From: Todd C. Miller Date: Sun, 3 Feb 2013 18:46:48 +0000 (-0500) Subject: Sync with translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_7~1^2~256 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=e96d58304523e6a6bd1ca70bf7719ebb14572540;p=sudo Sync with translationproject.org --- diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.mo b/plugins/sudoers/po/fi.mo index b803149ab..1e6469c00 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.po b/plugins/sudoers/po/fi.po index 012209487..fe12010e2 100644 --- a/plugins/sudoers/po/fi.po +++ b/plugins/sudoers/po/fi.po @@ -1,15 +1,14 @@ # Finnish messages for sudoers. # This file is put in the public domain. -# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Jorma Karvonen , 2011-2012. +# Jorma Karvonen , 2011-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-03 13:36+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -31,11 +30,11 @@ msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" -msgstr "ei kyetä saamaan kirjautumisluokkaa käyttäjälle %s" +msgstr "kirjautumisluokan saaminen käyttäjälle %s epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 msgid "unable to begin bsd authentication" -msgstr "ei kyetä aloittamaan bsd-todentamista" +msgstr "bsd-todentamisen aloittaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 msgid "invalid authentication type" @@ -43,17 +42,17 @@ msgstr "virheellinen todennustyyppi" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 msgid "unable to setup authentication" -msgstr "ei kyetä asettamaan todentamista" +msgstr "asetustodentaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 #, c-format msgid "unable to read fwtk config" -msgstr "ei kyetä lukemaan fwtk config -asetusta" +msgstr "fwtk config -asetuksen lukeminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 #, c-format msgid "unable to connect to authentication server" -msgstr "ei kyetä yhdistämään todentamispalvelimelle" +msgstr "todentamispalvelimelle yhdistäminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 @@ -74,52 +73,52 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 #, c-format msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" -msgstr "%s: ei kyetä poistamaan valtuutetun (’%s’) jäsentämistä: %s" +msgstr "%s: valtuutetun (’%s’) jäsentämisen poistaminen epäonnistui: %s" # Ensimmäinen parametri on auth name #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" -msgstr "%s: ei kyetä jäsentämään todentamisnimeä ’%s’: %s" +msgstr "%s: todentamisnimen ’%s’ jäsentäminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 #, c-format msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" -msgstr "%s: ei kyetä ratkaisemaan ccache-välimuistia: %s" +msgstr "%s: ccache-välimuistin ratkaiseminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" -msgstr "%s: ei kyetä varaamaan valitsimia: %s" +msgstr "%s: muistin varaaminen valitsimille epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" -msgstr "%s: ei kyetä hakemaan valtuustietoja: %s" +msgstr "%s: valtuustietojen hakeminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 #, c-format msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" -msgstr "%s: ei kyetä alustamaan ccache-välimuistia: %s" +msgstr "%s: ccache-välimuistin alustaminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 #, c-format msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" -msgstr "%s: ei kyetä tallentamaan valtuustietoja ccache-välimuistiin: %s" +msgstr "%s: valtuustietojen tallentaminen ccache-välimuistiin epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" -msgstr "%s: ei kyetä hakemaan tietokoneen valtuutettua: %s" +msgstr "%s: tietokoneen valtuutetun hakeminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" -msgstr "%s: Ei voida todentaa TGT-lippua! Mahdollinen hyökkäys!: %s" +msgstr "%s: TGT-lipun todentaminen epäonnistui! Mahdollinen hyökkäys!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 msgid "unable to initialize PAM" -msgstr "ei kyetä alustamaan PAM:ia" +msgstr "PAM:in alustaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 msgid "account validation failure, is your account locked?" @@ -163,12 +162,12 @@ msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 #, c-format msgid "failed to initialise the ACE API library" -msgstr "epäonnistui ACE API -kirjaston alustamisessa" +msgstr "ACE API -kirjaston alustaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 #, c-format msgid "unable to contact the SecurID server" -msgstr "ei kyetä ottamaan yhteyttä SecurID-palvelimeen" +msgstr "yhteyden ottaminen SecurID-palvelimeen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 #, c-format @@ -202,7 +201,7 @@ msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 msgid "unable to initialize SIA session" -msgstr "ei kyetä alustamaan SIA-istuntoa" +msgstr "SIA-istunnon alustaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:121 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "getaudit: epäonnistui" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 #, c-format msgid "Could not determine audit condition" -msgstr "Ei voitu määritellä audit-ehtoa" +msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 #, c-format @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "au_to_return32: epäonnistui" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 #, c-format msgid "unable to commit audit record" -msgstr "ei kyetä suorittamaan commit-toimintoa audit-tietueelle" +msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 #, c-format @@ -275,20 +274,20 @@ msgstr "au_to_text: epäonnistui" #: plugins/sudoers/visudo.c:818 #, c-format msgid "unable to open %s" -msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s" +msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" # Kirjoittamisen kohde voi olla timestamp file tai pathbuf #: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" -msgstr "ei kyetä kirjoittamaan kohteeseen %s" +msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 #: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" -msgstr "ei kyetä suorittamaan käskyä mkdir %s" +msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 #: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "%s on kirjoitettava ei-omistajalle (0%o), pitäisi olla tila 0700" #: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota stat %s" +msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/check.c:577 #, c-format @@ -346,12 +345,12 @@ msgstr "aikaleima liian kaukana tulevaisuudessa: %20.20s" #: plugins/sudoers/check.c:690 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" -msgstr "ei kyetä poistamaan %s (%s), nollataan aika" +msgstr "kohteen %s (%s) poistaminen epäonnistui, nollataan aika" #: plugins/sudoers/check.c:698 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" -msgstr "ei kyetä nollaamaan %s ajaksi" +msgstr "kohteen %s nollaaminen ajaksi epäonnistui" #: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 #: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 @@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "Oletussalasanakehote: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:219 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." -msgstr "Jos asetettu, salasankehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa." +msgstr "Jos asetettu, salasanakehote korvaa järjestelmäkehotteen kaikissa tapauksissa." # Tämä on tekemisessä runas_default -määrittelyn kanssa #: plugins/sudoers/def_data.c:223 @@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää" #: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ei kyetä varaamaan muistia" +msgstr "muistin varaaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/env.c:992 #, c-format @@ -805,13 +804,13 @@ msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:114 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" -msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dlopen %s: %s" +msgstr "funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" # parametrina on path #: plugins/sudoers/group_plugin.c:119 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" -msgstr "ei kyetä löytämään symbolia ”group_plugin” polusta %s" +msgstr "symbolin ”group_plugin” löytäminen polusta %s epäonnistui" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:124 #, c-format @@ -826,7 +825,7 @@ msgstr "Paikallinen ip-osoite ja verkkopeiteparit:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 #, c-format msgid "unable to read %s" -msgstr "ei kyetä lukemaan kohdetta %s" +msgstr "kohteen %s lukeminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/iolog.c:208 #, c-format @@ -841,12 +840,12 @@ msgstr "virheellinen sarjanumero %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:569 #, c-format msgid "unable to create %s" -msgstr "ei kyetä luomaan hakemistopolkua %s" +msgstr "hakemistopolun %s luominen epäonnistui" #: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" -msgstr "ei kyetä asettamaan locale-asetukseksi ”%s”, käytetään ”C”" +msgstr "locale-asetuksen ”%s” asettaminen epäonnistui, käytetään ”C”" #: plugins/sudoers/ldap.c:387 #, c-format @@ -872,12 +871,12 @@ msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:475 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" -msgstr "ei kyetä sekottamaan ldap:n ja ldap-kohteiden verkkoresurssitunnuksia" +msgstr "ldap:n ja ldap-verkkoresurssitunnuksien sekoittaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/ldap.c:479 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" -msgstr "ei kyetä sekoittamaan ldap- ja starttl-kohteita" +msgstr "ldap- ja starttl-kohteiden sekoittaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/ldap.c:498 #, c-format @@ -887,7 +886,7 @@ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf-puskuritila loppui" #: plugins/sudoers/ldap.c:572 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" -msgstr "ei kyetä alustamaan SSL-varmenne- ja -avaintietokantaa: %s" +msgstr "SSL-varmenne- ja -avaintietokannan alustaminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:575 #, c-format @@ -897,17 +896,17 @@ msgstr "kohteessa %s TLS_CERT on asetettava käyttämään SSL:ää" #: plugins/sudoers/ldap.c:992 #, c-format msgid "unable to get GMT time" -msgstr "ei kyetä saamaan GMT-aikaa" +msgstr "GMT-ajan saaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/ldap.c:998 #, c-format msgid "unable to format timestamp" -msgstr "ei kyetä muotoilemaan aikaleimaa" +msgstr "aikaleiman muotoileminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/ldap.c:1006 #, c-format msgid "unable to build time filter" -msgstr "ei kyetä rakentamaan aikasuodatinta" +msgstr "aikasuodattimen rakentaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/ldap.c:1225 #, c-format @@ -945,12 +944,12 @@ msgstr " Komennot:\n" #: plugins/sudoers/ldap.c:2240 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" -msgstr "ei kyetä alustamaan kohdetta LDAP: %s" +msgstr "kohteen LDAP alustaminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:2274 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" -msgstr "start_tls määritelty mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:2510 #, c-format @@ -960,22 +959,22 @@ msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" -msgstr "ei kyetä avaamaan audit-järjestelmää" +msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format msgid "unable to send audit message" -msgstr "ei kyetä lähettämään audit-viestiä" +msgstr "audit-viestin lähettäminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/logging.c:202 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" -msgstr "ei kyetä avaamaan lokitiedostoa: %s: %s" +msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:205 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" -msgstr "ei kyetä lukitsemaan lokitiedostoa: %s: %s" +msgstr "lokitiedoston lukitseminen epäonnistui: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:260 msgid "user NOT in sudoers" @@ -1051,27 +1050,27 @@ msgstr "vaaditaan salasana" #: plugins/sudoers/logging.c:530 #, c-format msgid "unable to fork" -msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-funktiota" +msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 #, c-format msgid "unable to fork: %m" -msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-funktiota: %m" +msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" -msgstr "ei kyetä avaamaan putkea: %m" +msgstr "putken avaaminen epäonnistui: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" -msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dup vakiosyötteellä: %m" +msgstr "funktion dup kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" -msgstr "ei kyetä suorittamaan %s: %m" +msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:865 #, c-format @@ -1123,32 +1122,32 @@ msgstr ": " #: plugins/sudoers/pwutil.c:278 #, c-format msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" -msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin uid %u (%s) -käyttäjää, on jo siellä" +msgstr "käyttäjän uid %u (%s) laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä" #: plugins/sudoers/pwutil.c:286 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" -msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin uid %u -käyttäjää, on jo siellä" +msgstr "käyttäjän uid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä" #: plugins/sudoers/pwutil.c:322 plugins/sudoers/pwutil.c:331 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" -msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin käyttäjää %s, on jo siellä" +msgstr "käyttäjän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, käyttäjä on jo siellä" #: plugins/sudoers/pwutil.c:668 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" -msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin gid %u (%s) -ryhmää, on jo siellä" +msgstr "ryhmän gid %u (%s) laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä" #: plugins/sudoers/pwutil.c:676 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" -msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin gid %u -ryhmää, on jo siellä" +msgstr "ryhmän gid %u laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä" #: plugins/sudoers/pwutil.c:706 plugins/sudoers/pwutil.c:715 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" -msgstr "ei kyetä laittamaan välimuistiin ryhmää %s, on jo siellä" +msgstr "ryhmän %s laittaminen välimuistiin epäonnistui, ryhmä on jo siellä" #: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 #: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114 @@ -1165,17 +1164,17 @@ msgstr "käyttöoikeuspinovajaus" #: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 #: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243 msgid "unable to change to runas gid" -msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi" +msgstr "vaihtaminen runas gid -tunnisteeksi epäonnistui" #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 #: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253 msgid "unable to change to runas uid" -msgstr "ei kyetä vaihtamaan runas gid -tunnisteeksi" +msgstr "vaihtaminen runas gid -tunnisteeksi epäonnistui" #: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 #: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269 msgid "unable to change to sudoers gid" -msgstr "ei kyetä vaihtamaan sudoers gid-tunnisteeksi" +msgstr "vaihtaminen sudoers gid-tunnisteeksi epäonnistui" #: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315 @@ -1185,17 +1184,17 @@ msgstr "liian monta prosessia" #: plugins/sudoers/set_perms.c:1542 msgid "unable to set runas group vector" -msgstr "ei kyetä asettaan runas-ryhmävektoria" +msgstr "runas-ryhmävektorin asettaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "Unable to dlopen %s: %s" -msgstr "Ei kyetä kutsumaan funktiota dlopen %s: %s" +msgstr "Funktion dlopen %s kutsuminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/sssd.c:252 #, c-format msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" -msgstr "Ei kyetä alustamaan SSS-lähdettä. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" +msgstr "Lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" # parametrina on path #: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "Ei kyetä alustamaan SSS-lähdettä. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi #: plugins/sudoers/sssd.c:287 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" -msgstr "ei kyetä löytämään symbolia ”%s” polusta %s" +msgstr "symbolin ”%s” löytäminen polusta %s epäonnistui" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 #, c-format @@ -1238,7 +1237,7 @@ msgstr "ei löytynyt kelvollisia sudoers-lähteitä, poistutaan" #: plugins/sudoers/sudoers.c:268 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" -msgstr "ei kyetä suorittamaan komentoa %s: %s" +msgstr "komennon %s suorittaminen epäonnistui: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:335 #, c-format @@ -1306,7 +1305,7 @@ msgstr "tuntematon kirjautumisluokka: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" -msgstr "ei kyetä ratkaisemaan tietokonetta %s" +msgstr "tietokoneen %s ratkaiseminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "Lokigeometria on %d x %d, pääteikkunasi geometria on %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" -msgstr "ei kyetä asettamaa tty:ta raakatilaan" +msgstr "tty:n asettaminen raakatilaan epäonnistui" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:418 #, c-format @@ -1445,7 +1444,7 @@ msgstr "virheellinen säännöllinen lauseke: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" -msgstr "ei voitu jäsentää päivämäärää ”%s”" +msgstr "päivämäärän ”%s” jäsentäminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 #, c-format @@ -1558,7 +1557,7 @@ msgstr "kirjoitusvirhe" #: plugins/sudoers/visudo.c:423 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "ei kyetä kutsumaan stat-funktiota tilapäiselle tiedostolle (%s), %s ennallaan" +msgstr "funktion stat kutsuminen tilapäiselle tiedostolle (%s) epäonnistui, %s ennallaan" #: plugins/sudoers/visudo.c:428 #, c-format @@ -1578,27 +1577,27 @@ msgstr "%s ennallaan" #: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." -msgstr "ei kyetä avaamaan uudelleen tilapäistä tiedostoa (%s), %s ennallaan." +msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan." #: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" -msgstr "ei kyetä jäsentämään tilapäistä tiedostoa (%s), tuntematon virhe" +msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" #: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" -msgstr "sisäinen virhe, ei kyetä löytämään %s luettelosta!" +msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!" #: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" -msgstr "ei kyetä asettamaan kohdetta %s (uid, gid) arvoihin (%u, %u)" +msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui" #: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" -msgstr "ei kyetä muuttamaan %s-tilaa arvoon 0%o" +msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui" #: plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format @@ -1635,13 +1634,13 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:759 #, c-format msgid "unable to execute %s" -msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s" +msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" # Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman #: plugins/sudoers/visudo.c:766 #, c-format msgid "unable to run %s" -msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s" +msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr "määritelty editori (%s) ei ole olemassa" #: plugins/sudoers/visudo.c:966 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" -msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota stat editori (%s)" +msgstr "funktion stat editor (%s) kutsuminen epäonnistui" #: plugins/sudoers/visudo.c:1014 #, c-format @@ -1782,10 +1781,10 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" # Parametri on sudoers file #~ msgid "unable to set group on %s" -#~ msgstr "ei kyetä asettamaan ryhmää tiedostossa %s" +#~ msgstr "ryhmän asettaminen tiedostossa %s epäonnistui" #~ msgid "unable to fix mode on %s" -#~ msgstr "ei kyetä korjaamaan tilaa tiedostossa %s" +#~ msgstr "tilan korjaaminen tiedostossa %s epäonnistui" #~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" #~ msgstr "%s on tila 0%o, pitäisi olla 0%o" @@ -1807,16 +1806,16 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" #~ msgstr "%s: %.*s\n" #~ msgid "unable to get runas group vector" -#~ msgstr "ei kyetä hakemaan runas-ryhmävektoria" +#~ msgstr "runas-ryhmävektorin hakeminen epäonnistui" #~ msgid "unable to reset group vector" -#~ msgstr "ei kyetä nollaamaan ryhmävektoria" +#~ msgstr "ryhmävektorin nollaaminen epäonnistui" #~ msgid "unable to get group vector" -#~ msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria" +#~ msgstr "ryhmävektorin hakeminen epäonnistui" #~ msgid "%s: %s_Alias `%s' references self" #~ msgstr "%s: %s_Alias ”%s” viittaa itseensä" #~ msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" -#~ msgstr "ei kyetä jäsentämään tilapäistä tiedostoa (%s), tuntematon virhe" +#~ msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe" diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.mo b/plugins/sudoers/po/vi.mo index b41003f0f..ec583bbe0 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/vi.mo and b/plugins/sudoers/po/vi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.po b/plugins/sudoers/po/vi.po index 4b7f8eaa2..21e0cb23b 100644 --- a/plugins/sudoers/po/vi.po +++ b/plugins/sudoers/po/vi.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese translation for sudo. -# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Trần Ngọc Quân , 2012. +# This file is put in the public domain. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers-1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 15:08+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 07:55+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team-Website: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "xác thực tài khoản gặp lỗi nghiêm trọng, có phải tài kh #: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" -msgstr "Mật khẩu hay tài khoản đã hết hạn sử dụng, đặt lại mật khẩu của bạn và thử lại" +msgstr "Mật khẩu hay tài khoản đã hết hạn sử dụng, hãy đặt lại mật khẩu của bạn và thử lại" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 #, c-format @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Lời nhắc nhập mật khẩu mặc định: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:219 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." -msgstr "Nếu được đặt, lời nhắc mật khẩu sẽ dè lên dấu nhắc hệ thống trong mọi trường hợp." +msgstr "Nếu được đặt, lời nhắc mật khẩu sẽ đè lên dấu nhắc hệ thống trong mọi trường hợp." #: plugins/sudoers/def_data.c:223 #, c-format @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp" #: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format msgid "unable to allocate memory" -msgstr "không thể cấp phát vùng nhớ" +msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ" #: plugins/sudoers/env.c:992 #, c-format @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" -"LDAP Role: %s\n" +"Vai trò LDAP: %s\n" #: plugins/sudoers/ldap.c:1763 #, c-format @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "" "LDAP Role: UNKNOWN\n" msgstr "" "\n" -"LDAP Role: KHÔNG HIỂU\n" +"Vai trò LDAP: KHÔNG HIỂU\n" #: plugins/sudoers/ldap.c:1810 #, c-format @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:352 msgid "authentication failure" -msgstr "lỗi xác thực" +msgstr "xác thực gặp lỗi nghiêm trọng" #: plugins/sudoers/logging.c:376 #, c-format @@ -1050,12 +1050,12 @@ msgstr "không thể tạo tiến trình con: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" -msgstr "không thể mở ống: %m" +msgstr "không thể mở ống dẫn lệnh: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" -msgstr "không thể dup stdin: %m" +msgstr "không thể dup (nhân bản) stdin: %m" #: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format @@ -1488,10 +1488,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tùy chọn:\n" -" -d thư-mục chỉ định thư mục cho nhật ký phiên\n" +" -d thư-mục chỉ định thư mục cho nhật ký phiên\n" " -f filter chỉ định kiểu V/R để hiển thị\n" " -h hiển thị thông tin trợ giúp rồi thoát\n" -" -l [biểu thức] liệt kê ID phiên mà nó khớp với biểu thức\n" +" -l [biểu thức] liệt kê ID phiên mà nó khớp với biểu thức\n" " -m max_wait số giây tối đa sẽ chờ giữa hai sự kiện\n" " -s speed_factor tăng hoặc giảm tốc kết xuất\n" " -V hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát" @@ -1546,17 +1546,17 @@ msgstr "lỗi ghi" #: plugins/sudoers/visudo.c:423 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi." +msgstr "không thể lấy thống kê tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." #: plugins/sudoers/visudo.c:428 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" -msgstr "tệp tin (%s) có chiều dài bằng không, %s không thay đổi" +msgstr "tệp tin (%s) có chiều dài bằng không, %s không thay đổi gì" #: plugins/sudoers/visudo.c:434 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" -msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi" +msgstr "trình biên soạn (%s) gặp lỗi, %s không thay đổi gì" #: plugins/sudoers/visudo.c:457 #, c-format @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "%s không thay đổi" #: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." -msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi." +msgstr "không thể mở lại tập tin tạm (%s), %s không thay đổi gì." #: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi đổi tên %s, %s không thay đổi" #: plugins/sudoers/visudo.c:704 msgid "What now? " -msgstr "Vậy làm gì?" +msgstr "Vậy làm gì bây giờ? " #: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "" diff --git a/src/po/fi.mo b/src/po/fi.mo index 1559f806c..07320a05e 100644 Binary files a/src/po/fi.mo and b/src/po/fi.mo differ diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index f50b2c31e..ca94b77d0 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -1,15 +1,14 @@ # Finnish messages for sudo. # This file is put in the public domain. -# Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Jorma Karvonen , 2011-2012. +# Jorma Karvonen , 2011-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudo 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:38+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" diff --git a/src/po/gl.mo b/src/po/gl.mo index 96245d895..d7b20d6b2 100644 Binary files a/src/po/gl.mo and b/src/po/gl.mo differ diff --git a/src/po/gl.po b/src/po/gl.po index a4e6a6660..ec5bb30c6 100644 --- a/src/po/gl.po +++ b/src/po/gl.