From: Roland Rosenfeld Date: Sun, 4 Jan 2004 10:21:19 +0000 (+0000) Subject: update X-Git-Tag: mutt-1-5-6-rel~33 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=e97c327932ca2a28b364885b1b16dd8c08607c98;p=mutt update --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8f9a1ffa..5a42acfe 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.4\n" +"Project-Id-Version: 1.5.5.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-20 19:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-15 14:12+0100\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -913,9 +913,8 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." #: curs_main.c:653 menu.c:890 -#, fuzzy msgid "Nothing to do." -msgstr "Verbinde zu %s..." +msgstr "Nichts zu erledigen." #: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " @@ -1373,9 +1372,9 @@ msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." #: imap/auth_sasl.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Authentifiziere (APOP)..." +msgstr "Authentifiziere (%s)..." #: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." @@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterst #: imap/imap.c:397 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "" +msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" #: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" @@ -1607,9 +1606,9 @@ msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" #: init.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Unbekannter Typ" +msgstr "%s: Unbekannter Typ." #: init.c:1224 #, c-format @@ -1726,7 +1725,7 @@ msgstr "Leere Funktion" #: keymap_alldefs.h:6 msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +msgstr "Ende der beedingten Ausführung (noop)" #: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" @@ -2357,9 +2356,8 @@ msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" #: keymap_alldefs.h:164 -#, fuzzy msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" +msgstr "Wende nächste Funktion NUR auf markierte Nachrichten an" #: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" @@ -2499,7 +2497,7 @@ msgstr "Zeige S/MIME Optionen" #: lib.c:60 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "" +msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!" #: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 msgid "Out of memory!" @@ -2846,13 +2844,12 @@ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" #: muttlib.c:835 -#, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" +msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" #: muttlib.c:835 msgid "yna" -msgstr "" +msgstr "jna" #: muttlib.c:851 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -3152,7 +3149,7 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" #: mx.c:1535 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "Integer Überlauf -- kann keinen Speicher belegen." #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu."