From: Craig Small Date: Thu, 28 Jan 2021 11:17:21 +0000 (+1100) Subject: nls: Get translation project languages updates X-Git-Tag: v23.4~7 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=e78b37550e4d24f682e51c8af9c73e37ee0c90d9;p=psmisc nls: Get translation project languages updates --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c33047a..b9c2c2f 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # Enabled languages -bg ca cs da de el eo eu fi fr hr hu id it ja nb nl pl pt pt_BR ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW +bg ca cs da de el eo es eu fi fr hr hu id it ja nb nl pl pt_BR pt ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 45bf9a8..0746ade 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,271 +8,80 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -I,--inode use always inodes to compare files\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" -" block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] " -"ИМЕ...\n" -" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови " -"системи.\n" -"\n" -" -a извежда също и неизползваните файлове\n" -" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" -" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" -" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" -" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" -" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" -" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" -" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" -" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" -" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" -" -u извежда собствениците на процесите\n" -" -v подробен изход\n" -" -V извежда информация за версията на fuser\n" -" -4 търси само IPv4-гнезда\n" -" -6 търси само IPv6-гнезда\n" -" - отменя всички опции\n" -"\n" -"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][," -"[отдалечен_порт]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 +#: src/killall.c:73 #, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:169 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:176 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" -"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" -"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" -"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" - -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " -#: src/fuser.c:474 +#: src/killall.c:116 #, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:614 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/killall.c:338 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/killall.c:427 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/killall.c:441 #, c-format -msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: никой процес не е убит\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/killall.c:479 #, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1172 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." - -#: src/fuser.c:1189 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Неправилен вид имена" - -#: src/fuser.c:1254 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" - -#: src/fuser.c:1304 -msgid "No process specification given" -msgstr "Не е зададена спецификация на процес" - -#: src/fuser.c:1319 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" - -#: src/fuser.c:1324 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" - -#: src/fuser.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" "\n" -"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" - -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвест)" - -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" - -#: src/fuser.c:1731 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1826 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " - -#: src/fuser.c:1862 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" - -#: src/fuser.c:1877 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" - -#: src/fuser.c:1881 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" - -#: src/killall.c:109 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " - -#: src/killall.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " - -#: src/killall.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "" -"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " -"собственик\n" - -#: src/killall.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" - -#: src/killall.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" +"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" +" пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" +" -g показва групата на процеса вместо собственика\n" +" -V извежда информация за версията\n" +"\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" - -#: src/killall.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: никой процес не е убит\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -280,8 +89,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -291,20 +98,16 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" -" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " -"името\n" +" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n" " -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" " -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" " -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" -" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " -"убит)\n" +" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n" " -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" " -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" " -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" @@ -312,361 +115,310 @@ msgstr "" " -V,--version извежда информация за версията\n" " -w,--wait чака докато процесът умре\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " -"сигурност\n" +" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n" " (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" +"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" +"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Неправилен вид имена" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:697 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" - -#: src/killall.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Максималният брой имена е %d\n" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" - -#: src/peekfd.c:183 +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/fuser.c:80 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" "\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n" +"\n" +" -a извежда също и неизползваните файлове\n" +" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" +" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" +" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" +" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" +" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" +" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" +" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" +" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" +" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" +" -u извежда собствениците на процесите\n" +" -v подробен изход\n" +" -V извежда информация за версията на fuser\n" +" -4 търси само IPv4-гнезда\n" +" -6 търси само IPv6-гнезда\n" +" - отменя всички опции\n" +"\n" +"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n" "\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(неизвест)" - -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:109 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:463 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:220 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:225 +#: src/fuser.c:479 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" -#: src/prtstat.c:227 +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" -#: src/prtstat.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." -#: src/prtstat.c:283 -#, c-format -msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Неправилен вид имена" -#: src/prtstat.c:318 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" -#: src/prtstat.c:323 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Не е зададена спецификация на процес" -#: src/prtstat.c:327 -#, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" -# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/pstree.c:1183 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" -#: src/pstree.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" "\n" -"Display a tree of processes.\n" -"\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" + +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвест)" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " -#: src/pstree.c:1238 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/fuser.c:1185 #, c-format -msgid "" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -t, --thread-names show full thread names\n" -" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:374 +#, c-format +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" + +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -" -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n" +" pstree -V\n" +"Извежда дървото на процесите.\n" +"\n" +" -a извежда аргументите от командните редове\n" +" -A използва само ASCII-знаци за линиите\n" +" -c не свива идентичните поддървета\n" +" -h подчертава текущия процес и предшествениците му\n" +" -H ПРОЦЕС подчертава този процес и предшествениците му\n" +" -G използва псевдографичните знаци на VT100\n" +" -l не отсича дългите редове\n" +" -n сортира изхода според номера на процеса\n" +" -p извежда номерата на процесите; влече -c\n" +" -u посочва промените на собственика\n" +" -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" +" -V извежда информация за версията на pstree\n" + +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -"\n" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:1405 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" @@ -676,91 +428,5 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " -#~ "ИМЕ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" -#~ " пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" -#~ " -g показва групата на процеса вместо собственика\n" -#~ " -V извежда информация за версията\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a show command line arguments\n" -#~ " -A use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -G use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l don't truncate long lines\n" -#~ " -n sort output by PID\n" -#~ " -p show PIDs; implies -c\n" -#~ " -u show uid transitions\n" -#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] " -#~ "[ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Извежда дървото на процесите.\n" -#~ "\n" -#~ " -a извежда аргументите от командните редове\n" -#~ " -A използва само ASCII-знаци за линиите\n" -#~ " -c не свива идентичните поддървета\n" -#~ " -h подчертава текущия процес и предшествениците му\n" -#~ " -H ПРОЦЕС подчертава този процес и предшествениците му\n" -#~ " -G използва псевдографичните знаци на VT100\n" -#~ " -l не отсича дългите редове\n" -#~ " -n сортира изхода според номера на процеса\n" -#~ " -p извежда номерата на процесите; влече -c\n" -#~ " -u посочва промените на собственика\n" -#~ " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" -#~ " -V извежда информация за версията на pstree\n" - #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a66c8a3..90d89b9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Petr Pisar , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018. -# Petr Pisar , 2019. +# Petr Pisar , 2019, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 20:53+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:03+01:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -55,11 +55,9 @@ msgstr "" " -I,--inode pro porovnání souborů vždy použije iuzly\n" " -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n" " -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n" -" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané " -"souborové\n" +" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané souborové\n" " systémy nebo bloková zařízení\n" -" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení " -"FS\n" +" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n" " -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n" " (file [soubor], udp, nebo tcp)\n" " -s,--silent tichý běh\n" @@ -97,12 +95,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" +"Copyright © 1993–2020 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -294,8 +292,7 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n" -" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost " -"písmen\n" +" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n" " -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n" " -y,--younger-than zabije procesy mladší než ČAS\n" " -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n" @@ -321,12 +318,12 @@ msgstr "" " (musí předcházet ostatním argumentům)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" +"Copyright © 1993–2021 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -383,10 +380,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -400,8 +395,7 @@ msgstr "" " -c, --follow Å¡pehuje též nové potomky.\n" " -t, --tgid Å¡pehuje vÅ¡echna vlákna, jejichž TGID je\n" " roven .\n" -" -d, --duplicates-removed z výstupu odstraňuje duplicitní čtení/" -"zápisy.\n" +" -d, --duplicates-removed z výstupu odstraňuje duplicitní čtení/zápisy.\n" " -V, --version vypíše údaje o verzi.\n" " -h, --help vypíše tuto nápovědu.\n" "\n" @@ -428,12 +422,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 2009–2017 Craig Small\n" +"Copyright © 2009–2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -646,7 +640,7 @@ msgstr "" " -l, --long nezkracuje dlouhé řádky\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -657,7 +651,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort seřadí výstup podle PID\n" " -N DRUH, --ns-sort=DRUH\n" " seřadí výstup podle druhu jmenného prostoru\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids zobrazí PID; implikuje -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -685,13 +679,13 @@ msgstr "" " -V, --version zobrazí údaje o verzi\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n" +" zobrazí bezpečnostní atributy\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -747,12 +741,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" -#~ "Použití: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-y ČAS ] [-o ČAS] [-" -#~ "eIgiqrvw]\n" +#~ "Použití: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-y ČAS ] [-o ČAS] [-eIgiqrvw]\n" #~ " [-s SIGNÁL | -SIGNÁL] NÁZEV…\n" #~ msgid "" @@ -764,13 +756,6 @@ msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n" #~ " [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n" #~ " nebo: pstree -V\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993–2017 Werner Almesberger a Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -796,8 +781,7 @@ msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 14008e7..5614283 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 18:11+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -49,19 +49,16 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAVN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller " -"filsystemer.