lösche Zeile" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Lösche Wort vor Cursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "Gib Dateimaske ein" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "Menü verlassen" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "Gehe zum ersten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "Antworte an alle Empfänger" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "Dieser Bildschirm" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "Springe zu einer Index-Nummer" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "Springe zum letzten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "Antworte an Mailing-Listen" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "Führe Makro aus" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "Erzeuge neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "Öffne eine andere Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Entferne einen Status-Indikator" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Hole Nachrichten vom POP-Server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "Springe zu erster Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "Springe zu letzter Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Entferne Markierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Gehe zur Seitenmitte" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "Gehe zur nächsten Seite" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Übergehe zitierten Text" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "Gehe zur vorigen Seite" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "Externe Adressenabfrage" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "Beantworte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "Suche nächsten Treffer" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "Sortiere Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Zeige Versionsnummer an" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "Zeige MIME-Anhänge" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "Suche nach klassischem PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" @@ -2429,8 +2443,9 @@ msgstr "" "Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2442,14 +2457,15 @@ msgstr "" "`mutt -vv' für weitere Details.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2503,12 +2519,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2558,7 +2577,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" " -h\t\tDiese Hilfe" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2566,47 +2585,47 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen bei der Compilierung:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." @@ -2674,7 +2693,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" @@ -2722,7 +2741,7 @@ msgstr "Suche r msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -2730,23 +2749,27 @@ msgstr "Nicht gefunden." msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" @@ -2987,12 +3010,12 @@ msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" @@ -3002,39 +3025,39 @@ msgstr "Entferne %d als gel msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" @@ -3042,48 +3065,48 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -3423,7 +3446,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -3448,15 +3471,15 @@ msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" @@ -3477,6 +3500,11 @@ msgstr "Unzul msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Unzulässiger PGP-Header" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Anmeldung gescheitert..." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Neue Abfrage" @@ -3519,63 +3547,63 @@ msgstr "Filtern" msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." @@ -3770,84 +3798,89 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ist keine normale Datei." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" @@ -3856,12 +3889,12 @@ msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Abbruch.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Signal %s... Abbruch.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signal %d... Abbruch.\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ec4bdfd06..e1ebf47cf 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" # -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " # #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -71,43 +71,47 @@ msgstr " # #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Øåõäþíõìï ùò: " # -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!" +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + # -#: alias.c:255 +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Äéåýèõíóç: " # -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: " # -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" # -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " # -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." # -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" @@ -119,8 +123,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" @@ -149,44 +153,44 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s" # -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï." # -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò." # -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." # -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" # -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" @@ -201,117 +205,117 @@ msgid "Mask" msgstr "ÌÜóêá" # -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." # -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" # -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" # -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." # -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" # -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." # -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" "Üêõñï;" # -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" # -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" # -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s." # @@ -366,7 +370,7 @@ msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá" # -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" @@ -470,152 +474,152 @@ msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" # -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" @@ -721,7 +725,7 @@ msgstr "esabf" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -803,69 +807,69 @@ msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" # -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -974,38 +978,38 @@ msgid "" msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n" # -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "y(íáé)" # -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "n(ü÷é)" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" # -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." # -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " # -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." @@ -1015,12 +1019,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" @@ -1087,161 +1091,161 @@ msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." # -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " # -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." # -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." # -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " # -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." # #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "¼ñéï: %s" # -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " # -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " # -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Áäõíáìßá áëëÜãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." # -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." # -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." @@ -1345,29 +1349,35 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" # -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" + +# +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!" # -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!" # -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s" # -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" # -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s" @@ -1383,91 +1393,91 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" # -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " "--]\n" # -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" # -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" # -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" # -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" # -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" # -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" # -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " # -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " # -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" # -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" # -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" # -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1476,41 +1486,41 @@ msgstr "" "[-- ëÞîåé. --]\n" # -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" # # handler.c:1378 -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" # -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" # -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " # -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" # -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" @@ -1616,11 +1626,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." @@ -1818,184 +1828,184 @@ msgid "Continue?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" # -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" # -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" # -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò." # -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï." # -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá." # -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý" # -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" # -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" # -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" # -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé" # -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá" # -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" @@ -2059,880 +2069,886 @@ msgstr " # #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." + +# +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò " # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "åðåîåñãáóßáôçò ëßóôáò TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell" # -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "äéáãñáöÞ ôçòôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ" # -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá þò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá þò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá" # -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc" # -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí" # -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý" # -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá" # -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò" # -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "áõôÞ ç ïèüíç" # -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç " # -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò" # -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò" # -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" # -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" # -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçòôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "" "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "" "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{åóùôåñéêü}" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñÝõïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" # # keymap_defs.h:158 -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" # # keymap_defs.h:162 -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:163 -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:164 -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" # -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" # -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" # # keymap_defs.h:161 -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç" # # keymap_defs.h:160 -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" @@ -2954,8 +2970,9 @@ msgstr "" # #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2969,14 +2986,15 @@ msgstr "" # #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -3031,12 +3049,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -3091,7 +3112,7 @@ msgstr "" " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" # -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3100,55 +3121,55 @@ msgstr "" "ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:" # -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." # -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n" # -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" # -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." # -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n" # -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n" # -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." # -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." @@ -3231,7 +3252,7 @@ msgstr " # #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" @@ -3291,7 +3312,7 @@ msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." @@ -3301,26 +3322,30 @@ msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" @@ -3589,13 +3614,13 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" @@ -3607,46 +3632,46 @@ msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " # -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí." # -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí." # -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå." # -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" @@ -3656,58 +3681,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -4136,7 +4161,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" # -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" @@ -4165,17 +4190,17 @@ msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" # -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" @@ -4202,6 +4227,12 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" +# +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." + # #: query.c:45 msgid "New Query" @@ -4255,76 +4286,76 @@ msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" # -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" # -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " # -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " # -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" # -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" # -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." # -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." # -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." @@ -4553,102 +4584,108 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." + +# +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." # -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." # -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" # -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." # -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" @@ -4659,13 +4696,13 @@ msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" # -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Åíôïðéóìüò ôïõ %s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" # -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d... ÅãêáôÜëåéøç.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a574e4db5..feea7ce0d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "Uzantonomo msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Forviþi" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -55,36 +55,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Adresaro" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Aldonu nomon: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adreso: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Plena nomo: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Adreso aldonita." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?" @@ -94,8 +98,8 @@ msgstr "Nom msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -121,37 +125,37 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Parto skribita." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Skriberaro!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Mi ne scias presi tion!" @@ -163,94 +167,94 @@ msgstr "Listo" msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Poþtfakoj [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Poþtfako forviþita." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Poþtfako ne forviþita." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nova mesaøo en %s." #: color.c:322 @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "mono: nesufi msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nekonata trajto" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "nesufiæe da argumentoj" @@ -381,131 +385,131 @@ msgstr "Redirekti mesa msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaøo redirektita." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertafndp" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "konvertas" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "iskaf" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -655,59 +659,59 @@ msgstr "Nevalida kodado." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -800,32 +804,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "jes" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita." @@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Neniu po msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Skribi" msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Respondi" @@ -889,131 +893,131 @@ msgstr "Nova mesa msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaøo: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaønumero." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaønumero." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia þablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Þablono: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." @@ -1105,25 +1109,30 @@ msgstr "Ne povis krei dumtempan po msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Ne povis skribi al dumtempa poþtfako: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Mesaøodosiero estas malplena!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Mesaøo ne modifita!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Ne povas malfermi mesaøodosieron: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ne povas aldoni al poþtfako: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Eraro. Konservas dumtempan dosieron: %s" @@ -1136,107 +1145,107 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Malþalti flagon" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Parto #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "estas forviþita --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- je %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" @@ -1333,11 +1342,11 @@ msgstr "Salutas ..." msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." @@ -1503,153 +1512,153 @@ msgstr "Kopias mesa msgid "Continue?" msgstr "Æu daýrigi?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Cirkla makroo trovita." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Klavo ne estas difinita." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: tro da argumentoj" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nekonata menuo" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "malplena klavoserio" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: tro da argumentoj" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: nekonata funkcio" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: malplena klavoserio" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: tro da argumentoj" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: mankas argumentoj" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funkcio ne ekzistas" @@ -1703,709 +1712,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "þanøi la dosierujon" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "redakti la BCC-liston" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "redakti la CC-liston" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "redakti priskribon de parto" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "redakti kodadon de parto" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "redakti la dosieron aldonotan" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "redakti la From-kampon" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "redakti la mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "redakti parton, uzante mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "redakti la kampon Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "redakti la liston de ricevontoj" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "akiri dumtempan kopion de parto" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "apliki ispell al la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "verki novan parton per mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "sendi la mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\"" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "aktualigi la kodadon de parto" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "aldoni sendinton al adresaro" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "movi registron al fino de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "movi registron al mezo de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "movi registron al komenco de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "forviþi registron" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "montri plenan adreson de sendinto" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "montri mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "redakti la krudan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salti al la komenco de la linio" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "kompletigi adreson kun demando" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salti al la fino de la linio" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "citi la sekvontan klavopremon" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "majuskligi la vorton" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "konverti la vorton al minuskloj" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "konverti la vorton al majuskloj" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "enigi muttrc-komandon" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "enigi dosierþablonon" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "eliri el æi tiu menuo" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtri parton tra þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "iri al la unua registro" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "elekti la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "respondi al æiuj ricevintoj" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rulumi supren duonon de paøo" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "æi tiu ekrano" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "salti al indeksnumero" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "iri al la lasta registro" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "respondi al specifita dissendolisto" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "ruligi makroon" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "verki novan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "malfermi alian poþtfakon" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "malþalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "iri al la unua mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "iri al la lasta mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "salti al la unua nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salti al la sekva subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "salti al la sekva fadeno" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "salti al la antaýa fadeno" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salti al la antaýa subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "þalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "iri al la mezo de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "iri al la sekva registro" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "rulumi malsupren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "iri al la sekva paøo" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salti al la fino de la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "supersalti cititan tekston" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salti al la komenco de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "iri al la antaýa registro" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "rulumi supren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "iri al la antaýa paøo" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "presi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "revoki prokrastitan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "respondi al mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "seræi pri la sekva trafo" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "alvoki komandon en subþelo" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ordigi mesaøojn" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "marki la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "marki la aktualan subfadenon" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "marki la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "iri al la supro de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "malforviþi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "montri MIME-partojn" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "montri la aktivan limigþablonon" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "montri PGP-funkciojn" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "kontroli pri klasika PGP" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akcepti la konstruitan æenon" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "fari malæifritan kopion" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "montri PGP-funkciojn" @@ -2423,8 +2437,9 @@ msgstr "" "Por raporti cimon, bonvolu uzi la programon flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2435,14 +2450,15 @@ msgstr "" "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2493,12 +2509,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2548,7 +2567,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n" " -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2556,47 +2575,47 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj de la traduka¼o:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ne povas krei %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poþtfako estas malplena." @@ -2664,7 +2683,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." @@ -2712,7 +2731,7 @@ msgstr "Inversa ser msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." @@ -2720,23 +2739,27 @@ msgstr "Ne trovita." msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" @@ -2977,12 +3000,12 @@ msgstr "Ne povis aktualigi la po msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" @@ -2992,39 +3015,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Poþtfako estas neþanøita." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d forviþite." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" @@ -3032,48 +3055,48 @@ msgstr "Ne povas skribi mesa msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -3410,7 +3433,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -3435,15 +3458,15 @@ msgstr "Ne povas lasi mesa msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" @@ -3464,6 +3487,11 @@ msgstr "Nevalida PGP- msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nevalida PGP-æapo" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Saluto malsukcesis." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nova Demando" @@ -3506,63 +3534,63 @@ msgstr "Tubo" msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Skribas ..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æu presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Æu presi parton?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." @@ -3753,84 +3781,89 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ne estas normala dosiero." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" @@ -3839,12 +3872,12 @@ msgstr "Eligo de la liverprocezo" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s ... Eliras.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 61e99d5c0..91b433ca5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sup." @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -54,36 +54,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Libreta" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Nombre corto: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¡Este nombre ya está definido en la libreta!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Dirección: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nombre: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Dirección añadida." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" @@ -93,8 +97,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" @@ -119,38 +123,38 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "¡Error de escritura!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" @@ -162,95 +166,95 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Patrón" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzones [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "El buzón fue suprimido." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "El buzón no fue suprimido." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error leyendo directorio." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Patrón de archivos: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Correo nuevo en %s." #: color.c:322 @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "mono: faltan par msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: atributo desconocido" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "Faltan parámetros" @@ -381,129 +385,129 @@ msgstr "Rebotar mensaje a %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "dicon" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -653,59 +657,59 @@ msgstr "La codificaci msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -800,32 +804,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos firmados --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ningún buzón está abierto." @@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Ning msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Guardar" msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -889,132 +893,132 @@ msgstr "Correo nuevo en este buz msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Buzón fue modificado externamente." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar a mensaje: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Ese mensaje no es visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "No hay patrón limitante activo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP." @@ -1106,25 +1110,30 @@ msgstr "no se pudo crear la carpeta temporal: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "no se pudo escribir la carpeta temporal: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "¡El archivo del mensaje está vacío!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "¡El mensaje no fue modificado!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Preservando el archivo temporal: %s" @@ -1137,76 +1146,76 @@ msgstr "Poner indicador" msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha sido suprimido --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- el %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nombre: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1215,36 +1224,36 @@ msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s no está soportado " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" @@ -1341,11 +1350,11 @@ msgstr "Entrando..." msgid "Login failed." msgstr "El login falló." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." @@ -1516,154 +1525,154 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: varibale desconocida" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macros detectado." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no tiene enlace a una función." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parámetros" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menú desconocido" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados parámetros" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función deconocida" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: faltan parámetros" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: función deconocida" @@ -1717,709 +1726,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "cambiar directorio" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "revisar buzones por correo nuevo" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "editar el campo BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "editar el campo CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editar la codificación del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editar el archivo a ser adjunto" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "editar el campo de from" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "editar el mensaje con cabecera" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "editar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editar el campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "editar el campo TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "editar el tipo de archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "Corrección ortográfica via ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "enviar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "guardar el mensaje en un buzón" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mover entrada al centro de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "crear copia decodificada (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "suprimir" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "mostrar dirección completa del autor" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "mostrar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "editar el mensaje completo" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "mover el cursor al principio de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "saltar al principio del renglón" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cambiar entre buzones de entrada" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "completar dirección con pregunta" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "saltar al final del renglón" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "mover el cursor al final de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "marcar como cita la próxima tecla" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "capitalizar la palabra" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir la palabra a minúsculas" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir la palabra a mayúsculas" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrar comando de muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "entrar un patrón de archivos" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "salir de este menú" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "mover la primera entrada" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "seleccionar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "responder a todos los destinatarios" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "media página hacia abajo" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "media página hacia arriba" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "esta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "saltar a un número del índice" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "ir a la última entrada" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responder a la lista de correo" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "ejecutar un macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "escribir un mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "abrir otro buzón" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "quitarle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forzar el obtener correo de un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtener correo de un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "ir al primer mensaje" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "ir al último mensaje" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar al próximo subhilo" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar al próximo hilo" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ir al próximo mensaje no borrado" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar al hilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar al subhilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marcar el hilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marcar el subhilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "guardar cabios al buzón" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ir al centro de la página" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "ir a la próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "bajar un renglón" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "ir a la próxima página" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar al final del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar muestra del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar atrás del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar al principio del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ir a la entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "subir un renglón" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ir a la página anterior" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "imprimir la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "guardar cambios al buzón y salir" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar mensaje pospuesto" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "refrescar la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "responder a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "buscar próxima coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invocar comando en un subshell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ordenar mensajes" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordenar mensajes en órden inverso" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "marcar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "marcar el subhilo actual" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "marcar el hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ir al principio de la página" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaurar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostrar patrón de limitación activo" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expander hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expander todos los hilos" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjuntar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "verificar presencia de un pgp clásico" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceptar la cadena construida" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Agregar un remailer a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Poner un remailer en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "crear copia descifrada y suprimir " -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "crear copia descifrada" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer claves PGP públicas" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostrar opciones PGP" @@ -2438,8 +2452,9 @@ msgstr "" "Para reportar un fallo use la utilería flea(1) por favor.\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2450,14 +2465,15 @@ msgstr "" "bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2511,12 +2527,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2566,7 +2585,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n" " -h\t\teste mensaje de ayuda" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2574,47 +2593,47 @@ msgstr "" "\n" "Opciones especificadas al compilar:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error al inicializar la terminal." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Modo debug a nivel %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No se pudo crear %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No hay destinatario.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzón está vacío." @@ -2683,7 +2702,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." @@ -2731,7 +2750,7 @@ msgstr "Buscar en sentido opuesto: " msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." @@ -2739,23 +2758,27 @@ msgstr "No fue encontrado." msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" @@ -2996,12 +3019,12 @@ msgstr " msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?" @@ -3011,39 +3034,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Buzón sin cambios." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d suprimidos." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" @@ -3051,48 +3074,48 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje" msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -3446,7 +3469,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" @@ -3471,15 +3494,15 @@ msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando índice de mensajes..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" @@ -3500,6 +3523,11 @@ msgstr "Cabecera PGP illegal" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabecera PGP illegal" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "El login falló." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nueva indagación" @@ -3542,63 +3570,63 @@ msgstr "Redirigir" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." @@ -3794,84 +3822,89 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparando mensaje reenviado..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s no es un buzón." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" @@ -3880,12 +3913,12 @@ msgstr "Salida del proceso de repartici msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Saliendo.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "\"%s\" recibido... Saliendo.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 6f8ef1f84..5b4154ad4 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 19:00+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Kustuta" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Vali" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Hüüdnimed" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Hüüdnimeks: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Aadress: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Isiku nimi: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" @@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon t msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" @@ -162,94 +166,95 @@ msgstr "Chdir" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postkastid [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " +msgstr "" +"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Uus kiri failis %s." #: color.c:322 @@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "mono: liiga v msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s. sellist atribuuti pole" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" @@ -377,129 +382,129 @@ msgstr "Peegelda teade aadressile %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Toruga käsule: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Trükin teate?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Teade on trükitud" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Teated on trükitud" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Käsurea käsk: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salvesta%s postkasti" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " märgitud" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "teisendan" @@ -574,9 +579,11 @@ msgid "ewsabf" msgstr "kaimu" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgstr "" +"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " #: compose.c:242 msgid "12345f" @@ -645,59 +652,59 @@ msgstr "Vigane kodeering." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " @@ -767,7 +774,9 @@ msgstr "" msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" +"\n" #: crypt.c:776 msgid "" @@ -781,34 +790,36 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "jah" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "ei" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." @@ -816,11 +827,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole." msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -852,7 +863,7 @@ msgstr "Salvesta" msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Vasta" @@ -872,131 +883,131 @@ msgstr "Selles postkastis on uus kiri." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Hüppa teatele: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "See teate ei ole nähtav." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." @@ -1088,25 +1099,30 @@ msgstr "ajutise kausta loomine eba msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Teate fail on tühi!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Teadet ei muudetud!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Teate faili ei saa avada: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" @@ -1119,107 +1135,107 @@ msgstr "Sea lipp" msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lisa #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- See %s/%s lisa " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(maht %s baiti) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "on kustutatud --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nimi: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ei toetata " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" @@ -1316,11 +1332,11 @@ msgstr "Meldin..." msgid "Login failed." msgstr "Meldimine ebaõnnestus." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentimine (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." @@ -1486,153 +1502,153 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." msgid "Continue?" msgstr "Jätkan?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "vigane päiseväli" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: liiga palju argumente" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Tuvastasin makros tsükli." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Klahv ei ole seotud." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: liiga palju argumente" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: iiga palju argumente" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "makro: tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: liiga palju argumente" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: argumente pole" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" @@ -1686,706 +1702,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "vaheta kataloogi" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "lisa sellele teatele fail(e)" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "lisa sellele teatele teateid" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "toimeta BCC nimekirja" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "toimeta CC nimekirja" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "toimeta lisa kodeeringut" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "toimeta lisatavat faili" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "toimeta from välja" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "toimeta teadet koos päisega" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "toimeta teadet" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "toimeta Reply-To välja" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "toimeta selle teate teemat" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "toimeta TO nimekirja" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "muuda lisa sisu tüüpi" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "loo lisast ajutine koopia" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "käivita teatel ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "saada teade" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "uuenda teate kodeerimise infot" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "kirjuta teade kausta" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "koleeri teade faili/postkasti" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "loo teate saatjale alias" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "liiguta kirje ekraanil alla" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "liiguta kirje ekraanil üles" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "tee avatud (text/plain) koopia" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "kustuta jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "kustuta kõik teated alamteemas" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "kustuta kõik teated teemas" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "esita saatja täielik aadress" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "näita teadet" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "toimeta kogu teadet" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "kustuta sümbol kursori eest" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "tõsta kursor sõna algusse" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "hüppa rea algusse" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "täienda failinime või aliast" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "täienda aadressi päringuga" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "kustuta sümbol kursori alt" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "hüppa realõppu" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "tõsta kursor sõna lõppu" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "keri ajaloos alla" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "keri ajaloos üles" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "kustuta real kõik sümbolid" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "kustuta sõna kursori eest" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "sõna algab suurtähega" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "sisestage muttrc käsk" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "sisestage faili mask" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "välju sellest menüüst" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "liigu esimesele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "edasta teade kommentaaridega" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "vali jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "vasta kõikidele" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "keri pool lehekülge alla" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "keri pool lehekülge üles" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "see ekraan" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "hüppa indeksi numbrile" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "liigu viimasele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "vasta määratud postiloendile" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "käivita makro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "koosta uus e-posti teade" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "ava teine kaust" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "puhasta teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "kustuta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "lae kiri IMAP serverilt" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "lae kiri POP serverilt" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "liigu esimesele teatele" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "liigu viimasele teatele" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hüppa järgmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "hüppa järgmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hüppa teema vanemteatele" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "hüppa eelmisele teemale" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hüppa eelmisele alamteemale" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märgi jooksev teema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sea teate olekulipp" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salvesta postkasti muutused" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märgi mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "taasta mustrile vastavad teated" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "liigu lehe keskele" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "liigu järgmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "keri üks rida alla" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "liigu järgmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hüppa teate lõppu" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hüppa teate algusse" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "liigu eelmisele kirjele" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "keri üks rida üles" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "liigu eelmisele lehele" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "trüki jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "otsi aadresse välise programmiga" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "võta postitusootel teade" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{sisemine}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "vasta teatele" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "võta teade aluseks uuele" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salvesta teade/lisa faili" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "otsi järgmist" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "otsi järgmist vastasuunas" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "lülita otsingumustri värvimine" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "järjesta teated" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "järjesta teated tagurpidi" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "märgi jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "märgi jooksev alamteema" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "märgi jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "liigu lehe algusse" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "taasta jooksev kirje" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "taasta kõik teema teated" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "taasta kõik alamteema teated" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "näita MIME lisasid" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ava/sule jooksev teema" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ava/sule kõik teemad" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lisa PGP avalik võti" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "näita PGP võtmeid" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "saada PGP avalik võti" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vali ahela eelmine element" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vali ahela järgmine element" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "loo avateksti koopia" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "eemalda parool(id) mälust" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "näita S/MIME võtmeid" @@ -2403,8 +2424,9 @@ msgstr "" "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2415,14 +2437,15 @@ msgstr "" "detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2465,17 +2488,21 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2501,7 +2528,8 @@ msgstr "" " [ -f ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" " [ -Q ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ]\n" " [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" " [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -2529,7 +2557,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" " -h\t\tesita see abiinfo" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2537,47 +2565,47 @@ msgstr "" "\n" "Kompileerimise võtmed:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Silumise tase %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on tühi." @@ -2645,7 +2673,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." @@ -2693,7 +2721,7 @@ msgstr "Otsi tagurpidi: " msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." @@ -2701,23 +2729,27 @@ msgstr "Ei leitud." msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" @@ -2958,12 +2990,12 @@ msgstr "Postkasti %s ei msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" @@ -2973,39 +3005,39 @@ msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postkasti ei muudetud." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" @@ -3013,48 +3045,48 @@ msgstr "Teadet ei msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "EelmLk" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "JärgmLm" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Vaata lisa" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Järgm." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." @@ -3393,7 +3425,7 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server sulges ühenduse!" @@ -3418,15 +3450,15 @@ msgstr "Teateid ei msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" @@ -3446,6 +3478,11 @@ msgstr "Vigane PGP p msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Vigane S/MIME päis" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Meldimine ebaõnnestus." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Uus päring" @@ -3488,61 +3525,61 @@ msgstr "Toru" msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtreeri läbi: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Toru käsule: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Trükin lisa?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." @@ -3571,7 +3608,8 @@ msgstr "Edasta lisadena?" #: recvcmd.c:419 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" +msgstr "" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" #: recvcmd.c:544 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -3592,7 +3630,8 @@ msgstr "Postiloendeid pole!" #: recvcmd.c:781 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" +msgstr "" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" #: remailer.c:480 msgid "Append" @@ -3647,7 +3686,8 @@ msgstr "Mixmaster ei toeta Cc v #: remailer.c:734 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!" +msgstr "" +"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!" #: remailer.c:768 #, c-format @@ -3733,84 +3773,89 @@ msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" @@ -3819,12 +3864,12 @@ msgstr "V msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Väljun.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Sain %s... Väljun.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n" @@ -3888,7 +3933,8 @@ msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?" #: smime.c:686 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)" +msgstr "" +"Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline klahv)" #: smime.c:852 #, c-format @@ -3928,7 +3974,9 @@ msgstr "OpenSSL v msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" -msgstr "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n\n" +msgstr "" +"[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" +"\n" #: smime.c:1777 smime.c:1787 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" @@ -3946,13 +3994,17 @@ msgstr "[-- J msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" #: smime.c:1889 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" #: sort.c:201 msgid "Sorting mailbox..." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b385779f0..e84b365eb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,9 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1-current-20020718\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-18 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre \n" +"Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " +"\n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Effacer" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "S #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -58,37 +59,41 @@ msgid "Aliases" msgstr "Alias" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Créer l'alias : " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom !" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nom de la personne : " # , c-format -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Alias ajouté." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" @@ -98,8 +103,8 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -125,37 +130,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s" # , c-format -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Erreur d'écriture !" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !" @@ -168,98 +173,98 @@ msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." # , c-format -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s" # , c-format -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s." # , c-format @@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" @@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:557 +#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -395,138 +400,138 @@ msgstr "Renvoyer le message msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)" "ore ? : " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "darosintc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copier%s vers une BAL" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "conversion" @@ -676,63 +681,63 @@ msgstr "Codage invalide." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:920 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " @@ -822,32 +827,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données signées --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." @@ -855,12 +860,12 @@ msgstr "Aucune bo msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Sauver" msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -914,133 +919,133 @@ msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette bo msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Aller au message : " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argument doit être un numéro de message." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Ce message n'est pas visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Effacer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur." # , c-format #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limite : %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Récupérer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1134,27 +1139,32 @@ msgstr "impossible de cr msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "impossible d'écrire dans le dossier temporaire : %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Le fichier contenant le message est vide !" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Message non modifié !" # , c-format -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" # , c-format -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Impossible d'ajouter au dossier : %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erreur. On préserve le fichier temporaire : %s" @@ -1169,124 +1179,124 @@ msgstr "Positionner l'indicateur" msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" @@ -1386,11 +1396,11 @@ msgstr "Connexion..." msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentification (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." @@ -1569,170 +1579,170 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:498 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:598 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:651 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:763 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:828 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:837 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:843 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:882 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:882 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1088 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1113 init.c:1158 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1219 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1264 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1295 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1351 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1739 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1788 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1796 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Boucle de macro détectée." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Cette touche n'est pas affectée." # , c-format -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s : ce menu n'existe pas" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "séquence de touches nulle" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind : trop d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro : séquence de touches vide" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro : trop d'arguments" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec : pas d'arguments" # , c-format -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s : cette fonction n'existe pas" @@ -1788,707 +1798,712 @@ msgstr "" "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "changer de répertoires" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "attacher un fichier à ce message" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "attacher un message à ce message" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "éditer la liste BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "éditer la liste CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "éditer le fichier à attacher" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "éditer le champ from" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "éditer le message" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "éditer l'objet de ce message" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "éditer la liste TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "éditer le content-type de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "lancer ispell sur le message" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "inverser le recodage de cet attachement" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "envoyer le message" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "sauvegarder le message dans un dossier" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "effacer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "afficher un message" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "éditer le message brut" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "déplacer le curseur au début du mot" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "aller au début de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "aller à la fin de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "redescendre dans l'historique" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "remonter dans l'historique" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "capitaliser le mot" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir le mot en minuscules" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir le mot en majuscules" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrer une commande muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "entrer un masque de fichier" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "sortir de ce menu" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "se déplacer sur la première entrée" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "sélectionner l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "répondre à tous les destinataires" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "descendre d'1/2 page" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "remonter d'1/2 page" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "cet écran" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "aller à un numéro d'index" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "aller à la dernière entrée" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "répondre à la liste spécifiée" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "exécuter une macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "composer un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "ouvrir un dossier différent" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "aller au premier message" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "aller au dernier message" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller à la sous-discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller à la discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effacé suivant" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message père dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller à la discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller à la sous-discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effacé précédent" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message précédent" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu précédent" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "aller à l'entrée suivante" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "aller à la page suivante" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller à la fin du message" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cité" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cité" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au début du message" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller à l'entrée précédente" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "aller à la page précédente" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses à un programme externe" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourné" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'écran et réafficher" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "répondre à un message" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "rechercher la prochaine occurrence" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "récupérer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vérifier une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "reconnaissance pgp classique" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepter la chaîne construite" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraire les clés publiques supportées" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" @@ -2512,7 +2527,8 @@ msgid "" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins et autres.\n" -"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -vv'.\n" +"Mutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez `mutt -" +"vv'.\n" "Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n" "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n" @@ -2569,17 +2585,21 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2632,7 +2652,7 @@ msgstr "" " -Z\t\touvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte sinon\n" " -h\t\tce message d'aide" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2640,50 +2660,50 @@ msgstr "" "\n" "Options de compilation :" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." # , c-format -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" # , c-format -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" # , c-format -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." @@ -2751,7 +2771,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." @@ -2799,7 +2819,7 @@ msgstr "Rechercher en arri msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -2807,24 +2827,28 @@ msgstr "Non trouv msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." # , c-format -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" @@ -3085,13 +3109,13 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" @@ -3102,43 +3126,43 @@ msgstr "Effacer %d message(s) marqu msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" @@ -3146,48 +3170,48 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Rechercher : " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -3597,6 +3621,11 @@ msgstr "En-t msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "En-tête S/MIME illégal" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "La connexion a échoué." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nouvelle requête" @@ -3640,63 +3669,63 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." # , c-format -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtré." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec : " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer à la commande : " # , c-format -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement ?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements des messages chiffrés n'est pas supporté." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." @@ -3900,88 +3929,93 @@ msgstr "Pr #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Préparation du message à faire suivre..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: sendlib.c:474 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" # , c-format -#: sendlib.c:508 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:926 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." # , c-format -#: sendlib.c:1095 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:2076 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2082 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" @@ -3992,13 +4026,13 @@ msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... On quitte.\n" # , c-format -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Erreur %s... On quitte.\n" # , c-format -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signal %d... On quitte.\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4f61b4af5..d307e3f30 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Borrar" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Alias como: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¡Xa tés un alias definido con ese nome!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Enderezo: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nome persoal: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Alias engadido." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" @@ -122,39 +126,39 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como " "texto" -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Adxunto gardado." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "¡Fallo de escritura!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" @@ -166,94 +170,94 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non é un directorio." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzóns [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Subscrito [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Non é posible adxuntar un directorio" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Buzón borrado." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Buzón non borrado." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro lendo directorio." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de ficheiro: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dats" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Novo correo en %s." #: color.c:322 @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "mono: par msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: non hai tal atributo" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "parámetros insuficientes" @@ -384,129 +388,129 @@ msgstr "Rebotar mensaxe a %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "" @@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "efcao" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -657,59 +661,59 @@ msgstr "Codificaci msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -800,32 +804,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Non hai buzóns abertos." @@ -834,12 +838,12 @@ msgstr "Non hai buz msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "Gardar" msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -893,132 +897,132 @@ msgstr "Novo correo neste buz msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Saltar á mensaxe: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Esa mensaxe non é visible." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non hai patrón limitante efectivo." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Límite: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP." @@ -1110,25 +1114,30 @@ msgstr "Non foi posible crea-la carpeta temporal: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Non foi posible crea-lo buzón temporal: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "¡A mensaxe está valeira!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Mensaxe non modificada." -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Conservando ficheiro temporal: %s" @@ -1141,76 +1150,76 @@ msgstr "P msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/" "Alternative!--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Adxunto #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi borrado --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1219,36 +1228,36 @@ msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non está soportado " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" @@ -1346,11 +1355,11 @@ msgstr "Comezando secuencia de login ..." msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticación SASL fallida." @@ -1523,154 +1532,154 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Seguir?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macro detectado." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "A tecla non está vinculada." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parámetros" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: non hai tal menú" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "secuencia de teclas nula" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados argumentos" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: función descoñecida" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: secuencia de teclas baleira" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parámetros" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: parámetros insuficientes" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: función descoñecida" @@ -1724,709 +1733,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "cambiar entre ver todos e ver só os buzóns subscritos (só IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Non hai buzóns con novo correo." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "cambiar directorios" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita-la lista de BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "edita-la lista CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "edita-la descripción do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "edita-lo campo \"De\"" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "edita-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita-lo campo Responder-A" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita-lo tema desta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "edita-a lista do Para" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crear un novo buzón (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita-lo tipo de contido do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "coller unha copia temporal do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "executar ispell na mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "cambia-la recodificación deste adxunto" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "envia-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambia-la disposición entre interior/adxunto" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mover entrada ó final da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mover entrada ó medio da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mover entrada ó principio da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "facer copia descodificada (texto plano)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-lo buzón actual (só IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "amosa-la mensaxe e cambia-lo filtrado de cabeceiras" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "amosar unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "edita-la mensaxe en cru" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "move-lo cursor ó comezo da palabra" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "saltar ó comezo de liña" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cambiar entre buzóns de entrada" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "nome de ficheiro completo ou alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "enderezo completo con consulta" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "saltar ó final da liña" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move-lo cursor ó final da palabra" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da palabra" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "intercambia-lo caracter baixo o cursor có anterior" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "pasa-la primeira letra da palabra a maiúsculas" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "converti-la palabra a minúsculas" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "converti-la palabra a maiúsculas" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "introducir un comando do muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "introducir unha máscara de ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "saír deste menú" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "moverse á primeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "selecciona-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "responder a tódolos destinatarios" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "esta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "saltar a un número do índice" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "moverse á última entrada" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responder á lista de correo especificada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "executar unha macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "compór unha nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "abrir unha carpeta diferente" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forza-la recollida de correo desde un servidor IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "moverse á primeira mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "moverse á última mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar ó vindeiro subfío" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar ó vindeiro fío" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar á mensaxe pai no fío" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar ó fío anterior" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar ó subfío anterior" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "moverse á anterior mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca-lo fío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca-lo subfío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gardar cambios ó buzón" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "moverse ó medio da páxina" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "moverse á vindeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "avanzar unha liña" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar ó final da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar a visualización do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar o texto citado" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "moverse á entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "retroceder unha liña" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "imprimi-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "responder a unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa-la mensaxe actual como patrón para unha nova" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "busca-la vindeira coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "chamar a un comando nun subshell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ordear mensaxes" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "marca-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca-lo subfío actual" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "marca-lo fío actual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "moverse ó comezo da páxina" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "recupera-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "amosar adxuntos MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "amosar o patrón limitante actual" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expandir fío actual" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "amosa-las opcións PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "verificar para pgp clásico" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Acepta-la cadea construida" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Engadir un remailer á cadea" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insertar un remailer na cadea" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Borrar un remailer da cadea" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "facer unha copia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extraer chaves públicas PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "amosa-las opcións PGP" @@ -2445,8 +2459,9 @@ msgstr "" "Para informar dun fallo, use a utilidade flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2458,14 +2473,15 @@ msgstr "" "baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2516,12 +2532,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2573,7 +2592,7 @@ msgstr "" "si non hai tal\n" " -h\t\testa mensaxe de axuda" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2581,48 +2600,48 @@ msgstr "" "\n" "Opcións de compilación:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Error iniciando terminal." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Depurando a nivel %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Non foi posible crear %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzón está valeiro." @@ -2692,7 +2711,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." @@ -2740,7 +2759,7 @@ msgstr "B msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." @@ -2748,23 +2767,27 @@ msgstr "Non se atopou." msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" @@ -3005,12 +3028,12 @@ msgstr " msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" @@ -3020,39 +3043,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "O buzón non cambiou." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d borrados." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" @@ -3061,48 +3084,48 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -3451,7 +3474,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" @@ -3476,15 +3499,15 @@ msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" @@ -3505,6 +3528,11 @@ msgstr "Cabeceira PGP ilegal" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabeceira PGP ilegal" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "O login fallou." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nova consulta" @@ -3547,64 +3575,64 @@ msgstr "Canalizar" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" # -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." @@ -3801,84 +3829,89 @@ msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non é un buzón." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" @@ -3887,12 +3920,12 @@ msgstr "Sa msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Atrapado %s... Saíndo.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index af7d2c599..f09b9403f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.17i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%s azonos msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Töröl" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "V #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -57,36 +57,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Címjegyzék" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Rövid név: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Már van bejegyzés ilyen rövid névvel!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Cím: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Név: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Mentés fájlba: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Cím bejegyezve." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" @@ -96,8 +100,8 @@ msgstr "Nem felel meg a n msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" @@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "A melléklet elmentve." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Írási hiba!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" @@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "K msgid "Mask" msgstr "Maszk" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "A(z) %s nem könyvtár." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postafiókok [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Elõjegyzett [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Könyvtár nem csatolható!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postafiók törölve." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "A postafiók nem lett törölve." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Könyvtár: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Fájlmaszk: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dnmr" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Az új fájl neve: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Új levél a(z) %s-ban." #: color.c:322 @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: t msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nincs ilyen attribútum" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "túl kevés paraméter" @@ -382,132 +386,132 @@ msgstr "Lev msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" "Pontszám: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfkgctrmp" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 #, fuzzy msgid "not converting" msgstr "átalakítások" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 #, fuzzy msgid "converting" msgstr "átalakítások" @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "tamsg" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -658,59 +662,59 @@ msgstr " msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Átnevezés: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nem olvasható: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Új fájl: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -804,32 +808,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Aláírt adat vége --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "igen" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nem" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nincs megnyitott postafiók." @@ -837,11 +841,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." @@ -875,7 +879,7 @@ msgstr "Ment" msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -896,132 +900,132 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Levélre ugrás: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Ez a levél nem látható." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Szûkítés: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Ez az utolsó levél." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Nincs új levél" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Nincs több téma." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet." @@ -1113,25 +1117,30 @@ msgstr "%s ideiglenes postafi msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "nem lehet írni a(z) %s ideiglenes postafiókba" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "A levélfájl üres!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "A levél nem lett módosítva!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "A(z) %s levélfájl üres" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nem lehet hozzáfûzni a(z) %s postafiókhoz" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hiba a(z) %s ideiglenes fájl mentésekor" @@ -1144,75 +1153,75 @@ msgstr "Jelz msgid "Clear flag" msgstr "Jelzõ törlése" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Melléklet #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(mérete %s bájt)" -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr " törölve lett --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s-on --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- név: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1222,36 +1231,36 @@ msgstr "" "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n" "[-- megszûnt. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n" "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)" @@ -1355,11 +1364,11 @@ msgstr "Bejelentkez msgid "Login failed." msgstr "Sikertelen bejelentkezés." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Azonosítás (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." @@ -1541,154 +1550,154 @@ msgstr "Lev msgid "Continue?" msgstr "(tovább)\n" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Végtelen ciklus a makróban." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: túl sok paraméter" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nincs ilyen menü" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "üres billentyûzet-szekvencia" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: túl sok paraméter" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ismeretlen funkció" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: túl sok paraméter" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: túl kevés paraméter" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ismeretlen funkció" @@ -1745,774 +1754,779 @@ msgstr "" #: keymap_alldefs.h:17 #, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." + +#: keymap_alldefs.h:18 +#, fuzzy msgid "change directories" msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 #, fuzzy msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 #, fuzzy msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 #, fuzzy msgid "edit attachment description" msgstr "adat-leírás" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 #, fuzzy msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "átvitel-kódolás" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 #, fuzzy msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 #, fuzzy msgid "edit the message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 #, fuzzy msgid "edit the subject of this message" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 #, fuzzy msgid "run ispell on the message" msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 #, fuzzy msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 #, fuzzy msgid "rename/move an attached file" msgstr "%s: nem lehet csatolni a fájlt" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 #, fuzzy msgid "send the message" msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 #, fuzzy msgid "write the message to a folder" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 #, fuzzy msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 #, fuzzy msgid "delete all messages in subthread" msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 #, fuzzy msgid "delete all messages in thread" msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "Nincs új levél" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 #, fuzzy msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 #, fuzzy msgid "move to the first entry" msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 #, fuzzy msgid "forward a message with comments" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 #, fuzzy msgid "jump to an index number" msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 #, fuzzy msgid "move to the last entry" msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 #, fuzzy msgid "compose a new mail message" msgstr "Nincs új levél" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 #, fuzzy msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 #, fuzzy msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 #, fuzzy msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 #, fuzzy msgid "move to the first message" msgstr "Ez az elsõ levél." -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 #, fuzzy msgid "move to the last message" msgstr "Ez az utolsó levél." -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 #, fuzzy msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: " -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 #, fuzzy msgid "jump to the next new message" msgstr "Levélre ugrás: " -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 #, fuzzy msgid "jump to the next thread" msgstr "Ez az elsõ téma." -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 #, fuzzy msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to the next unread message" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 #, fuzzy msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Levélre ugrás: " -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Nincs visszaállított levél." -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 #, fuzzy msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Nincs olvasatlan levél" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 #, fuzzy msgid "save changes to mailbox" msgstr "%s%s postafiókba" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 #, fuzzy msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 #, fuzzy msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 #, fuzzy msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 #, fuzzy msgid "move to the next entry" msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 #, fuzzy msgid "move to the next page" msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 #, fuzzy msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 #, fuzzy msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 #, fuzzy msgid "jump to the top of the message" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 #, fuzzy msgid "move to the previous entry" msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 #, fuzzy msgid "move to the previous page" msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 #, fuzzy msgid "print the current entry" msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 #, fuzzy msgid "recall a postponed message" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 #, fuzzy msgid "reply to a message" msgstr "Levélre ugrás: " -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 #, fuzzy msgid "search for a regular expression" msgstr "reguláris kifejezés" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 #, fuzzy msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Túl korán vége a reguláris kifejezésnek" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 #, fuzzy msgid "search for next match" msgstr "Keresés: " -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 #, fuzzy msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Nincs keresési minta." -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 #, fuzzy msgid "sort messages" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 #, fuzzy msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 #, fuzzy msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 #, fuzzy msgid "tag the current thread" msgstr "Ez az elsõ téma." -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 #, fuzzy msgid "move to the top of the page" msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 #, fuzzy msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 #, fuzzy msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Minta a levelek visszaállításához: " -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 #, fuzzy msgid "show MIME attachments" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot." -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot." -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot." -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Visszafejt-másol" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 #, fuzzy msgid "make decrypted copy" msgstr "Visszafejt-másol" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "PGP jelszó elfelejtve." -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "Továbbítás mellékletként?" @@ -2532,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: main.