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Galician translations for sudo package. # This file is put in the public domain. -# Copyright (C) 2013 Leandro Regueiro. # # Fran Dieguez , 2012. # Francisco Diéguez , 2012. @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sudo 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:37+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" diff --git a/src/po/vi.mo b/src/po/vi.mo index 9195aa4e4..0d6975d68 100644 Binary files a/src/po/vi.mo and b/src/po/vi.mo differ diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po index 8cc972fae..a169e0e06 100644 --- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -1,24 +1,22 @@ # Vietnamese translation for sudo. -# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Trần Ngọc Quân , 2012. +# This file is put in the public domain. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudo-1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 13:34+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-03 07:55+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team-Website: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" -"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: common/aix.c:150 @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "không thể phân bổ pty" #: src/exec_pty.c:665 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" -msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ raw" +msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ thô" #: src/exec_pty.c:1013 #, c-format @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "%s: không hiểu kiểu chính sách %d" #: src/load_plugins.c:116 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" -msgstr "%s: chính sách không tương thích với phiên bản %d, mong chờ %d" +msgstr "%s: chính sách không tương thích với phiên bản %d, cần %d" #: src/load_plugins.c:123 #, c-format @@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm #: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322 #, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" -msgstr "load_interfaces: bị tràn" +msgstr "load_interfaces: đã có chỗ bị tràn" #: src/net_ifs.c:227 #, c-format @@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "không hiểu người dùng: %s" #: src/parse_args.c:335 #, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" -msgstr "bạn không thể chỉ định cả hai tùy chọn `-i' và `-s'" +msgstr "bạn không thể chỉ định đồng thời cả hai tùy chọn `-i' và `-s'" #: src/parse_args.c:339 #, c-format @@ -370,27 +368,27 @@ msgstr "gỡ bỏ timestamp tập tin\n" #: src/parse_args.c:567 msgid "invalidate timestamp file\n" -msgstr "làm mất hiệu lực timestamp của tập tin\n" +msgstr "làm mất hiệu lực dấu vết thời gian (timestamp) của tập tin\n" #: src/parse_args.c:569 msgid "list user's available commands\n" -msgstr "danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng\n" +msgstr "Danh sách các biến câu lệnh người dùng có thể sử dụng\n" #: src/parse_args.c:571 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" -msgstr "chế độ không tương tác, không hỏi tên tài khoản người dùng\n" +msgstr "chế độ không-tương-tác, sẽ không hỏi tên người dùng\n" #: src/parse_args.c:573 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" -msgstr "ngăn ngừa véc tơ nhóm thay vì các cài đặt cho đích\n" +msgstr "dành riêng véc-tơ nhóm thay vì các cài đặt cho đích\n" #: src/parse_args.c:575 msgid "use specified password prompt\n" -msgstr "sử dụng nhắc nhập mật khẩu.\n" +msgstr "sử dụng nhắc nhập mật khẩu đã cho.\n" #: src/parse_args.c:578 src/parse_args.c:586 msgid "create SELinux security context with specified role\n" -msgstr "tạo ngữ cảnh an ninh SELinux với vai trò đã được chỉ định\n" +msgstr "tạo ngữ cảnh an ninh SELinux với vai trò đã đưa ra\n" #: src/parse_args.c:581 msgid "read password from standard input\n" @@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n" #: src/parse_args.c:595 msgid "update user's timestamp without running a command\n" -msgstr "cập nhật dấu thời gian (timestamp) của người dùng mà không chạy một lệnh\n" +msgstr "cập nhật dấu vết thời gian (timestamp) của người dùng mà không chạy một lệnh\n" #: src/parse_args.c:597 msgid "stop processing command line arguments\n" @@ -558,7 +556,7 @@ msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x" #: src/sudo.c:400 #, c-format msgid "unable to get group vector" -msgstr "không thể lấy véc tơ nhóm" +msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm" #: src/sudo.c:452 #, c-format