\n" +"Vis hvilke processer, der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n" "\n" " -a,--all vis ogsÃ¥ ubrugte filer\n" " -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n" " -I,--inode brug altid iknuder til at sammenligne filer\n" " -k,--kill dræb processer som tilgÃ¥r den navngivne fil\n" " -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n" -" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne " -"filsystemer\n" +" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer\n" " eller blokenhed\n" -" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et " -"monteringspunkt\n" +" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n" " -n,--namespace RUM søg i dette navneomrÃ¥de (file, udp eller tcp)\n" " -s,--silent stille kørsel\n" " -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n" @@ -70,7 +67,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly dræb kun processer med skriveadgang\n" " -V,--version vis information om version\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -79,7 +76,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n" " -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -92,22 +89,22 @@ msgstr "" " udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1136 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -120,156 +117,164 @@ msgstr "" "det under vilkÃ¥rene i GNU General Public License.\n" "Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:192 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne kataloget /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:463 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:603 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:621 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:711 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne protokolfil \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1014 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Angivne filnavn %s er ikke et monteringspunkt.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1106 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1160 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Tilvalg for navneomrÃ¥de kræver et argument." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1177 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ugyldigt navn pÃ¥ navneomrÃ¥de" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1242 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1292 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen specifikation angivet for proces" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1307 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1312 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler pÃ¥ samme tid" +msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler pÃ¥ samme tid" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1401 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1707 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1802 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1838 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1853 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne en netværkssokkel.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:700 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen proces fundet\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o TIDSPUNKT ]\n" +" [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n" + +#: src/killall.c:746 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:749 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -312,7 +317,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID match processer som tilhører det samme navnerum\n" " som PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:770 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -321,54 +326,45 @@ msgstr "" " -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n" " (skal stÃ¥ før andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:875 src/killall.c:881 msgid "Invalid time format" msgstr "Ugyldigt tidsformat" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:901 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:931 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ugyldig PID for navneomrÃ¥de" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:938 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:973 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:978 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n" -#: src/peekfd.c:183 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Fejl ved tilslutning til pid %i\n" -#: src/peekfd.c:191 +#: src/peekfd.c:120 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/peekfd.c:122 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -377,17 +373,15 @@ msgstr "" "Ophavsret 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:203 +#: src/peekfd.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -397,10 +391,8 @@ msgstr "" " -8, --eight-bit-clean giver uddata i rene 8-bit strømme.\n" " -n, --no-headers vis ikke læsning/skrivning fra fd-headere.\n" " -c, --follow smugkig ogsÃ¥ pÃ¥ alle nye barneprocesser.\n" -" -t, --tgid kig pÃ¥ alle trÃ¥de hvor tgid er lig med " -".\n" -" -d, --duplicates-removed fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra " -"uddata.\n" +" -t, --tgid kig pÃ¥ alle trÃ¥de hvor tgid er lig med .\n" +" -d, --duplicates-removed fjern duplikerede læsninger/skrivninger fra uddata.\n" " -V, --version udskriver versionsinfo.\n" " -h, --help udskriver denne hjælpetekst.\n" "\n" @@ -427,9 +419,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Ophavsret 2009-2017 Craig Small\n" @@ -575,98 +567,82 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1056 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1092 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" +" pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 -#, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1230 -#, c-format -msgid "" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1233 -#, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1238 -#, c-format -msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" +" user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1244 -#, c-format -msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 -#, c-format -msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +"Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n" +" pstree -V\n" +"Vis en træstruktur over processer.\n" +"\n" +" -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n" +" -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n" +" -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n" +" -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n" +" -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstÃ¥et\n" +" -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n" +" -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n" +" -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n" +" user, uts)\n" +" -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstÃ¥et\n" +" -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n" +" -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n" +" -t, --thread-names vis fulde trÃ¥dnavne\n" +" -T, --hide-threads skjul trÃ¥de og vis kun processer\n" +" -u, --uid-changes vis uid-overgange\n" +" -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n" +" -V, --version vis information om version\n" + +#: src/pstree.c:1121 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " vis SELinux-sikkerhedskontekster\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1124 +#, c-format msgid "" -"\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" @@ -675,37 +651,37 @@ msgstr "" " USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1131 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1250 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angivet\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1254 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1272 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1325 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1351 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fandt ingen processer.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryk retur for at lukke\n" @@ -714,78 +690,3 @@ msgstr "Tryk retur for at lukke\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o " -#~ "TIDSPUNKT ]\n" -#~ " [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" -#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Brug: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Brug: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUGER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Vis en træstruktur over processer.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments vis kommandolinje-argumenter\n" -#~ " -A, --ascii anvend ASCII-skrifttegn til linjetegn\n" -#~ " -c, --compact undlad at sammenpakke identiske understrukturer\n" -#~ " -h, --highlight-all fremhæv nuværende proces og dens forfædre\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID fremhæv denne proces og dens forfædre\n" -#~ " -g, --show-pgids vis procesgruppe-id'er; -c er underforstÃ¥et\n" -#~ " -G, --vt100 anvend VT100-skrifttegn til linjetegn\n" -#~ " -l, --long undlad at afkorte lange linjer\n" -#~ " -n, --numeric-sort sortér uddata ved PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sorter efter navnerumstype (ipc, mnt, net, pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids vis PID'er; -c er underforstÃ¥et\n" -#~ " -s, --show-parents vis overprocesser for den valgte proces\n" -#~ " -S, --ns-changes vis navnerumsovergange\n" -#~ " -t, --thread-names vis fulde trÃ¥dnavne\n" -#~ " -T, --hide-threads skjul trÃ¥de og vis kun processer\n" -#~ " -u, --uid-changes vis uid-overgange\n" -#~ " -U, --unicode anvend UTF-8-skrifttegn (Unicode) til linjetegn\n" -#~ " -V, --version vis information om version\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3519249..87c31b6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Wolfgang Schorer , 2002. # Benno Schulenberg , 2007. -# Roland Illig , 2009-2018. +# Roland Illig , 2009-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:40+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/fuser.c:145 @@ -50,22 +50,17 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme " -"benutzen.\n" +"Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n" "\n" " -a,--all auch ungenutzte Dateien anzeigen\n" " -i,--interactive vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n" " -I,--inode immer Inodes benutzen, um Dateien zu vergleichen\n" -" -k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei " -"zugreifen\n" +" -k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei zugreifen\n" " -l,--list-signals Signalnamen auflisten\n" -" -m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen " -"Dateisysteme\n" +" -m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen Dateisysteme\n" " oder Blockgeräte zugreifen\n" -" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein " -"Einhängepunkt ist\n" -" -n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder " -"tcp)\n" +" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n" +" -n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder tcp)\n" " -s,--silent stille Durchführung\n" " -SIGNAL SIGNAL anstatt SIGKILL senden\n" " -u,--user Benutzer-IDs anzeigen\n" @@ -101,12 +96,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -190,9 +185,7 @@ msgstr "Die Option »all« kann nicht mit der Option »silent« kombiniert werde #: src/fuser.c:1324 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4- und " -"ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen." +msgstr "Es ist nicht möglich, gleichzeitig ausschließlich nach IPv4- und ausschließlich nach IPv6-Sockets zu suchen." #: src/fuser.c:1413 #, c-format @@ -300,8 +293,7 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact genaue Übereinstimmung für sehr lange Namen verlangen\n" -" -I,--ignore-case nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung " -"unterscheiden\n" +" -I,--ignore-case nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheiden\n" " -g,--process-group Prozessgruppe statt Einzelprozess abbrechen\n" " -y,--younger-than Prozesse jünger als ZEIT abbrechen\n" " -o,--older-than Prozesse älter als ZEIT abbrechen\n" @@ -311,8 +303,7 @@ msgstr "" " -r,--regexp NAME ist ein erweiteter regulärer Ausdruck\n" " -s,--signal SIGNAL benutzerdefiniertes Signal anstatt SIGTERM senden\n" " -u,--user USER nur Prozesse von angegebenem Benutzer abbrechen\n" -" -v,--verbose benachrichtigen, falls das Signal erfolgreich " -"gesendet\n" +" -v,--verbose benachrichtigen, falls das Signal erfolgreich gesendet\n" " wurde\n" " -V,--version Version anzeigen\n" " -w,--wait auf das Beenden der Prozesse warten\n" @@ -329,12 +320,12 @@ msgstr "" " (muss vor anderen Argumenten stehen)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger und Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -363,9 +354,7 @@ msgstr "killall: Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" #: src/killall.c:1029 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "" -"killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht " -"eingehängt?)\n" +msgstr "killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n" #: src/peekfd.c:183 #, c-format @@ -393,10 +382,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -406,10 +393,8 @@ msgstr "" " -8, --eight-bit-clean 8-Bit-Ausgabe erzwingen.\n" " -n, --no-headers Header für Lesen/Schreiben aus FDs nicht\n" " anzeigen.\n" -" -c, --follow Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau " -"halten.\n" -" -t, --tgid Nach allen Threads Ausschau halten, deren " -"tgid\n" +" -c, --follow Auch nach neuen Kindprozessen Ausschau halten.\n" +" -t, --tgid Nach allen Threads Ausschau halten, deren tgid\n" " gleich ist.\n" " -d, --duplicates-removed Doppeltes Lesen/Schreiben nicht ausgeben.\n" " -V, --version Versionsinformationen ausgeben.\n" @@ -438,12 +423,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009–2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009–2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -584,8 +569,7 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ist nicht eingehängt, /proc/self/stat kann nicht gelesen werden.\n" +msgstr "/proc ist nicht eingehängt, /proc/self/stat kann nicht gelesen werden.\n" #: src/pstree.c:1183 #, c-format @@ -657,7 +641,7 @@ msgstr "" " -l, --long lange Zeilen nicht abschneiden\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -666,9 +650,9 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" " -n, --numeric-sort Ausgabe nach PID sortieren\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" -N ART, --ns-sort=ART\n" " Ausgabe nach dieser Namensraumart sortieren\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids PIDs anzeigen; bewirkt -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -696,13 +680,13 @@ msgstr "" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" SELinux-Sicherheitskontexte anzeigen\n" +" Sicherheitsattribute anzeigen\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -714,8 +698,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " PID mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n" -" NUTZER nur Prozessbäume zeigen, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers " -"sind\n" +" NUTZER nur Prozessbäume zeigen, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n" "\n" #: src/pstree.c:1263 @@ -759,8 +742,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" #~ "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n" @@ -775,13 +757,6 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | NUTZER ]\n" #~ " oder: pstree -V\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -807,8 +782,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -888,9 +862,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ "\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet " -#~ "werden." +#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden." #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b3c792a..d939246 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Lefteris Dimitroulakis , 2008, 2013, 2014. -# Lefteris Dimitroulakis , 2014, 2017, 2019. +# Lefteris Dimitroulakis , 2014, 2017, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:36+0200\n" +"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-10 20:28+0200\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -45,24 +45,18 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-ΣΗΜΑ]] ΟΝΟΜΑ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " -"αρχείων.\n" +"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n" "\n" " -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -" -"k)\n" -" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο " -"αρχείο\n" +" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" +" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" " -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα " -"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" +" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" " -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n" -" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, " -"ή tcp)\n" +" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" " -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n" " -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" " -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n" @@ -70,7 +64,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly τερματισμός μόνο των διεργασιών με άδεια εγγραφής\n" " -V,--version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -79,7 +73,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" " -6,--ipv6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -92,20 +86,22 @@ msgstr "" " ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger και Craig Small\n" "\n" -msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -118,159 +114,164 @@ msgstr "" "the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν υπάρχει.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου «%s»: %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Το όνομα αρχείου %s δεν αποτελεί σημείο προσάρτησης.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" +msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Λάθος όνομα" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " -"προσάρτησης" +msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." +msgstr "η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets " -"IPv6." +msgstr "Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(άγνωστο)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Τερματισμός διεργασίας %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Χρήση: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:774 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -296,24 +297,24 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμαγια για πολύ μεγάλα ονόματα\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -e,--exact απαιτεί ακριβές ταίριασμα για για πολύ μεγάλα ονόματα\n" +" -I,--ignore-case ταίριασμα ανεξαρτήτως πεζών ή κεφαλαίων\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" " -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" " -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -i,--interactive ερώτηση για επιβεβαίωση πριν από killing\n" " -l,--list λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -q,--quiet χωρίς εμφάνιση παραπόνων\n" " -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" " -s,--signal ΣΗΜΑ αποστολή αυτού εδώ του σήματος αντί του SIGTERM\n" " -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose αναφορά αντο σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n" -" -V,--version πληροφορίες έκδοσης έκδοσης\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" +" -v,--verbose αναφορά αν το σήμα στάλθηκε επιτυχώς\n" +" -V,--version πληροφορίες έκδοσης \n" +" -w,--wait αναμονή για θάνατο διεργασίας\n" " -n,--ns PID ταίριασμα διεργασιών που ανήκουν στα ίδια namespaces\n" " ως PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -322,37 +323,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Μη έγκυρο namespace PID" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" @@ -383,10 +377,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -424,9 +416,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -569,54 +561,76 @@ msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/" -"self/stat.\n" +msgstr "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " or: pstree -V\n" msgstr "" +"Χρήση: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Χρήση: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" +" -a, --arguments εμφάνιση ορισμάτων\n" +" -A, --ascii χρήση ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" +" -C, --color=TYPE χρωματισμός διεργασιών by attribute\n" +" (age)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" +" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -624,18 +638,27 @@ msgid "" " highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" highlight this process and its ancestors\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" -#: src/pstree.c:1238 +#: src/pstree.c:1200 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" +" sort output by this namespace type\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -643,67 +666,84 @@ msgid "" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" +" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών διεργασιών των επιλεγμένων διεργασιών\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" +" -t, --thread-names εμφάνιση πλήρους ονόματος νημάτων\n" +" -T, --hide-threads απόκρυψη νημάτων, εμφάνιση μόνο των διεργασιών\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1219 +#, c-format msgid "" "\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n" -" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" +"\n" +" PID εκκίνηση σε αυτό το PID. Η προεπιλογή είναι 1 (init)\n" +" USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger και Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -712,93 +752,3 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" -#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Χρήση: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Εμφάνιση δένδρου διεργασιών.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments εμφάνιση ορισμάτων γραμμής εντολών\n" -#~ " -A, --ascii χρη χαρακτήρων ASCII line drawing\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" -#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode χρήση χσρσκτήρων UTF-8 (Unicode) line drawing\n" -#~ " -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 2bfdde8..62fcf52 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:17+0100\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:30-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly mortigi nur la procezojn kun skrib-permeso\n" " -V,--version montri informon pri versio\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 serĉi nur ingojn IPv4\n" " -6,--ipv6 serĉi nur ingojn IPv6\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -88,22 +88,22 @@ msgstr "" " udp/tcp nomoj: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" +"Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -114,158 +114,166 @@ msgstr "" "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n" "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n" "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n" -"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING " -"(angle).\n" +"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ne eblas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ne eblas apliki stat %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ne eblas solvi lokan pordon %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "La indikita dosiernomo %s ne estas munt-punkto.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Malvalida modifilo %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Nomspaca modifilo postulas unu argumenton." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Malvalida nomo por nomspaco" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Vi nur povas uzi dosierojn kun munt-punktaj modifiloj" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "la modifilo 'all' ne povas esti uzata kun silentiga modifilo." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Vi ne povas serĉi ingojn nur IPv4 kaj nur IPv6 samtempe" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UZANTO PID ALIRO KOMANDO\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(nekonata)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ne eblas apliki stat en dosiero %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ne eblis mortigi la procezon %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ne eblas malfermi retan ingon.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ne eblas trovi aparat-numeron de ingo.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Ĉu mortigi %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Ne eblas preni UID el procez-stato\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Malĝusta regulesprimo: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: neniu procezo trovite\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n" +" [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uzmaniero: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:774 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -308,7 +316,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID kongrui al procezoj kiuj apartenas al la samaj\n" " nomspacoj ol PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -317,39 +325,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n" " (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Malvalida tempo-formo" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ne eblas trovi la uzanton %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Malvalida PID de nomspaco" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n" @@ -380,10 +379,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -393,8 +390,7 @@ msgstr "" " -8, --eight-bit-clean eligi 8-bitan purajn fluojn.\n" " -n, --no-headers ne montri leg/skribo el kaplinioj fd.\n" " -c, --follow rigardeti ankaŭ iun ajn novan idan procezon.\n" -" -t, --tgid rigardeti ĉiujn fadenojn kies tgid egalas al " -".\n" +" -t, --tgid rigardeti ĉiujn fadenojn kies tgid egalas al .\n" " -d, --duplicates-removed forigi duobligitaj leg/skribojn el la eligo.\n" " -V, --version printi information pri versio.\n" " -h, --help printi tiun ĉi helpon.\n" @@ -422,9 +418,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Kopirajto (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -569,50 +565,74 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " or: pstree -V\n" msgstr "" +"Uzmaniero: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n" +" aÅ­: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Uzmaniero: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" aÅ­: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Montri arbon el procezoj.\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" +" -a, --arguments montri komand-liniajn argumentojn\n" +" -A, --ascii uzi lini-desegnajn signojn de ASCII\n" +" -c, --compact-not ne densigi egalajn sub-arbojn\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" +" -C, --color=TIPO kolorigi procezoz laÅ­ atributo\n" +" (aĝo)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" +" -g, --show-pgids montri procezajn grup-id; implicas -c\n" +" -G, --vt100 uzi lini-desegnajn signojn de VT100\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -620,18 +640,27 @@ msgid "" " highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" +" -h, --highlight-all reliefigi nunajn procezojn kaj ties praulojn\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" reliefigi tiun ĉi procezon kaj ties praulojn\n" +" -l, --long ne tranĉi longajn liniojn\n" -#: src/pstree.c:1238 +#: src/pstree.c:1200 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" +" -n, --numeric-sort ordigi eligon laŭ PID\n" +" -N tipo, --ns-sort=TIPO\n" +" ordigi eligon laÅ­ tiu ĉi nomspaca tipo\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids montri PID-ojn; implicas -c\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -639,67 +668,84 @@ msgid "" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" +" -s, --show-parents montri praulojn de la elektita procezo\n" +" -S, --ns-changes montri nomspacajn transiĝojn\n" +" -t, --thread-names montri kompletajn fadenajn nomojn\n" +" -T, --hide-threads kaŝi fadenojn, montri nur procezojn\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" +" -u, --uid-changes montri transigojn de uid\n" +" -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n" +" -V, --version montri informon pri versio\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1219 +#, c-format msgid "" "\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID komencas ĉe tiu ĉi PID; apriore estas is 1 (init)\n" +"\n" +" PID komencas ĉe tiu ĉi PID; apriore estas 1 (init)\n" " UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Kopirajto (C) 1993-2019 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ne estas difinita\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Neniu procezo trovite.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" @@ -709,29 +755,6 @@ msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n" -#~ " [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -750,8 +773,7 @@ msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -796,6 +818,13 @@ msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n" #~ "Kopirajto (C) 1993-2014 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d72520b..e7266c7 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,65 +8,56 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/fuser.c:145 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" " -a,--all display unused files too\n" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -I,--inode use always inodes to compare files\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" -" block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-" -"SEINALEA]] IZENA...\n" +"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket " -"edo fitxategi-sistemak.\n" +"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n" "\n" " -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n" " -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n" " -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n" " -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n" -" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke " -"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" +" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" " -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n" -" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, " -"edo tcp)\n" +" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n" " -s,--silent operazio ixila\n" " -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n" " -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n" " -v,--verbose irteera xehetua\n" " -V,--version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -75,7 +66,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n" " -6,--ipv6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -88,22 +79,22 @@ msgstr "" " udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:136 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -112,163 +103,181 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " -"Orokorrak\n" +"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" "ezarritako baldintzak betez.\n" -"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " -"fitxategiak.\n" +"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" -msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n" - -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du" -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Baliogabeko namespace izena" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" +msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ERAB. PID SARRERA KOMANDOA\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "%d prozesua hil? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " -#: src/killall.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" -#: src/killall.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" -#: src/killall.