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2545,13 +2559,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2601,12 +2615,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2661,7 +2678,7 @@ msgstr "" "kilép)\n" " -h\t\tkiírja ezt az üzenetet" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2669,48 +2686,48 @@ msgstr "" "\n" "Fordítási opciók:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "" "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nincs címzett megadva.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." @@ -2779,7 +2796,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." @@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Keres msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nem található." @@ -2835,23 +2852,28 @@ msgstr "Nem tal msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s olvasása... %d" +#: mh.c:1019 +#, fuzzy +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" @@ -3092,12 +3114,12 @@ msgstr "A %s postafi msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" @@ -3107,39 +3129,39 @@ msgstr "T msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postafiók változatlan." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d törölve." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" @@ -3147,48 +3169,48 @@ msgstr "Nem lehet msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "ElõzõO" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Köv." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Keresés: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." @@ -3540,7 +3562,7 @@ msgstr "Hiba a postafi msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" @@ -3565,15 +3587,15 @@ msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP kapcsolat lezárása..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" @@ -3594,6 +3616,11 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Érvénytelen PGP fejléc" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Leírás: " + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Új lekérdezés" @@ -3636,63 +3663,63 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Melléklet szûrve." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Szûrõn keresztül: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Átküld: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." @@ -3891,84 +3918,89 @@ msgstr "Tov #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Továbbított levél elõkészítése..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" @@ -3977,12 +4009,12 @@ msgstr "A k msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Kilépés.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s-t kaptam... Kilépek.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n" @@ -4420,9 +4452,6 @@ msgstr "A nyit #~ msgid "" #~ msgstr "" -#~ msgid "Description: " -#~ msgstr "Leírás: " - #~ msgid "Content-Transfer-Encoding: " #~ msgstr "Tartalom-átvitel-kódolás:" @@ -5074,9 +5103,6 @@ msgstr "A nyit #~ msgid "maildir_open_new_message (): Success.\n" #~ msgstr "maildir_open_new_message (): Sikeres.\n" -#~ msgid "maildir_commit_message (): renaming %s to %s.\n" -#~ msgstr "maildir_commit_message (): %s átnevezése erre: %s.\n" - #~ msgid "maildir_sync_message: %s: unable to find subdir!\n" #~ msgstr "maildir_sync_message: %s: alkönyvtár nem található!\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b7b890aa9..13640d069 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-23 09:30+0700\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Nama user di %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Hapus" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Kumpulan alias" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Alias sebagai: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Alamat: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nama lengkap: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Alias telah ditambahkan." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" @@ -121,37 +125,37 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Gagal menulis!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" @@ -163,95 +167,95 @@ msgstr "Pindah dir" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Kotak surat [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Pindah dir ke: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Gagal membaca direktori." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "taun" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nama file baru: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Surat baru di %s." #: color.c:322 @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: parameternya kurang" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "parameternya kurang" @@ -379,131 +383,131 @@ msgstr "Tembuskan surat ke %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah ditembuskan." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah ditembuskan." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" "kuran/n(i)lai? " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" "(i)lai? " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "gaesktnui" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" @@ -572,17 +576,18 @@ msgstr "Tandatangani sebagai: " msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" -"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? " +"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " +"(b)atal? " #: compose.c:232 msgid "ewsabf" msgstr "etgsdb" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (b)atal? " #: compose.c:242 msgid "12345f" @@ -651,59 +656,59 @@ msgstr "Encoding tidak betul." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " @@ -793,32 +798,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ya" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nggak" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." @@ -826,11 +831,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Simpan" msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -884,131 +889,131 @@ msgstr "Surat baru di kotak ini." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Ke surat no: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr " Batas: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" @@ -1100,25 +1105,30 @@ msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Surat kosong!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Surat tidak diubah!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" @@ -1131,76 +1141,76 @@ msgstr "Tandai" msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "telah dihapus --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- pada %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1208,34 +1218,34 @@ msgstr "" "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" @@ -1332,11 +1342,11 @@ msgstr "Sedang login..." msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." @@ -1502,153 +1512,153 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Loop macro terdeteksi." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: tidak ada menu begitu" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "urutan tombol kosong" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: urutan tombol kosong" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: parameter terlalu banyak" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: tidak ada parameter" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" @@ -1702,706 +1712,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "pindah direktori" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "lampirkan file ke surat ini" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "edit daftar BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "edit daftar CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "edit keterangan lampiran" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edit file yang akan dilampirkan" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "edit kolom From" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "edit surat berikut dengan headers" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "edit surat" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edit kolom Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edit subjek dari surat ini" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "edit daftar TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "jalankan ispell ke surat" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "kirim suratnya" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "simpan surat ke sebuah folder" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "buat alias dari pengirim surat" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "pindahkan entry ke awal layar" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "hapus entry" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "tampilkan surat" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "edit keseluruhan surat" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "hapus karakter di depan kursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ke awal kata" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ke awal baris" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "lengkapi nama file atau alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "lengkapi alamat dengan query" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "hapus karakter di bawah kursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ke akhir baris" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "scroll daftar history ke bawah" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "scroll daftar history ke atas" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "hapus baris" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "hapus kata di depan kursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "ubah kata ke huruf kapital" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ubah kata ke huruf kecil" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ubah kata ke huruf besar" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "menjalankan perintah muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "menentukan file mask" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "keluar dari menu ini" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "ke entry pertama" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "forward surat dengan komentar" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "pilih entry" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "balas ke semua penerima" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "geser ke bawah setengah layar" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "geser ke atas setengah layar" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "layar ini" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "ke nomer indeks" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "ke entry terakhir" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "balas ke mailing list yang disebut" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "menjalankan macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "menulis surat baru" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "membuka folder lain" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "mengambil surat dari server POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "ke surat pertama" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "ke surat terakhir" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ke subthread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "ke thread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "ke thread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ke subthread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "tandai status dari surat" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ke tengah halaman" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "ke entry berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "geser ke bawah satu baris" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "ke halaman berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ke akhir surat" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ke awal surat" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ke entry sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "geser ke atas satu baris" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ke halaman sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "cetak entry" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "bersihkan layar dan redraw" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{jerohan}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "balas surat" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gunakan surat sebagai template" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "cari dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cari mundur dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "cari yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "jalankan perintah di subshell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "urutkan surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "urutkan terbalik surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "tandai entry" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "tandai subthread" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "tandai thread" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ke awal halaman" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "tidak jadi hapus entry" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "tampilkan lampiran MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "collapse/uncollapse thread" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "collapse/uncollapse semua thread" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lampirkan PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "tunjukan opsi2 PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "kirim PGP public key lewat surat" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "periksa PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "tampilkan user ID dari key" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "periksa pgp klasik" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "hapus passphrase dari memory" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" @@ -2418,8 +2433,9 @@ msgstr "" "Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2430,14 +2446,15 @@ msgstr "" "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2484,17 +2501,21 @@ msgstr "" "02111, USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2547,7 +2568,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" " -h\t\tsurat ini" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2555,47 +2576,47 @@ msgstr "" "\n" "Opsi2 sewaktu kompilasi:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." @@ -2663,7 +2684,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." @@ -2711,7 +2732,7 @@ msgstr "Cari mundur: " msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." @@ -2719,23 +2740,27 @@ msgstr "Tidak ketemu." msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Membaca %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" @@ -2976,12 +3001,12 @@ msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" @@ -2991,39 +3016,39 @@ msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis surat" @@ -3031,48 +3056,48 @@ msgstr "Tidak dapat menulis surat" msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sudah ditampilkan." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -3411,7 +3436,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" @@ -3436,15 +3461,15 @@ msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" @@ -3464,6 +3489,11 @@ msgstr "PGP header tidak betul" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "S/MIME header tidak betul" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Login gagal." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Query Baru" @@ -3506,61 +3536,61 @@ msgstr "Pipa" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." @@ -3755,84 +3785,89 @@ msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bukan file biasa." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" @@ -3841,12 +3876,12 @@ msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Keluar.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" @@ -3868,7 +3903,7 @@ msgid "Unverified" msgstr "" #: smime.c:374 -msgid"Expired " +msgid "Expired " msgstr "Kadaluarsa" #: smime.c:377 @@ -3910,8 +3945,8 @@ msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" #: smime.c:686 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang" -" utk lanjut)" +msgstr "" +"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)" #: smime.c:852 #, c-format diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 291f14147..52f827646 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Canc" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -58,37 +58,41 @@ msgid "Aliases" msgstr "Crea l'alias" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Crea l'alias: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Indirizzo: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nome della persona: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Alias aggiunto." # FIXME -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" @@ -98,8 +102,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" @@ -123,39 +127,39 @@ msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto." msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" "Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " "testo." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" @@ -167,95 +171,95 @@ msgstr "CambiaDir" msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non è una directory." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox cancellata." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox non cancellata." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nuova posta in %s." #: color.c:322 @@ -300,7 +304,7 @@ msgstr "mono: troppo pochi argomenti" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributo inesistente" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "troppo pochi argomenti" @@ -386,130 +390,130 @@ msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salva nella mailbox%s" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copia nella mailbox%s" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "non convertito" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "convertito" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "esabf" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -659,59 +663,59 @@ msgstr "Codifica non valida." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -800,32 +804,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "sì" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." @@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Salva" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -890,131 +894,131 @@ msgstr "C' msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Questo messaggio non è visibile." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." @@ -1106,25 +1110,30 @@ msgstr "impossibile creare il folder temporaneo: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Il file del messaggio è vuoto!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Messaggio non modificato!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s" @@ -1137,110 +1146,110 @@ msgstr "Imposta il flag" msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Allegato #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dimensioni %s byte) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nome: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non è gestito " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(usa '%s' per vederlo)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" @@ -1337,11 +1346,11 @@ msgstr "Faccio il login..." msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticazione in corso (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." @@ -1507,153 +1516,153 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Continua?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Individuato un loop di macro." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Il tasto non è assegnato." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: troppi argomenti" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menù inesistente" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: troppi argomenti" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: troppi argomenti" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: non ci sono argomenti" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: la funzione non esiste" @@ -1708,709 +1717,714 @@ msgstr "" "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "cambia directory" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "allega un file a questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "modifica la lista dei BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "modifica la lista dei CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "modifica il file da allegare" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "modifica il campo from" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "modifica il messaggio" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "modifica il campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "modifica il Subject di questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "modifica la lista dei TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "modifica il tipo di allegato" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "esegui ispell sul messaggio" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "rinomina/sposta un file allegato" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "spedisce il messaggio" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "scrivi il messaggio in un folder" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "visualizza un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "modifica il messaggio grezzo" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "cancella il carattere davanti al cursore" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salta all'inizio della riga" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa il nome del file o l'alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "cancella il carattere sotto il cursore" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salta alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "sposta il cursore alla fine della parola" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "spostati in alto attraverso l'history" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "spostati in alto attraverso l'history" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "cancella la parola davanti al cursore" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "rendi maiuscola la prima lettera" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "rendi minuscola la parola" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "rendi maiuscola la parola" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "inserisci un comando di muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "inserisci la maschera dei file" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "esci da questo menù" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "spostati alla prima voce" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "inoltra un messaggio con i commenti" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "seleziona la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "rispondi a tutti i destinatari" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "questo schermo" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "salta a un numero dell'indice" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "spostati all'ultima voce" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "rispondi alla mailing list indicata" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "esegui una macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "componi un nuovo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "apri un altro folder" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "apri un altro folder in sola lettura" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "recupera la posta dal server IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recupera la posta dal server POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "spostati al primo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "spostati all'ultimo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al prossimo subthread" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al prossimo thread" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al prossimo messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al messaggio padre nel thread" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al thread precedente" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al thread seguente" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta al precedente messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "segna il thread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "segna il subthread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "spostati in mezzo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "spostati alla prossima voce" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "spostati una riga in basso" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "spostati alla prossima pagina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta in fondo al messaggio" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "salta oltre il testo citato" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta all'inizio del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "spostati alla voce precedente" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "spostati in alto di una riga" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "spostati alla pagina precedente" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "stampa la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "richiama un messaggio rimandato" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{internal}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "rispondi a un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "cerca la prossima corrispondenza" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "esegui un comando in una subshell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ordina i messaggi" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "segna la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "segna il subthread corrente" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "segna il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "spostati all'inizio della pagina" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "de-cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra gli allegati MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra il modello limitatore attivo" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(de)comprimi il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(de)comprimi tutti i thread" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "allega una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "mostra le opzioni PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "visualizza la chiave dell'user id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accetta la catena costruita" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Accoda un remailer alla catena" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Inserisce un remailer nella catena" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Toglie un remail dalla catena" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "fai una copia decodificata" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra le opzioni PGP" @@ -2428,8 +2442,9 @@ msgstr "" "Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2440,14 +2455,15 @@ msgstr "" "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2498,12 +2514,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2552,7 +2571,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2560,47 +2579,47 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di compilazione:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging al livello %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non esiste. Lo creo?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossibile creare %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La mailbox è vuota." @@ -2667,7 +2686,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." @@ -2715,7 +2734,7 @@ msgstr "Cerca all'indietro: " msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." @@ -2723,23 +2742,27 @@ msgstr "Non trovato." msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" @@ -2981,12 +3004,12 @@ msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" @@ -2996,39 +3019,39 @@ msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" @@ -3036,48 +3059,48 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -3410,7 +3433,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -3435,15 +3458,15 @@ msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" @@ -3464,6 +3487,11 @@ msgstr "Header PGP non consentito" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Header PGP non consentito" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Login fallito." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nuova Ricerca" @@ -3506,63 +3534,63 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." @@ -3756,84 +3784,89 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non è un file regolare." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" @@ -3842,12 +3875,12 @@ msgstr "Output del processo di consegna" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Esco.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Preso %s... Esco.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 54505653a..025197044 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-25 19:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 19:40+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -58,32 +58,36 @@ msgid "Aliases" msgstr "ÊÌ̾" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "¸Ä¿Í̾: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] λ²ò?