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n" +" jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n" +" -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n" +" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n" + +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:639 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -287,8 +296,6 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" @@ -301,75 +308,62 @@ msgstr "" " -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n" " -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n" " -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n" -" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat " -"bezala\n" +" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n" " -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n" -" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari " -"diren prozesuak\n" +" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n" " -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n" " -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n" " -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" "\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only " -"process(es)\n" +" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n" " (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:678 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Baliogabeko ordu formatua" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Baliogabeko namespace izena" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:857 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" - -#: src/killall.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" -#: src/killall.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/peekfd.c:183 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n" -#: src/peekfd.c:191 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -378,19 +372,16 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/peekfd.c:97 +#, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" @@ -425,9 +416,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" @@ -504,10 +495,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "CPU denborak\n" -" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" -" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -537,134 +526,82 @@ msgstr "" " Politika: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Prioritatea: %ld %s\n" -#: src/prtstat.c:220 +#: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" msgstr "asprintf-ek print_stat-en huts egin du.\n" -#: src/prtstat.c:225 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" msgstr "%d pid-a duen prozesua ez da existitzen.\n" -#: src/prtstat.c:227 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n" -#: src/prtstat.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n" - -#: src/prtstat.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "Ezin da stat fitxategia ireki %d (%s) pid-erako\n" - -#: src/prtstat.c:318 +#: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" msgstr "Baliogabeko aukera" -#: src/prtstat.c:323 +#: src/prtstat.c:313 msgid "You must provide at least one PID." msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu" -#: src/prtstat.c:327 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" +msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:1183 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" - -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" +" pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 -#, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1230 -#, c-format -msgid "" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1233 -#, c-format -msgid "" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1238 -#, c-format -msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -t, --thread-names show full thread names\n" -" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 -#, c-format -msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +"Erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | ERABILTZAILEA]\n" +" pstree -V\n" +"Bistaratu prozesu zuhaitz bat.\n" +"\n" +" -a, --arguments erakutsi komando lerroaren argumentoak\n" +" -A, --ascii erabili ASCII karaktereak\n" +" -c, --compact ez trinkotu azpi-zuhaitz berdinak\n" +" -h, --highlight-all nabarmentu uneko prozesuak eta honen aurrekoak\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID nabarmendu \"pid\" prozesua eta honen aurrekoak\n" +" -G, --vt100 erabili VT100 karaktereak\n" +" -l, --long ez moztu lerro luzeak\n" +" -n, --numeric-sort sailkatu irteera PIDaren arabera PID\n" +" -p, --show-pids erakutsi PIDak; -c erabiltzea esan nahi du\n" +" -u, --uid-changes erakutsi uid transizioak\n" +" -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n" +" -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" + +#: src/pstree.c:792 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:794 +#, c-format msgid "" -"\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" @@ -673,37 +610,41 @@ msgstr "" " ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ez dago ezarrita\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n" -#: src/pstree.c:1405 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" @@ -713,98 +654,6 @@ msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -" -#~ "SEINALEA ] IZENA ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n" -#~ " jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n" -#~ " -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n" -#~ " -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -#~ "u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ERABILTZAILEA]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Bistaratu prozesu zuhaitz bat.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments erakutsi komando lerroaren argumentoak\n" -#~ " -A, --ascii erabili ASCII karaktereak\n" -#~ " -c, --compact ez trinkotu azpi-zuhaitz berdinak\n" -#~ " -h, --highlight-all nabarmentu uneko prozesuak eta honen aurrekoak\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID nabarmendu \"pid\" prozesua eta honen aurrekoak\n" -#~ " -G, --vt100 erabili VT100 karaktereak\n" -#~ " -l, --long ez moztu lerro luzeak\n" -#~ " -n, --numeric-sort sailkatu irteera PIDaren arabera PID\n" -#~ " -p, --show-pids erakutsi PIDak; -c erabiltzea esan nahi du\n" -#~ " -u, --uid-changes erakutsi uid transizioak\n" -#~ " -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa " -#~ "karaktereak\n" -#~ " -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" #~ msgstr "Ezin duzu muntai eta muntai puntu banderak batera erabili" @@ -821,12 +670,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n" #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "" -#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "" -#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "kill %d" #~ msgstr "%d hil" @@ -852,11 +699,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n" -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -#~ "u ]\n" +#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" #~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n" @@ -920,19 +764,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -#~ "terms\n" +#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" #~ msgstr "" -#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " -#~ "Orokorrak\n" +#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" #~ "ezarritako baldintzak betez.\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n" -#~ msgid "" -#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " -#~ "fitxategiak.\n" +#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e79d2df..a978a8b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 12:32+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -63,8 +63,7 @@ msgstr "" " -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai\n" " lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" " -M,--ismountpoint toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n" -" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai " -"tcp)\n" +" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n" " -s,--silent vaimennettu toiminta\n" " -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n" " -u,--user näytä käyttäjätunnukset\n" @@ -73,7 +72,7 @@ msgstr "" " varustettuihin prosesseihin\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:145 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 etsi vain IPv4-vastakkeita\n" " -6,--ipv6 etsi vain IPv6-vastakkeita\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:148 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -95,22 +94,22 @@ msgstr "" " ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:155 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:158 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1073 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -119,167 +118,170 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -"Public\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:179 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Hakemiston /proc avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Muistin varaaminen täsmäävälle proc-hakemistolle epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:450 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Määriteltyä tiedostonimeä %s ei ole olemassa.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:453 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Komennon stat %s suorittaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:590 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Paikallisen portin %s selvittäminen epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:608 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:698 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Yhteyskäytäntötiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:884 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Määritelty tiedostonimi %s ei ole liitäntäpiste.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:984 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Virheellinen valitsin %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1041 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1059 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1124 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimien kanssa" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1173 msgid "No process specification given" msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1185 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1190 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Vain IPv4- ja vain IPv6-vastakkeiden etsiminen samaan aikaan epäonnistui" +msgstr "Vain IPv4- ja vain IPv6-vastakkeiden etsiminen samaan aikaan epäonnistui" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1269 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Stat-komennon suorittaminen tiedostolle %s epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1563 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Tiedoston /proc/net/unix avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1639 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "" -"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1675 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kill-komennon lähettäminen prosessille %d epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1690 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Verkkovastakkeen avaaminen epäonnistui.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1694 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Vastakkeen laitenumeroa ei löydy.\n" # Kill-käskyn käyttämä signaali on tässä SIGTERM (tunnetaan myös nimellä TERM). -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:106 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) " # Signaali on joku muu kuin SIGTERM -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:109 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" -"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:216 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: UID-käyttäjätunnisteen saaminen prosessitilasta epäonnistui\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:242 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:379 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:606 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:626 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ei prosesseja\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage: killall [ -Z ASIAYHTEYS ] [ -u KÄYTTÄJÄ ] [ -y AIKA ] [ -o AIKA ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAALI | -SIGNAL ] NIMI...\n" + +#: src/killall.c:673 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:676 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -298,14 +300,11 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille " -"nimille\n" +" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n" " -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n" " -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle\n" " prosessin sijasta\n" @@ -314,76 +313,67 @@ msgstr "" " -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n" " -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n" " -q,--quiet älä tulosta valituksia\n" -" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä " -"lausekkeena\n" +" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n" " -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n" -" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " -"joita\n" +" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita\n" " suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" " -v,--verbose ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" " -w,--wait odota prosessien loppumista\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:694 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " -"joilla\n" -" on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita " -"argumentteja)\n" +" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla\n" +" on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita argumentteja)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:706 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:796 src/killall.c:802 msgid "Invalid time format" msgstr "Virheellinen aikamuoto" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:822 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Käyttäjän %s löytyminen epäonnistui\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:853 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:885 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:890 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n" -#: src/peekfd.c:183 +#: src/peekfd.c:102 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n" -#: src/peekfd.c:191 +#: src/peekfd.c:110 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -392,19 +382,16 @@ msgstr "" "Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/peekfd.c:122 +#, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" @@ -440,9 +427,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 2009 Craig Small\n" @@ -519,8 +506,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Suoritinajat\n" -" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -563,126 +549,106 @@ msgstr "Ei ole olemassa prosessia, jonka pid-prosessitunniste on %d.\n" #: src/prtstat.c:227 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" -"Stat-tiedoston avaaminen pid-prosessitunnisteelle %d (%s) epäonnistui\n" +msgstr "Stat-tiedoston avaaminen pid-prosessitunnisteelle %d (%s) epäonnistui\n" #: src/prtstat.c:243 #, c-format msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" msgstr "Muistin varaaminen kohteelle proc_info epäonnistui\n" -#: src/prtstat.c:283 +#: src/prtstat.c:282 #, c-format msgid "Unable to scan stat file" msgstr "Stat-tiedoston tutkiminen epäonnistui" -#: src/prtstat.c:318 +#: src/prtstat.c:316 msgid "Invalid option" msgstr "Virheellinen valitsin" -#: src/prtstat.c:323 +#: src/prtstat.c:321 msgid "You must provide at least one PID." msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste." -#: src/prtstat.c:327 +#: src/prtstat.c:325 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat " -"epäonnistui.