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£" @@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "̾ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:391 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" @@ -139,12 +143,12 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: attach.c:782 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "mono: msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" @@ -378,128 +382,128 @@ msgstr "%s msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "À°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" @@ -650,7 +654,7 @@ msgstr " msgid "Rename to: " msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: " -#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:920 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" @@ -788,32 +792,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:250 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_lib.c:343 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" -#: curs_lib.c:363 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..." -#: curs_lib.c:407 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -821,11 +825,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -878,132 +882,132 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2333 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" @@ -1133,79 +1137,79 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n" # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿ -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)" -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n" # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n" # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1213,34 +1217,34 @@ msgstr "" "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n" "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)" @@ -1337,11 +1341,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" @@ -1508,153 +1512,153 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "·Ñ³?" -#: init.c:506 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:606 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" -#: init.c:659 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡" -#: init.c:771 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:836 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" -#: init.c:845 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ" -#: init.c:851 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: init.c:890 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤òÀßÄê" -#: init.c:890 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¤ò²ò½ü" -#: init.c:1096 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: init.c:1121 init.c:1166 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: init.c:1227 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1272 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1288 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1289 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß" -#: init.c:1303 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1308 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: init.c:1359 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: init.c:1747 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:1796 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" -#: init.c:1804 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£" -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×" -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤" @@ -2467,17 +2471,21 @@ msgid "" msgstr "" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2531,7 +2539,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n" " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2539,47 +2547,47 @@ msgstr "" "\n" "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" @@ -2647,7 +2655,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -2695,7 +2703,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:753 pager.c:1928 pager.c:1944 pager.c:2054 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" @@ -2703,23 +2711,27 @@ msgstr " msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: mh.c:642 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?" @@ -2960,12 +2972,12 @@ msgstr "%s msgid "Move read messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" @@ -2975,39 +2987,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤" @@ -3032,31 +3044,31 @@ msgid "Next" msgstr "¼¡" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1836 pager.c:1867 pager.c:1899 pager.c:2142 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1852 pager.c:1874 pager.c:1881 pager.c:1888 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: pager.c:1957 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " -#: pager.c:1958 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "¸¡º÷: " -#: pager.c:2080 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" -#: pager.c:2109 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: pager.c:2122 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" @@ -3494,61 +3506,61 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "°õºþ" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "ÊݸÃæ..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£" -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" @@ -3744,85 +3756,85 @@ msgstr "ž msgid "Recall postponed message?" msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" -#: send.c:1326 +#: send.c:1338 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" -#: send.c:1345 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" -#: send.c:1347 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" #. abort -#: send.c:1389 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1415 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" -#: send.c:1424 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: send.c:1429 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1435 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" -#: send.c:1439 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: send.c:1486 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Á÷¿®Ãæ..." -#: send.c:1634 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1639 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" -#: send.c:1639 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" -#: sendlib.c:474 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]" -#: sendlib.c:508 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© -#: sendlib.c:926 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" -#: sendlib.c:1095 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: sendlib.c:2076 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" -#: sendlib.c:2082 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 08f45f4e9..0b9be8a8e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 19:15+300\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr " #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "º°Äª" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "»ç¿ë º°Äª: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "ÁÖ¼Ò: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "À̸§: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" @@ -97,8 +101,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" @@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "%s msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" @@ -164,94 +168,94 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "¸Å½ºÅ©" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "%s¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." #: color.c:322 @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" @@ -379,129 +383,129 @@ msgstr "%s msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " Ç¥½ÃµÊ" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" @@ -576,8 +580,9 @@ msgid "ewsabf" msgstr "ewsabf" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " #: compose.c:242 @@ -647,67 +652,69 @@ msgstr " msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " #: crypt.c:70 +#, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)" #: crypt.c:76 +#, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n" @@ -744,6 +751,7 @@ msgstr "" "\n" #: crypt.c:722 +#, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" @@ -752,6 +760,7 @@ msgstr "" "\n" #: crypt.c:759 +#, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" @@ -785,32 +794,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." @@ -818,11 +827,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" @@ -874,130 +883,131 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "À̵¿: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 +#, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÆÐÅÏ: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -1045,6 +1055,7 @@ msgstr "" ".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n" #: edit.c:181 +#, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n" @@ -1087,25 +1098,30 @@ msgstr " msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" @@ -1118,107 +1134,107 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" @@ -1315,11 +1331,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." @@ -1485,153 +1501,153 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" @@ -1685,706 +1701,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "from Çʵå ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "ÇöÀç È­¸é" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{³»ºÎÀÇ}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "´ÙÀ½ ã±â" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÷ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" @@ -2401,8 +2422,9 @@ msgstr "" "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2413,14 +2435,15 @@ msgstr "" "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2466,17 +2489,21 @@ msgstr "" "02111, USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2529,7 +2556,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2537,47 +2564,47 @@ msgstr "" "\n" "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" @@ -2644,7 +2671,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." @@ -2692,7 +2719,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." @@ -2700,23 +2727,27 @@ msgstr "ã msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" @@ -2957,12 +2988,12 @@ msgstr "%s msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" @@ -2972,39 +3003,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" @@ -3012,48 +3043,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -3392,7 +3423,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" @@ -3417,15 +3448,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" @@ -3445,6 +3476,11 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "»õ Áú¹®" @@ -3487,61 +3523,61 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." @@ -3732,84 +3768,89 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" @@ -3818,12 +3859,12 @@ msgstr " msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 328203339..c70a8d8bf 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Trint" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Aliasai" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Aliase kaip:" -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adresas:" -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Asmens vardas:" -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Iðsaugoti á bylà:" -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Aliasas ádëtas." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" @@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "N msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" @@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "Pereiti" msgid "Mask" msgstr "Kaukë" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." #: color.c:322 @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: per ma msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "per maþai argumentø" @@ -382,130 +386,130 @@ msgstr "Nukreipti lai msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "usabmp" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -660,59 +664,59 @@ msgstr "Bloga koduot msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -807,32 +811,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." @@ -840,11 +844,11 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." @@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Saugoti" msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" @@ -898,132 +902,132 @@ msgstr "Naujas pa msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." @@ -1115,25 +1119,30 @@ msgstr "negal msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Laiðkas nepakeistas!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" @@ -1146,76 +1155,76 @@ msgstr "U msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitø)" -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1224,36 +1233,36 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" @@ -1349,11 +1358,11 @@ msgstr "Pasisveikinu..." msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -1526,154 +1535,154 @@ msgstr "Kopijuoju lai msgid "Continue?" msgstr "Tæsti?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentø" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: per daug argumentø" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: per daug argumentø" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: per daug argumentø" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" @@ -1728,710 +1737,715 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "keisti katalogus" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "taisyti From laukà" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "taisyti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "taisyti To sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "paleisti ispell laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "siøsti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "rodyti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "perðokti á eilutës pradþià" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "perðokti á eilutës galà" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ávesti muttrc komandà" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "iðeiti ið ðio meniu" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "eiti á pirmà uþraðà" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "atsakyti visiems gavëjams" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "ðis ekranas" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "ðokti á indekso numerá" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "eiti á paskutiná áraðà" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "ávykdyti macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "eiti á pirmà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ðokti á kità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "ðokti á kità gijà" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "ðokti á praeità gijà" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ðokti á praeità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "eiti á puslapio vidurá" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "eiti á kità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "slinktis viena eilute þemyn" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "eiti á kità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ðokti á laiðko apaèià" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "praleisti cituojamà tekstà" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ðokti á laiðko virðø" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "eiti á praeità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "eiti á praeità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "spausdinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{vidinë}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "atsakyti á laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "ieðkoti kito tinkamo" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kviesti komandà subshell'e" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "rikiuoti laiðkus" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "paþymëti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "eiti á puslapio virðø" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "sugràþinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti PGP parinktis" @@ -2451,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: main.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2465,13 +2479,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2523,12 +2537,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2579,7 +2596,7 @@ msgstr "" "nëra\n" " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2587,47 +2604,47 @@ msgstr "" "\n" "Kompiliavimo parinktys:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dëþutë yra tuðèia." @@ -2695,7 +2712,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." @@ -2743,7 +2760,7 @@ msgstr "Atgal ie msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." @@ -2751,23 +2768,27 @@ msgstr "Nerasta." msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" @@ -3008,12 +3029,12 @@ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti d msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" @@ -3023,39 +3044,39 @@ msgstr "Sunaikinti %d i msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" @@ -3063,48 +3084,48 @@ msgstr "Negaliu msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -3456,7 +3477,7 @@ msgstr "Klaida ra msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" @@ -3481,15 +3502,15 @@ msgstr "Negaliu palikti lai msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -3510,6 +3531,11 @@ msgstr "Neleistina PGP antra msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nauja uþklausa" @@ -3552,64 +3578,64 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Iðsaugau..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe á: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." @@ -3804,84 +3830,89 @@ msgstr "Paruo #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" @@ -3890,12 +3921,12 @@ msgstr "Pristatymo proceso i msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Iðeinu.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bc4624503..18cd7e0fb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Hernoemen naar: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Wis" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Afkortingen" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Afkorten als: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Naam: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" @@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" @@ -117,37 +121,37 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap." -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" @@ -159,96 +163,96 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailfolders [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nieuw bericht in %s." #: color.c:322 @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" @@ -382,131 +386,131 @@ msgstr "Bericht doorsturen aan %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Onbekende karakterset %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "voabmg" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -659,59 +663,59 @@ msgstr "Ongeldige codering." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet lezen." -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -806,32 +810,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nee" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "onbekende vaud." -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." @@ -839,11 +843,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -877,7 +881,7 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -898,132 +902,132 @@ msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." @@ -1116,25 +1120,30 @@ msgstr "Tijdelijke directory %s kan niet worden aangemaakt." msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt." -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt." + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Mailfolder is leeg!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Bericht niet gewijzigd!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen." -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" @@ -1147,75 +1156,75 @@ msgstr "Zet markering" msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" @@ -1233,29 +1242,29 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n" "[-- wordt niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" @@ -1354,12 +1363,12 @@ msgstr "Aanmelden..." msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." @@ -1535,154 +1544,154 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Onbekende variable" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-lus gedetecteerd." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Te veel argumenten" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menu onbekend" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Te veel argumenten" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Onbekende functie" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Te veel argumenten" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Te weinig argumenten" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: Onbekende functie" @@ -1737,714 +1746,719 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "Verander directories" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Controleer mailfolders op nieuwe berichten" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "Bewerk de Bcc-lijst" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "Bewerk de Cc-lijst" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "Bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "Bewerk de transport-codering van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "Kopieer bericht naar bestand" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "Bewerk het From-veld" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "Bewerk het bericht" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "Bewerk bijlage volgens mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Bewerk Reply-To-veld" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "Bewerk type van bijlage" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "Controleer spelling via ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "omschakelen decodering van de bijlage" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "Verstuur het bericht" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "Omschakelen weergave in bericht/als bijlage" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "Controleer codering van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "Schrijf een bericht naar een mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "Kopieer bericht naar bestand/mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "Maak een afkorting van de afzender" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Verplaats item naar midden van scherm" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "Maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "Verwijder huidig item" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "Verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "Verwijder alle berichten in subthread" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "Wis alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "Toon adres van afzender" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "Toon bericht" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "Bewerk het bericht" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Wis karakter voor de cursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Ga naar begin van de regel" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Ga naar begin van de regel" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Roteer door mailfolders" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "Compleet adres met vraag" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Wis karakter onder de cursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Ga naar regeleinde" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "Ga omhoog in history list" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "Ga omhoog in history list" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "Wis regel" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Wis woord voor de cursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "Naar het einde van deze pagina" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "Geef een muttrc commando in" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "Geef bestandsmasker in" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "Menu verlaten" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "Filter bijlage door een shell commando" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "Ga naar eerste item" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Markeer bericht als belangrijk" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "Stuur bericht door met commentaar" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "Selecteer het huidige item" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "Antwoord aan alle ontvangers" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "Dit scherm" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "Ga naar een index nummer" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "Ga naar laatste item" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "Voor macro uit" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "Maak nieuw bericht aan" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "Open een andere mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Open een andere mailfolder in read-only mode" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Verwijder een status-vlag" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Verwijder berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "Spring naar eeste bericht" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "Spring naar het laaste bericht" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Spring naar de volgende subthread" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "Spring naar de volgende thread" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Spring naar het vorige bericht in de thread" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "Spring naar de vorige thread" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Spring naar de vorige subthread" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Zet een status-vlag in een bericht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Sla wijzigingen in mailfolder op" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markeer berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "Herstel berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Verwijder markering volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Ga naar het midden van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "Ga naar het volgende item" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "Ga een regel naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "Ga naar de volgende pagina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Spring naar het einde van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Sla geciteerde tekst over" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Spring naar het begin van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "Ga naar het vorige item" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "Ga een regel omhoog" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "Ga naar de vorige pagina" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "Druk het huidige item af" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "Vraag een extern programma om adressen" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "Beantwoord een bericht" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "Zoek naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "Zoek volgende match" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Zoek achteruit naar volgende match" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Roep een commando in een shell aan" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "Sorteer berichten" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "Markeer huidig item" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markeer de huidige subthread" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "Markeer de huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "Spring naar het begin van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "Geef MIME-bijlagen weer" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "Geef PGP-opties weer" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Mail een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "Maak een gedecodeerde kopie" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "Geef PGP-opties weer" @@ -2464,7 +2478,7 @@ msgstr "" #: main.c:44 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2472,13 +2486,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2504,12 +2518,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2532,53 +2549,53 @@ msgid "" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" msgstr "" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan terminal niet initialiseren." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debug informatie level %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Geen mailfolders opgegeven." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." @@ -2646,7 +2663,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Geen items" @@ -2694,7 +2711,7 @@ msgstr "Zoek achteruit naar: " msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." @@ -2702,23 +2719,27 @@ msgstr "Niet gevonden." msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" @@ -2964,12 +2985,12 @@ msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" @@ -2979,40 +3000,40 @@ msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" @@ -3020,48 +3041,48 @@ msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -3420,7 +3441,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -3449,17 +3470,17 @@ msgstr "Berichten op de server worden gewist..." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." @@ -3481,6 +3502,11 @@ msgstr "Ongeldige PGP-Header" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ongeldige PGP-Header" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Aanmelden mislukt..." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nieuwe query" @@ -3523,65 +3549,65 @@ msgstr "Filteren" msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3774,84 +3800,89 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" @@ -3860,12 +3891,12 @@ msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Signaal %s...\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Signaal %d...\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index aa4def43f..76ec58191 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.27i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Usuñ" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -58,36 +58,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Nazwa aliasu: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Istnieje ju¿ tak nazwany alias!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adres: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nazwisko: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Alias dodany." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" @@ -97,8 +101,8 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" @@ -122,37 +126,37 @@ msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik." msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "B³±d zapisu!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" @@ -164,94 +168,94 @@ msgstr "Zmie msgid "Mask" msgstr "Wzorzec" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie jest katalogiem." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Skrzynki [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmieñ katalog na: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Wzorzec nazw plików: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dawn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta." #: color.c:322 @@ -296,7 +300,7 @@ msgstr "mono: za ma msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "za ma³o argumentów" @@ -382,130 +386,130 @@ msgstr "Wy msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)" "a?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dateowbzg" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" @@ -585,7 +589,7 @@ msgstr "zsabe" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -655,59 +659,59 @@ msgstr "B msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "List zosta³ zapisany." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -800,32 +804,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "tak" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki." @@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "Nie otwarto msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" @@ -869,7 +873,7 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -889,131 +893,131 @@ msgstr "Uwaga - w bie msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Skocz do listu: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Ten list nie jest widoczny." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "B³êdny numer listu." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ograniczenie: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." @@ -1105,25 +1109,30 @@ msgstr "nie mo msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "nie mo¿na zapisaæ tymczasowej skrzynki: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Plik listu jest pusty!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "List nie zosta³ zmieniony!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku listu: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynki: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "B³±d. Zachowano plik tymczasowy: %s" @@ -1136,77 +1145,77 @@ msgstr "Ustaw flag msgid "Clear flag" msgstr "Wyczy¶æ flagê" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Za³±cznik #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "zosta³ usuniêty --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1214,34 +1223,34 @@ msgstr "" "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" "[-- nieaktualne. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" @@ -1338,11 +1347,11 @@ msgstr "Logowanie..." msgid "Login failed." msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." @@ -1508,153 +1517,153 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." msgid "Continue?" msgstr "Kontynuowaæ?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Wykryto pêtlê w makrze." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: zbyt wiele argumentów" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nie ma takiego menu" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "pusta sekwencja klawiszy" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: zbyt wiele argumentów" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: nie ma takiej funkcji" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: zbyt wiele argumentów" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: brak argumentów" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: brak takiej funkcji" @@ -1709,709 +1718,714 @@ msgstr "" "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "zmieñ katalog" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "do³±cz list(y) do tego listu" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "podaj tre¶æ pola BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "podaj tre¶æ pola CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "edytuj opis za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "podaj tre¶æ pola From:" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "edytuj tre¶æ listu" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "podaj tre¶æ pola Reply-To:" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "podaj tytu³ listu" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "podaj tre¶æ listy TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "podaj rodzaj typu \"Content-Type\" za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "zmieñ nazwê lub przenie¶ do³±czony plik" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "wy¶lij list" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "zapisz list do skrzynki" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "utwórz alias dla nadawcy" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "usuñ bie¿±cy list" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "wy¶wietl list" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "edytuj list z nag³owkami" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "usuñ znak przed kursorem" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "przeskocz do pocz±tku linii" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "usuñ znak pod kursorem" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "przeskocz do koñca linii" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "wprowad¼ wzorzec nazwy pliku" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "opu¶æ niniejsze menu" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c go uwagami" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "wska¿ obecn± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "niniejszy ekran" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "wykonaj makropolecenie" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "zredaguj nowy list" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "otwórz inn± skrzynkê" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otwórz inn± skrzynkê w trybie tylko do odczytu" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadomo¶ci" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "wymusz± pobranie poczty z serwera IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "przejd¼ do pierwszego listu" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "przejd¼ do ostatniego listu" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ustaw flagê statusu listu" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "zapisz zmiany do skrzynki" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "przejd¼ do po³owy strony" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "przewiñ w dó³ o liniê" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "przejd¼ na koniec listu" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "przewiñ w górê o liniê" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "wywo³aj od³o¿ony list" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{wewnêtrzne}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "odpowiedz na list" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "uszereguj listy" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "poka¿ za³±czniki MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "poka¿ opcje PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "u¿yj starej wersji pgp" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "poka¿ opcje PGP" @@ -2429,8 +2443,9 @@ msgstr "" "Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2443,14 +2458,15 @@ msgstr "" "vv'.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2502,12 +2518,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2558,7 +2577,7 @@ msgstr "" " -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" " -h\t\tten tekst" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2566,47 +2585,47 @@ msgstr "" "\n" "Parametry kompilacji:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "B³±d inicjalizacji terminala." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." @@ -2675,7 +2694,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." @@ -2723,7 +2742,7 @@ msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." @@ -2731,23 +2750,27 @@ msgstr "Nic nie znaleziono." msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" @@ -2988,12 +3011,12 @@ msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?" @@ -3003,39 +3026,39 @@ msgstr "Usun msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" @@ -3043,48 +3066,48 @@ msgstr "Nie mo msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -3423,7 +3446,7 @@ msgstr "B msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" @@ -3448,15 +3471,15 @@ msgstr "Nie mo msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" @@ -3477,6 +3500,11 @@ msgstr "Nieprawid msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nowe pytanie" @@ -3519,63 +3547,63 @@ msgstr "Potok" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Brak pod-listów!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." @@ -3768,84 +3796,89 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "List od³o¿ono." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" @@ -3854,12 +3887,12 @@ msgstr "Wynik procesu dostarczania" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Koniec pracy.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Otrzymano sygna³ %s... Koniec pracy.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9a2cc06aa..9cf1ee4da 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Renomear para: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Apagar" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Apelidos" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Apelidar como: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Endereço: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Nome pessoal:" -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Salvar em arquivo:" -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Apelido adicionado." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" @@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" @@ -118,37 +122,37 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Anexo salvo." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Erro de gravação!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" @@ -160,95 +164,95 @@ msgstr "Diret msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s não é um diretório." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Caixas [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Não é possível anexar um diretório" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Caixa de correio removida." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Caixa de correio não removida." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Mudar para: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro ao examinar diretório." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de arquivos: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nome do novo arquivo: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Não é possível visualizar um diretório" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Novas mensagens em %s" #: color.c:322 @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: poucos argumentos" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: não existe tal atributo" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "poucos argumentos" @@ -382,133 +386,133 @@ msgstr "Repetir mensagem para %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "" @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "escamq" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -661,59 +665,59 @@ msgstr "Codifica msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -808,32 +812,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "sim" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "não" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nenhuma caixa aberta." @@ -841,11 +845,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Salvar" msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -899,132 +903,132 @@ msgstr "Novas mensagens nesta caixa." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Pular para mensagem: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Aquela mensagem não está visível." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Apagar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limitar: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." @@ -1116,25 +1120,30 @@ msgstr "N msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "O arquivo de mensagens está vazio." -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Mensagem não modificada!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s" @@ -1147,77 +1156,77 @@ msgstr "Atribui marca" msgid "Clear flag" msgstr "Limpa marca" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anexo No.%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamanho %s bytes) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi apagado --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1226,36 +1235,36 @@ msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" "[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" "[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s não é aceito " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" @@ -1355,12 +1364,12 @@ msgstr "Efetuando login..." msgid "Login failed." msgstr "Login falhou." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -1536,154 +1545,154 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Laço de macro detectado." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Tecla não associada." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: muitos argumentos" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: não existe tal menu" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "seqüência de teclas nula" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: muitos argumentos" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: não existe tal função no mapa" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: seqüência de teclas vazia" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: muitos argumentos" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: poucos argumentos" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: não existe tal função no mapa" @@ -1738,714 +1747,719 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "muda de diretório" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "edita a descrição do anexo" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita o código de transferência do anexo" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita o arquivo a ser anexado" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "edita o campo From" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "edita a mensagem" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita o campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita o assunto desta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "edita a lista de Destinatários (To)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita o tipo de anexo" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "executa o ispell na mensagem" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomeia/move um arquivo anexado" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "envia a mensagem" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "troca a visualização de anexos/em linha" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "grava a mensagem em uma pasta" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "move a entrada para o fundo da tela" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "move a entrada para o meio da tela" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "move a entrada para o topo da tela" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "apaga a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "apaga todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "mostra o endereço completo do remetente" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "mostra uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "edita a mensagem pura" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "apaga o caractere na frente do cursor" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "pula para o início da linha" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "pula para o início da linha" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "circula entre as caixas de mensagem" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "completa um endereço com uma pesquisa" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "apaga o caractere sob o cursor" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "pula para o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "volta uma página no histórico" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "volta uma página no histórico" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "apaga todos os caracteres na linha" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "anda até o fim da página" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entra um comando do muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "entra uma máscara de arquivos" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "sai deste menu" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "anda até a primeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "encaminha uma mensagem com comentários" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "seleciona a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "responde a todos os destinatários" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "passa meia página" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "volta meia página" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "esta tela" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "pula para um número de índice" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "anda até a última entrada" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responde à lista de email especificada" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "executa um macro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "abre uma pasta diferente" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "anda até a primeira mensagem" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "anda até a última mensagem" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "pula para a próxima mensagem nova" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pula para a próxima sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "pula para a próxima discussão" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "pula para a discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pula para a sub-discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pula para a mensagem nova anterior" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca a discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca a sub-discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva as mudanças à caixa" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "anda até o meio da página" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "anda até a próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "desce uma linha" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "anda até a próxima página" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pula para o fim da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pula para depois do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "volta para o início da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "anda até a entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "sobe uma linha" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "anda até a página anterior" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "imprime a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva mudanças à caixa e sai" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "edita uma mensagem adiada" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpa e redesenha a tela" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "responde a uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "procura por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "procura pelo próximo resultado" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "executa um comando em um subshell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ordena mensagens" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena mensagens em ordem reversa" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "marca a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca a sub-discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "marca a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "anda até o topo da página" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra anexos MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "abre/fecha a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "abre/fecha todas as discussões" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "anexa uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "mostra as opções do PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "vê a identificação de usuário da chave" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceita a sequência construída" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Anexa um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insere um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Remove um reenviador da sequência" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "cria cópia desencriptada e apaga" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "cria cópia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "retira a senha do PGP da memória" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrai chaves públicas do PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "mostra as opções do PGP" @@ -2467,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: main.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2483,13 +2497,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2543,12 +2557,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2598,7 +2615,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n" " -h\t\testa mensagem de ajuda" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2606,47 +2623,47 @@ msgstr "" "\n" "Opções de compilação:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erro ao inicializar terminal." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Depurando no nível %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Não é possível criar %s: %s" -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A caixa de mensagens está vazia." @@ -2716,7 +2733,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." @@ -2764,7 +2781,7 @@ msgstr "Procurar de tr msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." @@ -2772,23 +2789,27 @@ msgstr "N msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" @@ -3034,12 +3055,12 @@ msgstr "N msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Remover %d mensagem apagada?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" @@ -3049,40 +3070,40 @@ msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d apagadas." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" @@ -3090,48 +3111,48 @@ msgstr "N msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -3489,7 +3510,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" @@ -3518,17 +3539,17 @@ msgstr "Apagando mensagens do servidor..." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Conectando a %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." @@ -3550,6 +3571,11 @@ msgstr "Cabe msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Login falhou." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nova Consulta" @@ -3592,65 +3618,65 @@ msgstr "Cano" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anexo filtrado." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar através de: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Passar por cano a: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." @@ -3849,84 +3875,89 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" @@ -3935,12 +3966,12 @@ msgstr "Sa msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Saindo.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s recebido... Saindo.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fe3541782..073de3ecc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr " #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -62,36 +62,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "áÄÒÅÓ: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" @@ -101,8 +105,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" @@ -127,37 +131,37 @@ msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" @@ -169,94 +173,94 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s." #: color.c:322 @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "mono: msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" @@ -384,131 +388,131 @@ msgstr " msgid "Bounce messages to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ?" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ?" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" @@ -584,8 +588,9 @@ msgid "ewsabf" msgstr "ewsabf" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " @@ -656,59 +661,59 @@ msgstr " msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " @@ -798,32 +803,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." @@ -831,11 +836,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" @@ -888,131 +893,131 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -1104,25 +1109,30 @@ msgstr " msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s" @@ -1135,77 +1145,77 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1213,34 +1223,34 @@ msgstr "" "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" @@ -1337,11 +1347,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1512,153 +1522,153 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" @@ -1714,709 +1724,714 @@ msgstr "" "(ÔÏÌØËÏ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " "ÑÝÉËÏ×" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" @@ -2433,8 +2448,9 @@ msgstr "" "þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2447,14 +2463,15 @@ msgstr "" "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2499,17 +2516,21 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2565,7 +2586,7 @@ msgstr "" "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2573,47 +2594,47 @@ msgstr "" "\n" "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." @@ -2680,7 +2701,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." @@ -2728,7 +2749,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2736,23 +2757,27 @@ msgstr " msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" @@ -2993,12 +3018,12 @@ msgstr " msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" @@ -3008,39 +3033,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" @@ -3048,48 +3073,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." @@ -3428,7 +3453,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" @@ -3453,15 +3478,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" @@ -3481,6 +3506,11 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ" @@ -3523,61 +3553,61 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." @@ -3770,84 +3800,89 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" @@ -3856,12 +3891,12 @@ msgstr " msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 97740a385..bfbd46298 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Premenova msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Zma¾" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ozna #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Zástupci" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Zástupca ako: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adresa: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Vlastné meno: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾i» do súboru: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Pridal som zástupcu." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" @@ -120,37 +124,37 @@ msgstr " msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" @@ -162,99 +166,99 @@ msgstr "Zmena adres msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmeò adresár na: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Maska súborov: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nové meno súboru: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nová po¹ta v %s." #: color.c:322 @@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "mono: pr msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "príli¹ málo argumentov" @@ -385,134 +389,134 @@ msgstr "Presmerova msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "esabmf" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -669,59 +673,59 @@ msgstr "Neplatn msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -809,32 +813,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "y-áno" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." @@ -843,11 +847,11 @@ msgstr "Nie je otvoren msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "Ulo msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" @@ -902,132 +906,132 @@ msgstr "V tejto schr msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Skoèi» na správu: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limit: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." @@ -1120,27 +1124,32 @@ msgstr "Nemo msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" + +#: editmsg.c:116 #, fuzzy msgid "Message file is empty!" msgstr "Schránka je prázdna." -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 #, fuzzy msgid "Message not modified!" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" @@ -1153,75 +1162,75 @@ msgstr "Nastavi msgid "Clear flag" msgstr "Vymaza» príznak" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Príloha #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1231,36 +1240,36 @@ msgstr "" "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" "[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" @@ -1357,11 +1366,11 @@ msgstr "Prihlasujem sa..." msgid "Login failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" @@ -1538,154 +1547,154 @@ msgstr "Zapisujem spr msgid "Continue?" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa nie je viazaná." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: také menu neexistuje" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "prázdna postupnos» kláves" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" @@ -1743,727 +1752,732 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "zmaza» " #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "zmeni» adresáre" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "upravi» zoznam BCC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "upravi» zoznam CC" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "upravi» popis prílohy" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "upravi» prikladaný súbor" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "upravi» pole 'from'" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "upravi» správu s hlavièkami" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "upravi» správu" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "upravi» predmet tejto správy" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "upravi» zoznam TO" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 #, fuzzy msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "upravi» typ prílohy" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "spusti na správu ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "posla» správu" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 #, fuzzy msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 #, fuzzy msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "zobrazi» správu" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "upravi» správu" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "doplò adresu s otázkou" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "skoèi» na koniec riadku" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "rolova» hore po zozname histórie" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolova» hore po zozname histórie" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "vlo¾te masku súborov" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "ukonèi» toto menu" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "táto obrazovka" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "skoèi» na index èíslo" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "vykona» makro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "presunú» sa na prvú správu" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "presunú» sa na poslednú správu" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 #, fuzzy msgid "jump to parent message in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "presunú» do stredu stránky" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "rolova» o riadok dolu" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "skoèi» na koniec správy" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "preskoèi» za citovaný text" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "rolova» o riadok hore" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{interné}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "odpoveda» na správu" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 #, fuzzy msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "triedi» správy" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prida» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "overi» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" @@ -2482,7 +2496,7 @@ msgstr "Ak chcete kontaktova #: main.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2495,13 +2509,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2549,12 +2563,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2605,7 +2622,7 @@ msgstr "" "nie sú\n" " -h\t\ttáto pomoc" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2613,48 +2630,48 @@ msgstr "" "\n" "Nastavenia kompilácie:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: main.c:821 +#: main.c:849 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." @@ -2723,7 +2740,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." @@ -2771,7 +2788,7 @@ msgstr "H msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." @@ -2779,24 +2796,28 @@ msgstr "Nen msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Èítam %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" @@ -3043,12 +3064,12 @@ msgstr "Nemo msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" @@ -3058,40 +3079,40 @@ msgstr "Odstr msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" @@ -3101,48 +3122,48 @@ msgstr "upravi msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -3501,7 +3522,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" @@ -3528,17 +3549,17 @@ msgstr "Vymaz msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." @@ -3560,6 +3581,11 @@ msgstr "Neplatn msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Neplatná hlavièka PGP" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Nová otázka" @@ -3602,65 +3628,65 @@ msgstr "Presmerova msgid "Print" msgstr "Tlaèi»" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrova» cez: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Presmerova» do: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." @@ -3860,84 +3886,89 @@ msgstr "Ods #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Odsúvam správu ..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "" -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie je schránka" -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" @@ -3946,12 +3977,12 @@ msgstr "" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 022bf7aa9..ba0c137b4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Anv msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Ta bort" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "V #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Alias" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Alias: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Namn: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Spara i fil: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Lade till alias." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" @@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!" @@ -117,37 +121,37 @@ msgstr "Saknar 'compose' i mailcap f msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilaga sparad." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!" @@ -159,94 +163,94 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s är inte en katalog." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Brevlådor [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen fil passar med filmasken" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Ändra katalog till: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Filmask: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dasn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kan inte visa katalogen" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nytt brev i %s." #: color.c:322 @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "mono: f msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributet finns inte" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" @@ -374,129 +378,129 @@ msgstr " msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande har återsänts." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden har återsänts." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando är definierat." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfmätrosp" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Spara%s i brevlåda" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -564,16 +568,19 @@ msgstr "Signera som: " #: compose.c:231 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" +msgstr "" +"S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" #: compose.c:232 msgid "ewsabf" msgstr "ksobi" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgstr "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?" #: compose.c:242 msgid "12345f" @@ -642,59 +649,59 @@ msgstr "Ogiltig kodning." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa filen %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp meddelandet?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Meddelandet skrevs." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?" @@ -780,34 +787,36 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Slut på signerat data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på signerat data --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' för lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlåda är öppen." @@ -815,11 +824,11 @@ msgstr "Ingen brevl msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." @@ -851,7 +860,7 @@ msgstr "Spara" msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -871,131 +880,131 @@ msgstr "Nya brev i den h msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Gå till meddelande: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Otillåtet meddelandenummer." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Återställ meddelanden som passar : " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i läsläge" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden har olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern." @@ -1087,25 +1096,30 @@ msgstr "kunde inte skapa tillf msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Filen för meddelandet är tom!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Meddelandet är inte ändrat!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" @@ -1118,74 +1132,74 @@ msgstr "S msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(storlek %s byte)" -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "har raderats --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- på %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1193,34 +1207,34 @@ msgstr "" "[-- och den angivna externa källan är --]\n" "[-- utgången. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)" @@ -1317,11 +1331,11 @@ msgstr "Ansluter..." msgid "Login failed." msgstr "Anslutning misslyckades." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." @@ -1489,153 +1503,153 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<" msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Tangent är inte knuten." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: för många parametrar" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: meny saknas" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: för många parametrar" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: för många parametrar" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: parametrar saknas" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funktionen saknas" @@ -1689,706 +1703,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Ingen brevlåda har nya brev." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "byt katalog" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "ändra i BCC-listan" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "ändra i CC-listan" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "ändra beskrivning av bilaga" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ändra transportkodning för bilagan" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ändra i filen som ska bifogas" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "ändra avsändarfältet" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ändra fältet Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ändra meddelandets ärende" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "ändra mottagares addresser" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "ändra typ för bilaga" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "toggla omkodning av den här bilagan" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "skicka meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "skriv meddelandet till en mapp" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "flytta brev till slutet av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "flytta brev till mitten av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "flytta brev till början av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "släng bort aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "visa fullständing avsändaradress" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "visa ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ta bort tecknet före markören" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "flytta markören ett tecken till vänster" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "flytta markören till början av ordet" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "gå till början av raden" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "rotera bland brevlådor" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "komplettera filnamn eller alias" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "komplettera adress med fråga" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ta bort tecknet under markören" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "gå till radens slut" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "flytta markören ett tecken åt höger" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "flytta markören till slutet av ordet" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "rulla ner genom historielistan" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulla upp genom historielistan" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ta bort alla tecken på raden" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ta bort ordet framför markören" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ändra ordet till gemener" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ändra ordet till versaler" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "ge en mask för filnamn" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "avsluta menyn" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "gå till första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "välj det aktiva meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "svara till alla mottagare" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rulla ner en halv sida" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rulla upp en halv sida" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "den här skärmen" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "gå till index" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "gå till sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "svara till angiven sändlista" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "kör ett makro" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "skapa ett nytt brev" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "öppna en annan brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hämta brev från en POP-server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "flytta till första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "flytta till sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hoppa till nästa undertråd" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "hoppa till nästa tråd" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "gå till första meddelande i tråden" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "hoppa till föregående tråd" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hoppa till föregående undertråd" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märk aktiv tråd som läst" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märk aktiv undertråd som läst" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "spara ändringar i brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå till mitten av sidan" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "gå till nästa brev" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "rulla ner en rad" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "gå till nästa sida" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "hoppa över citerad text" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hoppa till början av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå till föregående brev" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "rulla upp en rad" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "gå till föregående sida" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "skriv ut aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "fråga ett externt program efter adresser" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rensa och rita om skärmen" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{internt}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "svara på ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "leta efter nästa passning" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "toggla färg på sökmönster" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "starta ett kommando i ett underskal" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "sortera meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "märk aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "märk aktiv undertråd" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "märk aktiv tråd" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå till början av sidan" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "återställ all meddelanden i en tråd" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "visa MIME-bilagor" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "visa aktivt begränsande mönster" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "komprimera/expandera alla trådar" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "visa val för PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "visa nyckelns användaridentitet" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "leta efter klassisk pgp" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Välj föregående brev i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Välj nästa brev i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "skapa avkrypterad kopia" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "rensa lösenfrasen från minnet." -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "extract supported public keys" msgstr "extrahera stödda öppna nycklar" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "show S/MIME options" msgstr "visa val för S/MIME" @@ -2406,8 +2425,9 @@ msgstr "" "För att rapportera ett fel, var vänlig använd programmet flea(1).\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2418,14 +2438,15 @@ msgstr "" "under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2473,17 +2494,21 @@ msgstr "" "USA.\n" #: main.c:88 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2505,10 +2530,14 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [\n" -" -i ] [ -s <ärende> ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [\n" +" -i ] [ -s <ärende> ] [ -b ] [ -c ] " +" [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2526,15 +2555,18 @@ msgstr "" " -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" " -Q \tbegär värdet av en konfigurationsvariabel\n" " -R\t\töppna brevlåda med endast läsmöjligheter\n" -" -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller blanksteg)\n" +" -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller " +"blanksteg)\n" " -v\t\tvisa version och definitioner för kompileringen\n" " -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" " -y\t\tvälj en från listan med brevlådor\n" -" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i brevlådan\n" -" -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart om inget nytt finns\n" +" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i " +"brevlådan\n" +" -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta " +"omedelbart om inget nytt finns\n" " -h\t\tvisa den här hjälptexten" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2542,47 +2574,47 @@ msgstr "" "\n" "Inkompilerade val:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan inte skapa %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Inga mottagare angivna.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevlåda har nya brev." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevlådan är tom." @@ -2651,7 +2683,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt index." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Inga brev." @@ -2699,7 +2731,7 @@ msgstr "Leta efter i omv msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." @@ -2707,23 +2739,27 @@ msgstr "Hittades inte." msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta brev." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hopp stöds inte för dialoger." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Läser %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" @@ -2964,12 +3000,12 @@ msgstr "Kunde inte synkronisera brevl msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Rensa %d slängt meddelande?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?" @@ -2979,39 +3015,39 @@ msgstr "Rensa %d sl msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevlådan är oförändrad." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d slängdes." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevlådan är synkroniserad." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelandet" @@ -3019,48 +3055,48 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelandet" msgid "Not available in this menu." msgstr "Finns inte i den här menyn." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "ingen mer citerad text." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -3399,7 +3435,7 @@ msgstr "Fel n msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" @@ -3424,15 +3460,15 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes." -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?" @@ -3452,6 +3488,11 @@ msgstr "Otill msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Anslutning misslyckades." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Ny sökning" @@ -3494,61 +3535,61 @@ msgstr "R msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bilaga filtrerad." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrera genom: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Skicka genom rör till: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Det finns inga delar att visa!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort." @@ -3742,84 +3783,89 @@ msgstr "F #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare angivna!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare angavs." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Ärende saknas." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet har skickats." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s finns inte längre!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s är inte en normal fil." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprogrammet" @@ -3828,12 +3874,12 @@ msgstr "Utdata fr msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Avslutar.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Fångade %s... Avslutar.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n" @@ -3897,7 +3943,9 @@ msgstr "Anv #: smime.c:686 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri tangent)" +msgstr "" +"Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri " +"tangent)" #: smime.c:852 #, c-format @@ -3937,7 +3985,9 @@ msgstr "Inget resultat fr msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" -msgstr "[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n" +"\n" #: smime.c:1777 smime.c:1787 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" @@ -3945,23 +3995,31 @@ msgstr "[-- Fel: kunde inte starta S/MIME-process! --]\n" #: smime.c:1820 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n" +"\n" #: smime.c:1823 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n" +"\n" #: smime.c:1887 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n" #: smime.c:1889 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n" #: sort.c:201 msgid "Sorting mailbox..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b6312d4c2..12643cf4e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "%s'deki kullan msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Çýk" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sil" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Se #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Yardým" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Lakaplar" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Farklý lakap yarat: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adres:" -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Þahsi isim: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Lakap eklendi." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!" @@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "%s i msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtrayý yaratamadým" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Eklenti kaydedildi." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatasý!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!" @@ -162,94 +166,94 @@ msgstr "Dizine ge msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bir dizin deðil." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "%d eposta kutusu " -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "eposta kutusu silinmedi." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Dizine geç: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Dizin taranýrken hata oldu." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Dosya aðý: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "tabh" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Yeni dosya ismi: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Bir dizini gösterilmiyor" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "%s'de yeni eposta var." #: color.c:322 @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "siyah-beyaz : eksik arg msgid "%s: no such attribute" msgstr "böyle bir ayar yok : %s" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "çok az seçenek" @@ -380,131 +384,131 @@ msgstr "Iletiyi %s'e ilet" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "tgakiozbp" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Komuta komutasý: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " iþaretli " -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "dönüþtürülüyor" @@ -588,7 +592,7 @@ msgstr "imfkcp" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -658,59 +662,59 @@ msgstr "Ge msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Ileti yazýldý." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -805,32 +809,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "evet" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "hayýr" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " (sýralama için '?' iye bas): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil." @@ -838,11 +842,11 @@ msgstr "Hi msgid "There are no messages." msgstr "Ileti yok." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr." @@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Cevap" @@ -894,132 +898,132 @@ msgstr "Yeni eposta var!" msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Iletiye geç: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Bu ileti görünemez." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarasý." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri sil: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Sýnýr : %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Son iletidesiniz." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kurtarýlan ileti yok." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Yeni ileti yok" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Okunmamýþ ileti yok" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi." @@ -1111,25 +1115,30 @@ msgstr "ge msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Ileti dosyasý boþ!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "%s dizinine eklenemiyor" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý" @@ -1142,76 +1151,76 @@ msgstr "I msgid "Clear flag" msgstr "Iþareti temizle" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " "--]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(boyut %s bayt) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1221,36 +1230,36 @@ msgstr "" "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" "[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" @@ -1341,11 +1350,11 @@ msgstr "Giri msgid "Login failed." msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." @@ -1515,155 +1524,155 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: çok fazla argüman" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 #, fuzzy msgid "Macro loop detected." msgstr "eposta kutusu silindi." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: çok fazla argüman" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "boþ tuþ metni" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: çok fazla argüman" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: boþ tuþ metni" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: çok fazla argüman" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur" @@ -1717,724 +1726,729 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "dizin deðiþtir" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bu iletiye dosya ekle" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bu iletiye ileti ekle" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "BCC listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "CC listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "eklenecek dosyayý düzenle" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "gönderen birimini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "iletiyi düzenle" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Reply-To birimini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "bu iletini konusunu düzenle" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "gönderilen listesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "eklenti içerik tipini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "iletiyi gönder" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 #, fuzzy msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 #, fuzzy msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "iletiyi bir klasöre yaz" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "birimi ekran sonuna taþý" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "birimi ekran ortasýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "birimi ekran baþýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 #, fuzzy msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 #, fuzzy msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "geçerli birimi sil" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "gönderenin tam adresini göster" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "bir iletiyi göster" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "kaynak iletiyi düzenle" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "imleçin önündeki harfi sil" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "imleçi bir harf sola taþý" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "imleçi kelime baþýna taþý" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "satýr baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "imleçin altýndaki harfi sil" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "satýr sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "imleçi bir harf saða taþý" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "imleçi kelime sonuna taþý" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 #, fuzzy msgid "quote the next typed key" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "kelimeyi büyük yaz" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "bir muttrc komutasý belirle" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "bir dosya maskesi belirle" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "bu mönüden çýk" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "ilk birime geç" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "geçerli iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "yekin alýcýlara cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "yarým sayfa aþaða geç" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "yarým sayfa yukarý geç" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "bu ekran" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "endeks sayýsýna geç" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "son birime geç" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "bir macro çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "baþka bir dizin yarat" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iletinin durumunu temizle" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP sunucusundan epostalarý al" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "ilk iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "son iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "önümüzdeki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "konumdaki ana iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "önceki konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "önceki alt-konuma geç" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "önceki yeni iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "bir iletinin durumunu belirle" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 #, fuzzy msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 #, fuzzy msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 #, fuzzy msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tabire uyan iletileri sil" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "sayfanýn ortasýna geç" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "önümüzdeki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "bir satýr aþaða in" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "önümüzdeki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "iletinin sonuna geç" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 #, fuzzy msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "iletinin baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "önceki birime geç" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "bir satýr yukarý çýk" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "önceki sayfaya geç" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "geçerli birimi yazdýrt" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{iç kullaným}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "bir iletiye cevap ver" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 #, fuzzy msgid "search for a regular expression" msgstr "tabirde hata var" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 #, fuzzy msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Arama tabiri yok." -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "iletileri sýralandýr" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "iletileri ters sýrala" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "geçerli birimi iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 #, fuzzy msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "geçerli konumu iþaretle" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "sayfanýn baþýna geç" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "geçerli birimi kurtar" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 #, fuzzy msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME eklentileri göster" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 #, fuzzy msgid "show currently active limit pattern" msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "geçerli konumu göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "yekin konumlarý göster/gizle" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "klasik pgp için ara" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "çözülmüþ kopya yarat" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "PGP parolasý unutuldu." -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "PGP ayarlarýný göster" @@ -2453,8 +2467,9 @@ msgstr "" "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2466,13 +2481,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2499,12 +2514,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2554,7 +2572,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n" " -h\t\tbu yardým iletisini göster" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2562,47 +2580,47 @@ msgstr "" "\n" "Denetleme seçenekleri:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s: %s yaratýlanamadý." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boþtur." @@ -2670,7 +2688,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." @@ -2718,7 +2736,7 @@ msgstr "Ters ara: " msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." @@ -2726,23 +2744,27 @@ msgstr "Bulunmad msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" @@ -2984,12 +3006,12 @@ msgstr "Eposta kutusu %s'yi e msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" @@ -2999,39 +3021,39 @@ msgstr "Silmek i msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d silindi." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "Iletiyi yazamadým" @@ -3039,49 +3061,49 @@ msgstr "Iletiyi yazamad msgid "Not available in this menu." msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "Sa. Ileri" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "Eklenti göster" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "Ileri" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "Geriye dönük ara: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 #, fuzzy msgid "No more quoted text." msgstr "Daha fazla konum yok." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" @@ -3434,7 +3456,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" @@ -3459,15 +3481,15 @@ msgstr "Iletiler sunucuda b msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" @@ -3488,6 +3510,11 @@ msgstr "Ge msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "Yeni sorgulama" @@ -3530,63 +3557,63 @@ msgstr "Boru" msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "Eklentiler filtra edildi." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "Eklentiler" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "" "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." @@ -3784,84 +3811,89 @@ msgstr "Iletilmi #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "eposta gönderildi." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s daha yok!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" @@ -3870,12 +3902,12 @@ msgstr "G msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e25878d52..1bb79ef27 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr " #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -55,36 +55,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÑË: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "áÄÒÅÓÁ: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎ¦Í ÄÏÄÁÎÏ." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?" @@ -94,8 +98,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" @@ -119,37 +123,37 @@ msgstr " msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×¦ÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "ôÉÐ MIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "úÂ¦Ê ÚÁÐÉÓÕ!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!" @@ -161,94 +165,94 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." #: color.c:322 @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "mono: msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" @@ -379,127 +383,127 @@ msgstr " msgid "Bounce messages to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" @@ -578,7 +582,7 @@ msgstr "" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -648,59 +652,59 @@ msgstr " msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -793,32 +797,32 @@ msgid "" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ." @@ -826,11 +830,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." @@ -862,7 +866,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." @@ -882,131 +886,131 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." @@ -1098,25 +1102,30 @@ msgstr " msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s" @@ -1129,108 +1138,108 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" @@ -1327,11 +1336,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÃ¦Ñ (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§ SASL." @@ -1497,153 +1506,153 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "äÁ̦?