\n" +msgstr "/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat epäonnistui.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:994 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1030 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" +" pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 -#, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1230 -#, c-format -msgid "" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1233 -#, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1238 -#, c-format -msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1244 -#, c-format -msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 -#, c-format -msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +"Käyttö: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n" +"Käyttö: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n" +" pstree -V\n" +"Näytä prosessien puu.\n" +"\n" +" -a, --arguments näytä komentoriviargumentit\n" +" -A, --ascii käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n" +" -c, --compact älä tiivistä identtisiä alipuita\n" +" -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n" +" -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n" +" -G, --vt100 käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n" +" -l, --long älä typistä pitkiä riviä\n" +" -n, --numeric-sort lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n" +" -N tyyppi,\n" +" --ns-sort=tyyppi lajittele nimiavaruuden tyypin mukaan (ipc, mnt, net,\n" +" pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n" +" -s, --show-parents näyttää valitun prosessin vanhemmat\n" +" -S, --ns-changes näytä nimiavaruusvaihtumiset\n" +" -t, --thread-names näytä kokonaiset säienimet\n" +" -T, --hide-threads piilota säikeet, näytä vain prosessit\n" +" -u, --uid-changes näytä uid-vaihtumiset\n" +" -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" +" -V, --version näytä versiotiedot\n" + +#: src/pstree.c:1058 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " näytä SELinux-turvakonteksti\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1061 +#, c-format msgid "" -"\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" @@ -691,37 +657,46 @@ msgstr "" " KÄYTTÄJÄ näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1068 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1187 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1191 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1209 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1262 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1288 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Prosesseja ei löydy.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1294 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Enter-näppäin sulkee\n" @@ -731,97 +706,6 @@ msgstr "Enter-näppäin sulkee\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: killall [ -Z ASIAYHTEYS ] [ -u KÄYTTÄJÄ ] [ -y AIKA ] [ -o AIKA ] " -#~ "[ -eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAALI | -SIGNAL ] NIMI...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger ja Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -#~ "uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" -#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Käyttö: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n" -#~ "Käyttö: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tyyppi ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Näytä prosessien puu.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments näytä komentoriviargumentit\n" -#~ " -A, --ascii käytä ASCII-pseudografiikkamerkkejä\n" -#~ " -c, --compact älä tiivistä identtisiä alipuita\n" -#~ " -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n" -#~ " -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää " -#~ "valitsinta -c\n" -#~ " -G, --vt100 käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n" -#~ " -l, --long älä typistä pitkiä riviä\n" -#~ " -n, --numeric-sort lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n" -#~ " -N tyyppi,\n" -#~ " --ns-sort=tyyppi lajittele nimiavaruuden tyypin mukaan (ipc, mnt, " -#~ "net,\n" -#~ " pid, user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n" -#~ " -s, --show-parents näyttää valitun prosessin vanhemmat\n" -#~ " -S, --ns-changes näytä nimiavaruusvaihtumiset\n" -#~ " -t, --thread-names näytä kokonaiset säienimet\n" -#~ " -T, --hide-threads piilota säikeet, näytä vain prosessit\n" -#~ " -u, --uid-changes näytä uid-vaihtumiset\n" -#~ " -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" -#~ " -V, --version näytä versiotiedot\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -859,8 +743,7 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgstr "Lippujen ”mounted” ja ”mountpoint” käyttäminen yhdessä epäonnistui" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stat-käskyn suorittaminen mount-liitospisteelle %s epäonnistui: %s\n" +#~ msgstr "Stat-käskyn suorittaminen mount-liitospisteelle %s epäonnistui: %s\n" #~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" #~ msgstr "Tiedoston /etc/mtab avaaminen epäonnistui: %s\n" @@ -898,14 +781,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n" -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" -#~ msgstr "" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" +#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" #~ msgid "" #~ " pstree -V\n" @@ -959,17 +839,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -#~ "terms\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -#~ "Public\n" +#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" +#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" -#~ msgstr "" -#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" +#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" -#~ msgid "" -#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 99533b9..1b469cd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # French translation of PSmisc messages. -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Marc Léger , 2001. # Benno Schulenberg , 2007. -# Frédéric Marchal , 2019. +# Frédéric Marchal , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc-23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 08:17+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -49,29 +49,22 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Montre les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers " -"nommés.\n" +"Montre les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n" "\n" " -a,--all montre les fichiers inutilisés\n" -" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -" -"k)\n" -" -I,--inode utilise toujours les inodes pour comparer les " -"fichiers\n" +" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n" +" -I,--inode utilise toujours les inodes pour comparer les fichiers\n" " -k,--kill ferme les processus accédant au fichier spécifié\n" " -l,--list-signals liste les noms des signaux\n" -" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de " -"fichiers\n" +" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n" " ou les périphériques blocs spécifiés\n" -" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de " -"montage\n" -" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié (file, udp ou " -"tcp)\n" +" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n" +" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifié (file, udp ou tcp)\n" " -s,--silent mode silencieux\n" " -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n" " -u,--user affiche la liste des utilisateurs\n" " -v,--verbose mode bavard\n" -" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en " -"écriture\n" +" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n" " -V,--version affiche des informations sur la version\n" #: src/fuser.c:166 @@ -102,12 +95,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -179,8 +172,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect pour « --namespace »" #: src/fuser.c:1254 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" +msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" #: src/fuser.c:1304 msgid "No process specification given" @@ -192,9 +184,7 @@ msgstr "l'option « --all » ne peut être utilisée avec l'option « --si #: src/fuser.c:1324 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets " -"IPv4 et IPv6" +msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6" #: src/fuser.c:1413 #, c-format @@ -301,26 +291,21 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très " -"longs\n" +" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très longs\n" " -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n" -" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-" -"ci\n" +" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n" " -y,--younger-than tue les programmes créés avant HEURE\n" " -o,--older-than tue les programmes créés après HEURE\n" " -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n" " -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n" " -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n" -" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière " -"étendue\n" +" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière étendue\n" " -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n" -" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par " -"UTILISATEUR\n" +" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n" " -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n" " -V,--version affiche les informations sur la version\n" " -w,--wait attend que les programmes s'arrêtent\n" -" -n,--ns PID agit sur les processus qui appartiennent au même " -"espace\n" +" -n,--ns PID agit sur les processus qui appartiennent au même espace\n" " de nom que PID\n" #: src/killall.c:826 @@ -329,17 +314,16 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument " -"context\n" +" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n" " (doit précéder les autres arguments)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -396,10 +380,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -407,12 +389,9 @@ msgid "" msgstr "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean sort un flux sans le bit 8.\n" -" -n, --no-headers n'affiche pas les lectures/écritures dans " -"les en-têtes fd.\n" -" -c, --follow examine également chaque nouveau processus " -"fils.\n" -" -t, --tgid examine tous les threads dont tgid est égal " -"à .\n" +" -n, --no-headers n'affiche pas les lectures/écritures dans les en-têtes fd.\n" +" -c, --follow examine également chaque nouveau processus fils.\n" +" -t, --tgid examine tous les threads dont tgid est égal à .\n" " -d, --duplicates-removed ignore les lectures/écritures dupliquées.\n" " -V, --version affiche la version.\n" " -h, --help affiche cet aide-mémoire.\n" @@ -440,12 +419,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -519,8 +498,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Temps CPU\n" -" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Processus fils (utilisateur système invité): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -586,8 +564,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:1183 #, c-format @@ -653,14 +630,13 @@ msgid "" " highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -" -h, --highlight-all mettre en évidence le processus courant et ses " -"ancêtres\n" +" -h, --highlight-all mettre en évidence le processus courant et ses ancêtres\n" " -H PID, --highlight-pid=PID\n" " mettre en évidence ce processus et ses ancêtres\n" " -l, --long ne pas tronquer les longues lignes\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -671,7 +647,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort trier la sortie par PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " trier la sortie par ce type d'espace de noms\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids montrer les PID ; implique -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -695,18 +671,17 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" " -u, --uid-changes montrer les transitions de UID\n" -" -U, --unicode utiliser les caractères UTF-8 (Unicode) pour dessiner " -"les lignes\n" +" -U, --unicode utiliser les caractères UTF-8 (Unicode) pour dessiner les lignes\n" " -V, --version afficher les informations de la version\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" montre les contextes de sécurité SELinux\n" +" montre les attributs de sécurité\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -718,8 +693,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n" -" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet " -"utilisateur\n" +" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n" "\n" #: src/pstree.c:1263 @@ -763,12 +737,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" -#~ "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [-y HEURE ] [ -o HEURE ] " -#~ "[ -eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [-y HEURE ] [ -o HEURE ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NOM...\n" #~ msgid "" @@ -780,13 +752,6 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" #~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n" #~ " ou: pstree -V\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger et Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -812,8 +777,7 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -836,14 +800,12 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" #~ " -h, --highlight-all surligne le processus courant et ses parents\n" #~ " -H PID,\n" #~ " --highlight-pid=PID surligne le processus spécifié et ses parents\n" -#~ " -g, --show-pgids affiche les ID des groupes du processus (implique -" -#~ "c)\n" +#~ " -g, --show-pgids affiche les ID des groupes du processus (implique -c)\n" #~ " -G, --vt100 utilise les caractères de tracé VT100\n" #~ " -l, --long ne tronque pas les longues lignes\n" #~ " -n, --numeric-sort trie le résultat par PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type trie par type d'espace de nom (cgroup, ipc, mnt, " -#~ "net, pid,\n" +#~ " --ns-sort=type trie par type d'espace de nom (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids affiche les PIDs (implique -c)\n" #~ " -s, --show-parents affiche les parents du processus sélectionné\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 3fcc9a1..77d0b57 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Tomislav Krznar , 2012. -# Božidar Putanec , 2016, 2018, 2019. +# Božidar Putanec , 2016, 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 11:42-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 17:56-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -17,9 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" # 1. https://en.wikipedia.org/wiki/Namespace @@ -53,8 +52,7 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne " -"sustave.\n" +"Prikaže procese koji koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne sustave.\n" "\n" " -a, --all pokaže i nekoriÅ¡tene datoteke\n" " -i, --interactive pita prije ubijanja (ignorira se bez -k)\n" @@ -64,8 +62,7 @@ msgstr "" " -m, --mount pokaže sve procese koji koriste navedene\n" " datotečne sustave ili blokovske uređaje\n" " -M, --ismountpoint izvrÅ¡i zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n" -" -n, --namespace PROSTOR traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili " -"tcp)\n" +" -n, --namespace PROSTOR traži u ovom imenskom PROSTORU (file, udp ili tcp)\n" " -s, --silent tihi rad (bez ispisa)\n" " -SIGNAL poÅ¡alje SIGNAL umjesto SIGKILL\n" " -u, --user pokaže korisničke oznake (ID)\n" @@ -101,12 +98,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -171,7 +168,7 @@ msgstr "%s: Nevaljana opcija %s\n" #: src/fuser.c:1172 msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument" +msgstr "Opcija imenskog prostora (namespace) zahtijeva argument." #: src/fuser.c:1189 msgid "Invalid namespace name" @@ -179,8 +176,7 @@ msgstr "Nevaljano ime imenskog prostora (namespace)" #: src/fuser.c:1254 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)" +msgstr "Smijete koristiti samo datoteke uz opcije točke montiranja (mountpoint)" #: src/fuser.c:1304 msgid "No process specification given" @@ -188,7 +184,7 @@ msgstr "Nije navedena specifikacija procesa" #: src/fuser.c:1319 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)" +msgstr "Opcija all (-a) ne može se koristiti uz opciju silent (-s)." #: src/fuser.c:1324 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -329,12 +325,12 @@ msgstr "" " (mora prethoditi ostalim argumentima)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -391,10 +387,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -402,11 +396,9 @@ msgid "" msgstr "" "Uporaba: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean producira čisti 8-bitni izlaz\n" -" -n, --no-headers ne prikazuje čitanje i pisanje iz fd " -"zaglavlja\n" +" -n, --no-headers ne prikazuje čitanje i pisanje iz fd zaglavlja\n" " -c, --follow također gleda svaki novi dijete-proces\n" -" -t, --tgid gleda sve dretve za koje je tgid jednak " -"\n" +" -t, --tgid gleda sve dretve za koje je tgid jednak \n" " -d, --duplicates-removed uklanja sve duplikate na izlazu\n" " -V, --version informacije o ovoj inačici\n" " -h, --help ova pomoć\n" @@ -434,12 +426,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -547,7 +539,7 @@ msgstr "" #: src/prtstat.c:220 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "NeuspjeÅ¡ni asprintf() u print_stat()\n" +msgstr "asprintf() u print_stat() nije uspjela\n" #: src/prtstat.c:225 #, c-format @@ -652,7 +644,7 @@ msgstr "" " -l, --long ne kratiti dugačke linije\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -660,10 +652,10 @@ msgid "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -" -n, --numeric-sort izlaz svrsta po PID-ovima\n" +" -n, --numeric-sort izlaz svrsta po PID-u\n" " -N TYPE, --ns-sort=VRSTA izlaz svrsta po toj vrsti imenskog prostora\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" -" -p, --show-pids Prikaže PID-ove; implicira -c\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids prikaže PID-ove; implicira -c\n" #: src/pstree.c:1244 #, c-format @@ -690,13 +682,13 @@ msgstr "" " -V, --version informacije o inačici programa\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" pokaže SELinux sigurnosni kontekst\n" +" prikaže sigurnosne atribute\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -752,12 +744,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" -#~ "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-" -#~ "eIgiqrvw]\n" +#~ "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n" #~ " [-s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n" #~ msgid "" @@ -769,13 +759,6 @@ msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n" #~ " [-A | -G | -U ] [PID | KORISNIK]\n" #~ " ili: pstree -V\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -801,8 +784,7 @@ msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f86f85b..fb7e970 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-03 20:28+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -50,17 +50,13 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket " -"használó\n" +"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n" "folyamatokat.\n" "\n" " -a,--all a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n" -" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül " -"marad)\n" -" -I,--inode mindig használjon inode-okat fájlok " -"összehasonlításához\n" -" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok " -"kilövése\n" +" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (-k nélkül figyelmen kívül marad)\n" +" -I,--inode mindig használjon inode-okat fájlok összehasonlításához\n" +" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n" " -l,--list-signals elérhető szignálnevek felsorolása\n" " -m,--mount a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n" " használó összes folyamat megjelenítése\n" @@ -70,11 +66,10 @@ msgstr "" " -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" " -u,--user felhasználói azonosítók megjelenítése\n" " -v,--verbose részletes kimenet\n" -" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok " -"kilövése\n" +" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:145 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -83,7 +78,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 csak IPv4 foglalatok keresése\n" " -6,--ipv6 csak IPv6 foglalatok keresése\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:148 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -96,22 +91,22 @@ msgstr "" " udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:155 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:158 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:160 src/killall.c:708 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1073 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -123,157 +118,165 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" "bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:179 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:370 src/fuser.c:423 src/fuser.c:1880 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:450 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "A megadott %s fájlnév nem létezik.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:453 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s nem érhető el: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:590 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:608 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:698 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:884 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "A megadott %s fájlnév nem csatolási pont.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:984 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló: %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1041 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1059 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Érvénytelen névtérnév" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1124 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Fájlok csak csatolási pont kapcsolókkal használhatók" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1173 msgid "No process specification given" msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1185 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1190 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1269 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1563 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1639 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1675 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1690 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1694 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:106 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:109 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:216 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" -"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" +msgstr "killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:242 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:379 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:606 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:626 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nem található folyamat\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n" + +#: src/killall.c:673 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:676 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -292,14 +295,11 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " -"esetén;\n" +" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" " -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" " nagybetűérzékeny\n" " -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" @@ -308,16 +308,14 @@ msgstr "" " -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" " -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" " -q,--quiet ne kérdezzen\n" -" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " -"kifejezésként\n" +" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n" " -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" -" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " -"kilövése\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n" " -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" " -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:694 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -326,55 +324,50 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" " (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:706 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:796 src/killall.c:802 msgid "Invalid time format" msgstr "Érvénytelen időformátum" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:822 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Érvénytelen névtérnév" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:853 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:885 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:890 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n" -#: src/peekfd.c:183 +#: src/peekfd.c:102 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n" -#: src/peekfd.c:191 +#: src/peekfd.c:110 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -383,19 +376,16 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/peekfd.c:122 +#, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" @@ -430,9 +420,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" @@ -559,116 +549,100 @@ msgstr "Nem érhető el a fájl a(z) %d (%s) PID-hez\n" msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" msgstr "Nem foglalható memória a proc_info részére\n" -#: src/prtstat.c:283 +#: src/prtstat.c:282 #, c-format msgid "Unable to scan stat file" msgstr "Nem olvasható be a stat fájl" -#: src/prtstat.c:318 +#: src/prtstat.c:316 msgid "Invalid option" msgstr "Érvénytelen kapcsoló" -#: src/prtstat.c:323 +#: src/prtstat.c:321 msgid "You must provide at least one PID." msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia." -#: src/prtstat.c:327 +#: src/prtstat.c:325 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:994 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1030 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" +" pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 -#, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1230 -#, c-format -msgid "" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1233 -#, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1238 -#, c-format -msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1244 -#, c-format -msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 -#, c-format -msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +"Használat: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n" +"Használat: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n" +" pstree -V\n" +"Megjeleníti a folyamatok fáját.\n" +"\n" +" -a, --arguments parancssori argumentumok megjelenítése\n" +" -A, --ascii ASCII sorrajzoló karakterek használata\n" +" -c, --compact azonos részfákat ne tömörítse\n" +" -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n" +" -H PID, \n" +" --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n" +" -g, --show-pgids folyamatcsoport-azonosítók megjelenítése,\n" +" magába foglalja a -c kapcsolót\n" +" -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n" +" -l, --long ne csonkítsa a hosszú sorokat\n" +" -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n" +" -N típus,\n" +" --ns-sort=típus névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n" +" user, uts)\n" +" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n" +" -s, --show-parents a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n" +" -S, --ns-changes névtér átmenetek megjelenítése\n" +" -t, --thread-names teljes szálnevek megjelenítése\n" +" -T, --hide-threads szálak elrejtése, csak folyamatok megjelenítése\n" +" -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" +" -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" +" -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" + +#: src/pstree.c:1058 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1061 +#, c-format msgid "" -"\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" @@ -678,37 +652,46 @@ msgstr "" " megjelenítése\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1068 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1187 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "A TERM nincs beállítva\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1191 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1209 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1262 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1288 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1294 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" @@ -717,94 +700,3 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -y IDŐ ] [ -o IDŐ ] " -#~ "[ -eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger és Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -#~ "uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" -#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használat: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n" -#~ "Használat: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N típus ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | FELHASZNÁLÓ ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Megjeleníti a folyamatok fáját.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments parancssori argumentumok megjelenítése\n" -#~ " -A, --ascii ASCII sorrajzoló karakterek használata\n" -#~ " -c, --compact azonos részfákat ne tömörítse\n" -#~ " -h, --highlight-all az aktuális folyamat és őseinek kiemelése\n" -#~ " -H PID, \n" -#~ " --highlight-pid=PID az adott folyamat és őseinek kiemelése\n" -#~ " -g, --show-pgids folyamatcsoport-azonosítók megjelenítése,\n" -#~ " magába foglalja a -c kapcsolót\n" -#~ " -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n" -#~ " -l, --long ne csonkítsa a hosszú sorokat\n" -#~ " -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n" -#~ " -N típus,\n" -#~ " --ns-sort=típus névtértípus szerinti rendezés (ipc, mnt, net, pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c " -#~ "kapcsolót\n" -#~ " -s, --show-parents a kiválasztott folyamat szülőinek megjelenítése\n" -#~ " -S, --ns-changes névtér átmenetek megjelenítése\n" -#~ " -t, --thread-names teljes szálnevek megjelenítése\n" -#~ " -T, --hide-threads szálak elrejtése, csak folyamatok megjelenítése\n" -#~ " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" -#~ " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" -#~ " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index eddb748..773d84a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,44 +6,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/fuser.c:145 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" " -a,--all display unused files too\n" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -I,--inode use always inodes to compare files\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" -" block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NAMA...