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" @@ -1697,708 +1706,713 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ." -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ." -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ ÎÁÇÏÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "ƦÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "ÐÒÉÍÕÓÏ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ IMAP" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØ˦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÐÏÚÉç§" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØϧ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" @@ -2417,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: main.c:44 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2425,13 +2439,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2458,12 +2472,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2513,7 +2530,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n" " -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2521,47 +2538,47 @@ msgstr "" "\n" "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ." -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ." -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." @@ -2628,7 +2645,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." @@ -2676,7 +2693,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2684,23 +2701,27 @@ msgstr " msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" @@ -2941,12 +2962,12 @@ msgstr " msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" @@ -2956,39 +2977,39 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" @@ -2996,48 +3017,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." @@ -3376,7 +3397,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" @@ -3401,15 +3422,15 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" @@ -3430,6 +3451,11 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ" @@ -3472,63 +3498,63 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×." -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." @@ -3720,84 +3746,89 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..." -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" @@ -3806,12 +3837,12 @@ msgstr " msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %s... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 876f37f77..0951f07bd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "À뿪" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ñ¡ #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "±ðÃû" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "È¡±ðÃûΪ£º" -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "µØÖ·£º" -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º" -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "´æµ½Îļþ£º" -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£" -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡" @@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "û msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£" -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£" -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "дÈëʧ°Ü£¡" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡" @@ -162,95 +166,95 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "ÕÚÕÖ" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ÐÅÏä [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "еµÃû£º" -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" #: color.c:322 @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr " msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý" @@ -384,135 +388,135 @@ msgstr " msgid "Bounce messages to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell Ö¸Á" -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " Òѱê¼Ç" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "" @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -665,59 +669,59 @@ msgstr " msgid "Save a copy of this message?" msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º" -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -814,33 +818,33 @@ msgstr "" "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­" -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º" -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£" @@ -848,11 +852,11 @@ msgstr "û msgid "There are no messages." msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" @@ -885,7 +889,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" @@ -906,132 +910,132 @@ msgstr " msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£" -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£" -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÏÞÖÆ: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º" -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" @@ -1124,27 +1128,32 @@ msgstr " msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡" + +#: editmsg.c:116 #, fuzzy msgid "Message file is empty!" msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 #, fuzzy msgid "Message not modified!" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" @@ -1157,74 +1166,74 @@ msgstr " msgid "Clear flag" msgstr "Çå³ýÆì±ê" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s λԪ×é) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1234,36 +1243,36 @@ msgstr "" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" @@ -1362,12 +1371,12 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -1548,154 +1557,154 @@ msgstr "д msgid "Continue?" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£" -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£" -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý" @@ -1753,722 +1762,727 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "±à¼­ BCC Áбí" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "±à¼­ CC Áбí" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼­¼Ðµµ" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "±à¼­ TO Áбí" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "¼Ä³öÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Ìøµ½ÐÐβ" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 #, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "ÐżþÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" @@ -2487,7 +2501,7 @@ msgstr "Òª #: main.c:44 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2500,13 +2514,13 @@ msgstr "" #: main.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2553,12 +2567,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2608,7 +2625,7 @@ msgstr "" " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n" " -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2616,48 +2633,48 @@ msgstr "" "\n" "±àÒëÑ¡Ï" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£" -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£" -#: main.c:821 +#: main.c:849 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£" @@ -2725,7 +2742,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" @@ -2773,7 +2790,7 @@ msgstr " msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£" -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" @@ -2781,23 +2798,27 @@ msgstr "û msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" @@ -3044,12 +3065,12 @@ msgstr " msgid "Move read messages to %s?" msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" @@ -3059,40 +3080,40 @@ msgstr " msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" @@ -3101,48 +3122,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º" -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "ËÑÑ°£º" -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" @@ -3501,7 +3522,7 @@ msgstr "д msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" @@ -3530,17 +3551,17 @@ msgstr " msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" @@ -3562,6 +3583,11 @@ msgstr " msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "еIJéѯ" @@ -3604,65 +3630,65 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "ÏÔʾ" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "´¢´æÖС­" -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "¸½¼þ" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "ûÓи½¼þ¡£" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ" @@ -3860,84 +3886,89 @@ msgstr "×¼ #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" @@ -3946,12 +3977,12 @@ msgstr "Delivery process msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d7d85dfbb..732259385 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "用戶名在 %s:" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "刪除" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "選擇" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "別名" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "取別名為:" -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "地址:" -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "個人姓名:" -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "別名已經增加。" -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" @@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已被儲存。" -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" @@ -162,94 +166,94 @@ msgstr "改變目錄" msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是一個目錄" -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ä¿¡ç®± [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "無法附帶目錄!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "郵箱已刪除。" -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "郵箱未被刪除。" -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "改變目錄到:" -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "無法掃描目錄。" -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "檔案遮罩:" -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "新檔名:" -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "無法顯示目錄" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "在 %s 有新信件。" #: color.c:322 @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "單色:太少引數" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s:沒有這個屬性" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "太少參數" @@ -380,131 +384,131 @@ msgstr "把郵件直接傳送至 %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "列印已標記的信件?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "123456789" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " 已標記" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "轉換中" @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "12345" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -654,59 +658,59 @@ msgstr "無效的編碼。" msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -802,33 +806,33 @@ msgstr "" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" @@ -836,11 +840,11 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。" msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "儲存" msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -892,132 +896,132 @@ msgstr "這個信箱中有新信件。" msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" @@ -1109,25 +1113,30 @@ msgstr "無法建立暫存檔:%s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "無法寫入暫存檔:%s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "無法寫入暫存檔:%s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "信件檔案是空的!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "沒有改動信件!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "無法開啟信件檔案:%s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s" @@ -1140,75 +1149,75 @@ msgstr "設定旗標" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗標" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s 個位元組) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "已經被刪除了 --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1218,36 +1227,36 @@ msgstr "" "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" "[-- 過期。 --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" @@ -1344,11 +1353,11 @@ msgstr "登入中…" msgid "Login failed." msgstr "登入失敗。" -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "驗證中 (SASL)…" -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" @@ -1516,153 +1525,153 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" msgid "Continue?" msgstr "繼續?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多引數" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "檢測到巨集中有迴圈。" -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "這個鍵還未被定義功能。" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push:太多引數" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s:沒有這個選單" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "空的鍵值序列" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind:太多引數" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro:空的鍵值序列" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro:引數太多" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec:沒有引數" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s:沒有這個功能" @@ -1716,709 +1725,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "沒有信箱有新信件。" + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "改變目錄" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "檢查信箱是否有新信件" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "在這封信件中夾帶檔案" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "在這封信件中夾帶信件" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "編輯 BCC 列表" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "編輯 CC 列表" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "編輯附件的說明" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "編輯附件的傳輸編碼" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "編輯附件的檔案名稱" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "編輯發信人欄位" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "編輯信件與標頭" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "編輯信件內容" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "使用 mailcap 編輯附件" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "編輯 Reply-To 欄位" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "編輯信件的標題" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "編輯 TO 列表" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "編輯附件的 content type" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "取得附件的暫存拷貝" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "於信件執行 ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "切換是否再為附件重新編碼" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "寄出信件" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "切換寄出後是否刪除檔案" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "更新附件的編碼資訊" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "存入一封信件到某個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "建立某封信件寄信人的別名" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "移至螢幕結尾" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "移至螢幕中央" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of screen" msgstr "移至螢幕開頭" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "製作解碼的 (text/plain) 拷貝" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "製作解碼的拷貝 (text/plain) 並且刪除之" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current entry" msgstr "刪除所在的資料" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "刪除所在的郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "刪除所有在子序列中的信件" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in thread" msgstr "刪除所有在序列中的信件" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display full address of sender" msgstr "顯示寄信人的完整位址" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "顯示信件並切換是否顯示所有標頭資料" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display a message" msgstr "顯示信件" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "edit the raw message" msgstr "編輯信件的真正內容" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "刪除游標所在位置之前的字母" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "向左移動一個字元" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "移動至字的開頭" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "跳到行首" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "圈選進入的郵筒" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete filename or alias" msgstr "完整的檔名或別名" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete address with query" msgstr "附上完整的位址查詢" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "刪除游標所在的字母" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "jump to the end of the line" msgstr "跳到行尾" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "向游標向右移動一個字元" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "移動至字的最後" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 #, fuzzy msgid "scroll down through the history list" msgstr "向上捲動使用紀錄清單" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll up through the history list" msgstr "向上捲動使用紀錄清單" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "由游標所在位置刪除至行尾所有的字元" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "由游標所在位置刪除至字尾所有的字元" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete all chars on the line" msgstr "刪除某行上所有的字母" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "刪除游標之前的字" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "quote the next typed key" msgstr "用下一個輸入的鍵值作引言" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "把遊標上的字母與前一個字交換" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "capitalize the word" msgstr "把字的第一個字母轉成大寫" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to lower case" msgstr "把字串轉成小寫" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to upper case" msgstr "把字串轉成大寫" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a muttrc command" msgstr "輸入 muttrc 指令" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a file mask" msgstr "輸入檔案遮罩" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "exit this menu" msgstr "離開這個選單" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "透過 shell 指令來過濾附件" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "move to the first entry" msgstr "移到第一項資料" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "切換信件的 '重要' 旗標" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "forward a message with comments" msgstr "轉寄訊息並加上額外文字" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "select the current entry" msgstr "選擇所在的資料記錄" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "reply to all recipients" msgstr "回覆給所有收件人" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "向下捲動半頁" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "向上捲動半頁" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "this screen" msgstr "這個畫面" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "jump to an index number" msgstr "跳到某一個索引號碼" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "move to the last entry" msgstr "移動到最後一項資料" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "回覆給某一個指定的郵件列表" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "execute a macro" msgstr "執行一個巨集" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "compose a new mail message" msgstr "撰寫一封新的信件" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder" msgstr "開啟另一個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "用唯讀模式開啟另一個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "清除某封信件上的狀態旗標" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "刪除符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "強行取回 IMAP 伺服器上的信件" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the first message" msgstr "移動到第一封信件" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the last message" msgstr "移動到最後一封信件" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "只顯示符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next new message" msgstr "跳到下一封新的信件" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next subthread" msgstr "跳到下一個子序列" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next thread" msgstr "跳到下一個序列" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "移動到下一個未刪除的信件" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next unread message" msgstr "跳到下一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "跳到這個序列的主信件" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous thread" msgstr "跳到上一個序列" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous subthread" msgstr "跳到上一個子序列" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "移動到上一個未刪除的信件" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous new message" msgstr "跳到上一個新的信件" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "跳到上一個未讀取的信件" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current thread as read" msgstr "標記現在的序列為已讀取" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "標記現在的子序列為已讀取" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "set a status flag on a message" msgstr "設定某一封信件的狀態旗標" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "save changes to mailbox" msgstr "儲存變動到信箱" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "標記符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "反刪除符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "反標記符合某個格式的信件" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the middle of the page" msgstr "移動到本頁的中間" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "move to the next entry" msgstr "移動到下一項資料" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "scroll down one line" msgstr "向下捲動一行" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next page" msgstr "移到下一頁" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "跳到信件的最後面" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "切換引言顯示" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "跳過引言" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the top of the message" msgstr "跳到信件的最上面" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "輸出導向 訊息/附件 至命令解譯器" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "move to the previous entry" msgstr "移到上一項資料" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "scroll up one line" msgstr "向上捲動一行" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous page" msgstr "移到上一頁" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "print the current entry" msgstr "列印現在的資料" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "query external program for addresses" msgstr "利用外部應用程式查詢地址" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "append new query results to current results" msgstr "附加新的查詢結果至現今的查詢結果" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "儲存變動過的資料到信箱並且離開" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "recall a postponed message" msgstr "重新叫出一封被延遲寄出的信件" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "清除並重新繪製畫面" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "{internal}" msgstr "{內部的}" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "reply to a message" msgstr "回覆一封信件" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "用這封信件作為新信件的範本" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "儲存信件/附件到某個檔案" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search for a regular expression" msgstr "用正規表示式尋找" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "向後搜尋一個正規表示式" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match" msgstr "尋找下一個符合的資料" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "返方向搜尋下一個符合的資料" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "切換搜尋格式的顏色" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "在子 shell 執行指令" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages" msgstr "信件排序" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "以相反的次序來做訊息排序" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "tag the current entry" msgstr "標記現在的記錄" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "應用下一個功能到已標記的訊息" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current subthread" msgstr "標記目前的子序列" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current thread" msgstr "標記目前的序列" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "切換信件的 'new' 旗標" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "切換是否重新寫入郵箱中" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "切換瀏覽郵箱抑或所有的檔案" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "move to the top of the page" msgstr "移到頁首" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete the current entry" msgstr "取消刪除所在的記錄" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "取消刪除序列中的所有信件" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "取消刪除子序列中的所有信件" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "顯示 Mutt 的版本號碼與日期" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "如果需要的話使用 mailcap 瀏覽附件" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show MIME attachments" msgstr "顯示 MIME 附件" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "顯示目前有作用的限制樣式" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "打開/關閉 目前的序列" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "打開/關閉 所有的序列" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "attach a PGP public key" msgstr "附帶一把 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "show PGP options" msgstr "顯示 PGP 選項" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "mail a PGP public key" msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "verify a PGP public key" msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "view the key's user id" msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "check for classic pgp" msgstr "檢查古老的pgp格式" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "同意已建好的鏈結" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "make decrypted copy" msgstr "製作一份解密的拷貝" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:192 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:193 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "顯示 PGP 選項" @@ -2436,8 +2450,9 @@ msgstr "" "如發現問題,請利用 flea(1) 程式告之。\n" #: main.c:44 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" @@ -2448,14 +2463,15 @@ msgstr "" "若需要更詳細的資料, 請鍵入 `mutt -vv'\n" #: main.c:50 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" "fixes, and suggestions.\n" @@ -2503,12 +2519,15 @@ msgid "" " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" @@ -2558,7 +2577,7 @@ msgstr "" " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" " -h\t\t這個說明訊息" -#: main.c:149 +#: main.c:151 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2566,47 +2585,47 @@ msgstr "" "\n" "編譯選項:" -#: main.c:430 +#: main.c:437 msgid "Error initializing terminal." msgstr "無法初始化終端機。" -#: main.c:531 +#: main.c:542 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n" -#: main.c:533 +#: main.c:544 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n" -#: main.c:657 +#: main.c:685 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。製造嗎?" -#: main.c:661 +#: main.c:689 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "無法建立 %s: %s." -#: main.c:706 +#: main.c:734 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "沒有指定接受者。\n" -#: main.c:792 +#: main.c:820 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" -#: main.c:812 +#: main.c:840 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: main.c:821 +#: main.c:849 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: main.c:848 +#: main.c:876 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱內空無一物。" @@ -2673,7 +2692,7 @@ msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" #: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" @@ -2721,7 +2740,7 @@ msgstr "返向搜尋:" msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" @@ -2729,23 +2748,27 @@ msgstr "沒有找到。" msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:962 +#: menu.c:963 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:967 +#: menu.c:968 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:1008 +#: menu.c:1009 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" -#: mh.c:641 +#: mh.c:643 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "讀取 %s… %d" +#: mh.c:1019 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "" + #: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" @@ -2987,12 +3010,12 @@ msgstr "無法與 %s 信箱同步!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?" -#: mx.c:894 mx.c:1151 +#: mx.c:894 mx.c:1150 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" @@ -3002,40 +3025,40 @@ msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …" -#: mx.c:978 mx.c:1142 +#: mx.c:977 mx.c:1141 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "信箱沒有變動。" -#: mx.c:1014 +#: mx.c:1013 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:1017 mx.c:1189 +#: mx.c:1016 mx.c:1188 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" -#: mx.c:1127 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式" -#: mx.c:1129 +#: mx.c:1128 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!" -#: mx.c:1131 +#: mx.c:1130 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" # How to translate? -#: mx.c:1186 +#: mx.c:1185 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1505 +#: mx.c:1501 msgid "Can't write message" msgstr "無法寫信件" @@ -3043,48 +3066,48 @@ msgstr "無法寫信件" msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" -#: pager.c:1440 +#: pager.c:1450 msgid "PrevPg" msgstr "上一頁" -#: pager.c:1441 +#: pager.c:1451 msgid "NextPg" msgstr "下一頁" -#: pager.c:1445 +#: pager.c:1455 msgid "View Attachm." msgstr "顯示附件。" -#: pager.c:1448 +#: pager.c:1458 msgid "Next" msgstr "下一個" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878 +#: pager.c:1853 pager.c:1875 pager.c:1882 pager.c:1889 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: pager.c:1951 +#: pager.c:1958 msgid "Reverse search: " msgstr "反向搜尋:" -#: pager.c:1952 +#: pager.c:1959 msgid "Search: " msgstr "搜尋:" -#: pager.c:2047 +#: pager.c:2081 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" -#: pager.c:2076 +#: pager.c:2110 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: pager.c:2089 +#: pager.c:2123 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" @@ -3435,7 +3458,7 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: pop.c:692 pop_lib.c:276 +#: pop.c:692 pop_lib.c:278 msgid "Server closed connection!" msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" @@ -3460,15 +3483,15 @@ msgstr "無法把信件留在伺服器上。" msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: pop_lib.c:290 +#: pop_lib.c:292 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: pop_lib.c:455 +#: pop_lib.c:458 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "正在檢查信件的指引 …" -#: pop_lib.c:479 +#: pop_lib.c:482 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" @@ -3489,6 +3512,11 @@ msgstr "不合規定的 PGP 標頭" msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" +#: postpone.c:565 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "登入失敗。" + #: query.c:45 msgid "New Query" msgstr "新的查詢" @@ -3531,63 +3559,63 @@ msgstr "管線" msgid "Print" msgstr "顯示" -#: recvattach.c:420 +#: recvattach.c:421 msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:496 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" -#: recvattach.c:513 +#: recvattach.c:514 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件被過濾掉。" -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Filter through: " msgstr "經過過濾:" -#: recvattach.c:580 +#: recvattach.c:581 msgid "Pipe to: " msgstr "導引至:" -#: recvattach.c:615 +#: recvattach.c:616 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "是否要列印標記起來的附件?" -#: recvattach.c:680 +#: recvattach.c:681 msgid "Print attachment?" msgstr "是否要列印附件?" -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:907 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvattach.c:920 +#: recvattach.c:921 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:956 +#: recvattach.c:957 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "沒有部件!" -#: recvattach.c:1020 +#: recvattach.c:1021 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:1031 +#: recvattach.c:1032 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068 +#: recvattach.c:1052 recvattach.c:1069 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支援刪除多重附件" @@ -3778,84 +3806,89 @@ msgstr "準備轉寄信件…" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1059 msgid "Recall postponed message?" msgstr "要叫出被延遲的信件?" -#: send.c:1306 +#: send.c:1338 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "準備轉寄信件…" + +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" -#: send.c:1308 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "中斷沒有修改過的信件" #. abort -#: send.c:1349 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "信件沒有寄出。" -#: send.c:1375 +#: send.c:1427 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延遲寄出。" -#: send.c:1384 +#: send.c:1436 msgid "No recipients are specified!" msgstr "沒有指定接受者!" -#: send.c:1389 +#: send.c:1441 msgid "No recipients were specified." msgstr "沒有指定接受者。" -#: send.c:1395 +#: send.c:1447 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: send.c:1399 +#: send.c:1451 msgid "No subject specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1446 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:1583 +#: send.c:1646 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。" -#: send.c:1588 +#: send.c:1651 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" -#: sendlib.c:469 +#: sendlib.c:475 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" -#: sendlib.c:503 +#: sendlib.c:509 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s 已經不存在!" -#: sendlib.c:921 +#: sendlib.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s 不是信箱。" -#: sendlib.c:1090 +#: sendlib.c:1100 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sendlib.c:2071 +#: sendlib.c:2081 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2077 +#: sendlib.c:2087 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" @@ -3864,12 +3897,12 @@ msgstr "Delivery process 的輸出" msgid "%s... Exiting.\n" msgstr "%s… 正在離開。\n" -#: signal.c:42 +#: signal.c:42 signal.c:45 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n" -#: signal.c:44 +#: signal.c:47 #, c-format msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index 90a0b09cf..e5ca8e031 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2002-05-02"; +const char *ReleaseDate = "2002-12-06";