\n" +"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n" @@ -54,10 +48,8 @@ msgstr "" " -i tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n" " -k hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n" " -l daftar nama sinyal yang tersedia\n" -" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas " -"bernama\n" -" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah " -"titik pemasangan\n" +" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n" +" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n" " -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n" " -s beroperasi secara sunyi\n" " -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n" @@ -65,7 +57,7 @@ msgstr "" " -v keluaran ramai\n" " -V tampilkan informasi versi\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -74,7 +66,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cari di socket IPv4 saja\n" " -6,--ipv6 cari di socket IPpv6 saja\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -87,22 +79,22 @@ msgstr "" " nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:136 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -111,163 +103,181 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n" -"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya " -"dibawah\n" +"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n" "ketentuan dari GNU General Public License.\n" "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 -#, fuzzy, c-format -msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" -msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n" - -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di " -"waktu yang sama" +msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)" -#: src/killall.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n" -#: src/killall.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" -#: src/killall.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:617 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n" +" dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n" +" -g menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n" +" -V tampilkan informasi versi\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n" + +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:639 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -286,31 +296,26 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama " -"panjang\n" -" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar " -"huruf\n" +" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n" +" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n" " -g,--process-group hentikan proses grup daripada proses\n" " -y,--younger-than hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n" " -o,--older-than hentikan proses lebih tua dari WAKTU\n" " -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n" " -l,--list daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n" " -q,--quiet jangan tampilkan komplain\n" -" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi " -"regular\n" +" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n" " -s,--signal SINYAL kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n" " -u,--user PENGGUNA hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n" " -v,--verbose laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n" " -V,--version tampilkan informasi versi\n" " -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -319,55 +324,45 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n" " (harus diawali dengan argumen lain)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:678 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Format waktu tidak valid" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:857 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" - -#: src/killall.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n" -#: src/killall.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/peekfd.c:183 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Error mengattach ke pid %i\n" -#: src/peekfd.c:191 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -376,19 +371,16 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:203 -#, fuzzy, c-format +#: src/peekfd.c:97 +#, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" @@ -423,9 +415,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) 2009 Craig Small\n" @@ -533,134 +525,82 @@ msgstr "" " Kebijakan: %s\n" " Baik: %ld \t\t Prioritas RT: %ld %s\n" -#: src/prtstat.c:220 +#: src/prtstat.c:221 msgid "asprintf in print_stat failed.\n" msgstr "asprintf dalam print_stat gagal.\n" -#: src/prtstat.c:225 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format msgid "Process with pid %d does not exist.\n" msgstr "Proses dengan pid %d tidak ada.\n" -#: src/prtstat.c:227 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n" -#: src/prtstat.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" - -#: src/prtstat.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "Tidak dapat membuka statitik berkas untuk pid %d (%s)\n" - -#: src/prtstat.c:318 +#: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" msgstr "Pilihan tidak valid" -#: src/prtstat.c:323 +#: src/prtstat.c:313 msgid "You must provide at least one PID." msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID." -#: src/prtstat.c:327 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" - -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:774 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" +" pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 -#, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1230 -#, c-format -msgid "" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1233 -#, c-format -msgid "" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1238 -#, c-format -msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1244 -#, c-format -msgid "" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -t, --thread-names show full thread names\n" -" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 -#, c-format -msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n" +" pstree -V\n" +"Tampilkan sebuah pohon proses.\n" +"\n" +" -a, --arguments tampilkan argumen baris perintah\n" +" -A, --ascii gunakan baris ASCII karakter gambar\n" +" -c, --compact jangan kompak subtree identik\n" +" -h, --highlight-all highlight proses sekarang dan pendahulunya\n" +" -H PID,\n" +" --highligh-pid=PID highlight proses ini dan pendahulunya\n" +" -G, --vt100 gunakan baris VT100 karakter gambar\n" +" -l, --long jangan potong baris panjang\n" +" -n, --numeric-sort urutkan keluaran berdasarkan PID\n" +" -p, --show-pids tampilkan PID; mengimplikasikan -c\n" +" -u, --uid-changes tampilkan perubahan uid\n" +" -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" +" -V, --version tampilkan informasi versi\n" + +#: src/pstree.c:792 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:794 +#, c-format msgid "" -"\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" @@ -669,37 +609,41 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:1405 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" @@ -709,101 +653,8 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -#~ "NAMA...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n" -#~ " dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n" -#~ " -g menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n" -#~ " -V tampilkan informasi versi\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -#~ "u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Tampilkan sebuah pohon proses.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments tampilkan argumen baris perintah\n" -#~ " -A, --ascii gunakan baris ASCII karakter gambar\n" -#~ " -c, --compact jangan kompak subtree identik\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight proses sekarang dan pendahulunya\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highligh-pid=PID highlight proses ini dan pendahulunya\n" -#~ " -G, --vt100 gunakan baris VT100 karakter gambar\n" -#~ " -l, --long jangan potong baris panjang\n" -#~ " -n, --numeric-sort urutkan keluaran berdasarkan PID\n" -#~ " -p, --show-pids tampilkan PID; mengimplikasikan -c\n" -#~ " -u, --uid-changes tampilkan perubahan uid\n" -#~ " -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" -#~ " -V, --version tampilkan informasi versi\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan " -#~ "bersamaan" +#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7c45dd0..9a637f2 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Italian messages for psmisc. # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013, 2015. # Daniele Pagano , 2001. +# Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013, 2015. +# Francesco Groccia , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:17+0100\n" -"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-09 15:55+0100\n" +"Last-Translator: Francesco Groccia \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/fuser.c:145 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:137 +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" " [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" @@ -43,29 +44,29 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " -"NOME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" +"Uso: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO]\n" +" [-k [-i] [-SIGNALE]] NOME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n" "\n" -" -a,--all mostra anche i file inutilizzati\n" -" -i,--interactive conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n" -" -k,--kill termina i processi che accedono al file specificato\n" -" -l,--list-signals elenca i nomi dei segnali disponibili\n" -" -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n" -" dispositivi a blocchi specificati\n" -" -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n" -" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o " -"tcp)\n" -" -s,--silent opera silenziosamente\n" -" -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" -" -u,--user mostra gli ID utente\n" -" -v,--verbose output prolisso\n" -" -w, --writeonly termina solo i processi con accesso alla scrittura\n" -" -V,--verion mostra le informazioni sulla versione\n" - -#: src/fuser.c:166 +" -a,--all mostra anche i file inutilizzati\n" +" -i,--interactive conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n" +" -I,--inode usa sempre gli inode per confrontare i file\n" +" -k,--kill termina i processi che accedono al file specificato\n" +" -l,--list-signals elenca i nomi dei segnali disponibili\n" +" -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n" +" dispositivi a blocchi specificati\n" +" -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n" +" -n,--namespace SPACE cerca nel CONTESTO specificato (file, udp, o tcp)\n" +" -s,--silent opera silenziosamente\n" +" -SIGNAL invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" +" -u,--user mostra gli ID utente\n" +" -v,--verbose output prolisso\n" +" -w,--writeonly termina solo i processi con accesso alla scrittura\n" +" -V,--version mostra le informazioni sulla versione\n" + +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cerca solo socket IPv4\n" " -6,--ipv6 cerca solo socket IPv6\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -86,22 +87,22 @@ msgstr "" "\n" " nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -114,160 +115,168 @@ msgstr "" "della GNU General Public License.\n" "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Il file indicato %s non è un mount point.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opzione %s non valida\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome di contesto non valido" # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Nessun tipo di processo specificato" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" +msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Terminare %s(%s%d)? (s/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nessun processo trovato\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage: killall [ -Z CONTESTO ] [ -u UTENTE ] [ -y ORARIO ] [ -o ORARIO] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SEGNALE | -SEGNALE ] NAME...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:774 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -292,24 +301,24 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " -"lunghi\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n" " -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" " -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" " -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n" " -o,--older-than termina i processi più vecchi di ORARIO\n" " -i,--interactive chiede conferma prima di terminare\n" " -l,--list elenca i nomi di segnale conosciuti\n" -" -q,--quiet opera silenziosamente\n" +" -q,--quiet non visualizzare commenti\n" " -r,--regexp interpreta NOME come un'espressione regolare estesa\n" " -s,--signal SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGTERM\n" " -u,--user UTENTE termina solo i processi eseguiti dall'UTENTE\n" " -v,--verbose riporta se il segnale è stato inviato con successo\n" " -V,--version mostra le informazioni sulla versione\n" " -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" -"\n" +" -n,--ns PID agisce su processi che appartengono allo stesso spazio dei nomi\n" +" di PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -318,41 +327,31 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" " (deve precedere altri argomenti)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato orario non valido" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Nome di contesto non valido" +msgstr "PID del nome di contesto non valido" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" # killall: %s è vuoto (non montato?) -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n" @@ -376,32 +375,41 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -# FIXME #: src/peekfd.c:203 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +#| " -8, --eight-bit-clean emetti output pulito a 8 bit.\n" +#| " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" +#| " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" +#| " -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +#| " -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" +#| " -V, --version prints version info.\n" +#| " -h, --help prints this help.\n" +#| "\n" +#| " Press CTRL-C to end output.\n" msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -"Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 emetti output pulito a 8 bit\n" -" -n non mostrare letture/scritture dalle intestazioni del fd\n" -" -c peek anche i processi figli\n" -" -d rimuove dall'output le letture/scritture duplicate\n" -" -V stampa le informazioni sulla versione\n" -" -h stampa questo aiuto\n" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" +" -n, --no-headers non mostrare letture/scritture dalle intestazioni del fd.\n" +" -c, --follow esamina anche ogni nuovo processo figlio.\n" +" -t, --tgid esamina tutti i thread dove il tgid è uguale a .\n" +" -d, --duplicates-removed rimuove dall'output le letture/scritture duplicate.\n" +" -V, --version stampa le informazioni sulla versione.\n" +" -h, --help stampa questo aiuto.\n" "\n" -" Premere CTRL-C per terminare l'output.\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" #: src/prtstat.c:54 #, c-format @@ -424,12 +432,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -550,14 +558,14 @@ msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n" #: src/prtstat.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" +msgstr "Impossibile allocare memoria per proc_info\n" #: src/prtstat.c:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "Impossibile aprire il file di stat per il pid %d (%s)\n" +msgstr "Impossibile analizzare il file di stat" #: src/prtstat.c:318 msgid "Invalid option" @@ -572,50 +580,74 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " or: pstree -V\n" msgstr "" +"Uso: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE ]\n" +" oppure: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE ]\n" +" oppure: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Mostra l'albero dei processi.\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" +" -a, --arguments mostra gli argomenti della riga di comando\n" +" -A, --ascii usa i caratteri grafici ASCII\n" +" -c, --compact-not non comprimere i sotto alberi identici\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" +" -C, --color=TIPO processo del colore dall'attributo\n" +" (età)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" +" -g, --show-pgids mostra gli identificativi del gruppo di processo; implica -c\n" +" -G, --vt100 usa i caratteri grafici di VT100\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -623,18 +655,27 @@ msgid "" " highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" +" -h, --highlight-all evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" evidenzia questo processo e i suoi antenati\n" +" -l, --long non troncare le linee lunghe\n" -#: src/pstree.c:1238 +#: src/pstree.c:1200 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" +" -n, --numeric-sort ordina l'output in base al PID\n" +" -N TIPO, --ns-sort=TIPO\n" +" ordina l'output in base al tipo di contesto\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids mostra i PID; implica -c\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -642,65 +683,87 @@ msgid "" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" +" -s, --show-parents mostra i genitori del processo selezionato\n" +" -S, --ns-changes mostra le transizioni del contesto\n" +" -t, --thread-names mostra i nomi completi del thread\n" +" -T, --hide-threads nascondi i thread, mostra solo i processi\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" +" -u, --uid-changes mostra l'uid delle transitions\n" +" -U, --unicode usa i caratteri grafici di UTF-8 (Unicode)\n" +" -V, --version visualizza le informazioni sulla versione\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" -msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" +" show SELinux security contexts\n" +msgstr "" +" -Z, --security-context\n" +" mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:1255 +#: src/pstree.c:1219 #, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +#| " USER show only trees rooted at processes of this user\n" msgid "" "\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n" -" UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" +" PID comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n" +" UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi di questo utente\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "file procfs per il contesto %s non disponibile\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" @@ -709,88 +772,3 @@ msgstr "Premere Invio per chiudere\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] " -#~ "NOME...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] " -#~ "[ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -#~ "uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -#~ "u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Mostra l'albero dei processi.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --arguments mostra gli argomenti della riga di comando\n" -#~ " -A, --ascii usa caratteri grafici ASCII\n" -#~ " -c, --compact non comprime i sottoalberi identici\n" -#~ " -h, --highlight-all evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --higlight-pid=PID evidenzia il processo PID e i suoi antenati\n" -#~ " -g, --show-pgids mostra l'ID del gruppo; implica -c\n" -#~ " -G, --vt100 usa caratteri grafici VT100\n" -#~ " -l, --long non tronca le righe lunghe\n" -#~ " -n, --numeric-sort ordina l'output in base al PID\n" -#~ " -N tipo,\n" -#~ " --ns-sort=tipo ordina in base al contesto (ipc, mnt, net, pid, " -#~ "user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids mostra i PID; implica -c\n" -#~ " -s, --show-parents mostra i genitori del processo selezionato\n" -#~ " -S, --ns-changes mostra le transizioni di contesto\n" -#~ " -u, --uid-changes mostra le transizioni di uid\n" -#~ " -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" -#~ " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" -#~ "\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index dc1576b..389b30f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,270 +6,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/fuser.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -I,--inode use always inodes to compare files\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" -" block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾" -"Á°...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" -"\n" -" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" -" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì" -"¤ë)\n" -" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" -" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" -" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹" -"¤ë\n" -" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ" -"¤ë \n" -" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" -" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" -" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" -" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" -"\n" -" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 +#: src/killall.c:73 #, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:169 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:176 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" -"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" - -#: src/fuser.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:474 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" -#: src/fuser.c:477 +#: src/killall.c:116 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/killall.c:338 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/killall.c:427 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/killall.c:441 #, c-format -msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/killall.c:479 #, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1172 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" - -#: src/fuser.c:1189 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" - -#: src/fuser.c:1254 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" - -#: src/fuser.c:1304 -msgid "No process specification given" -msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1319 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1324 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" +" ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n" +" -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" "\n" -"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" - -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" - -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1731 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:1826 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1862 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:1877 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/fuser.c:1881 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/killall.c:109 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" - -#: src/killall.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" - -#: src/killall.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" - -#: src/killall.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" - -#: src/killall.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" - -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -277,8 +86,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -288,8 +95,6 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -307,7 +112,7 @@ msgstr "" " -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -316,349 +121,300 @@ msgstr "" " -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" " (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" +"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" +"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:697 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" - -#: src/killall.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" -#: src/killall.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" - -#: src/peekfd.c:183 +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/fuser.c:80 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" "\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" +"\n" +" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" +" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" +" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" +" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" +" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n" +" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" +" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" +" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" +"\n" +" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" "\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" - -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:109 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:463 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:220 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:225 +#: src/fuser.c:479 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" -#: src/prtstat.c:227 +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/prtstat.c:283 -#, c-format -msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" -#: src/prtstat.c:318 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" -#: src/prtstat.c:323 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:327 -#, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/pstree.c:1183 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/pstree.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" "\n" -"Display a tree of processes.\n" -"\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" + +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ÉÔÌÀ)" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " -#: src/pstree.c:1238 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/fuser.c:1185 #, c-format -msgid "" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -t, --thread-names show full thread names\n" -" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:374 +#, c-format +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" + +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -" -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n" +" pstree -V\n" +"¥×¥í¥»¥¹¥Ä¥ê¡¼¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n" +"\n" +" -a ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤âɽ¼¨\n" +" -A ASCII ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" +" -c Ʊ¤¸ÆâÍÆ¤Î¥µ¥Ö¥Ä¥ê¡¼¤ò¤Þ¤È¤á¤ÆÃ»¤¯É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n" +" -h ¸½ºß¤Î¥×¥í¥»¥¹¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n" +" -H PID »ØÄê¥×¥í¥»¥¹PID¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n" +" -G VT100 ·ÓÀþʸ»ú¤òɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" +" -l Ť¤¹Ô¤òɽ¼¨¤·¡¢ÅÓÃæ¤ÇÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤»¤ó\n" +" -n PID¤Ç¥½¡¼¥È¤·¤ÆÉ½¼¨\n" +" -p PID¤âɽ¼¨; -c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤ë¸ú²Ì¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹\n" +" -u UID¤ÎÁ«°Ü¾õ¶·¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" + +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -"\n" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n" " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1405 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n" @@ -668,91 +424,5 @@ msgstr " msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" -#~ "Á°...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" -#~ " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì" -#~ "¤ë\n" -#~ " -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#~ " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a show command line arguments\n" -#~ " -A use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -G use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l don't truncate long lines\n" -#~ " -n sort output by PID\n" -#~ " -p show PIDs; implies -c\n" -#~ " -u show uid transitions\n" -#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "¥×¥í¥»¥¹¥Ä¥ê¡¼¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n" -#~ "\n" -#~ " -a ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤âɽ¼¨\n" -#~ " -A ASCII ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" -#~ " -c Ʊ¤¸ÆâÍÆ¤Î¥µ¥Ö¥Ä¥ê¡¼¤ò¤Þ¤È¤á¤ÆÃ»¤¯É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n" -#~ " -h ¸½ºß¤Î¥×¥í¥»¥¹¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n" -#~ " -H PID »ØÄê¥×¥í¥»¥¹PID¤È¤½¤ÎÀèÁÄ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤ò¶¯Ä´É½¼¨¤¹¤ë\n" -#~ " -G VT100 ·ÓÀþʸ»ú¤òɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" -#~ " -l Ť¤¹Ô¤òɽ¼¨¤·¡¢ÅÓÃæ¤ÇÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#~ " -n PID¤Ç¥½¡¼¥È¤·¤ÆÉ½¼¨\n" -#~ " -p PID¤âɽ¼¨; -c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤ë¸ú²Ì¤ò´Þ¤ß¤Þ¤¹\n" -#~ " -u UID¤ÎÁ«°Ü¾õ¶·¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#~ " -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" -#~ " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" - #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 95c9d99..808d198 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -21,271 +21,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" -"Language: nb\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: src/fuser.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -I,--inode use always inodes to compare files\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" -" block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] " -"NAVN ...\n" -" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller " -"filsystemer.\n" -"\n" -" -a også vise ubrukte filer\n" -" -c monterte filsystemer\n" -" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" -" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" -" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" -" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" -" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte " -"filesystemene\n" -" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" -" -s stille utførelse\n" -" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" -" -u vis bruker-IDer\n" -" -v ordrik output\n" -" -V vis programversjon\n" -" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" -" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" -" - nullstill valgene\n" -"\n" -" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:166 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -#: src/fuser.c:169 +#: src/killall.c:73 #, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:176 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" -"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" -"under betingelsene i GNU General Public License.\n" -"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" - -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" - -#: src/fuser.c:474 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " -#: src/fuser.c:477 +#: src/killall.c:116 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/killall.c:338 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/killall.c:427 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/killall.c:441 #, c-format -msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/killall.c:479 #, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1172 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Navneromvalget krever et argument." - -#: src/fuser.c:1189 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Ugyldig navn på navnerom" - -#: src/fuser.c:1254 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" - -#: src/fuser.c:1304 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" - -#: src/fuser.c:1319 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." - -#: src/fuser.c:1324 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" - -# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en -# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] -#: src/fuser.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgid "" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" +"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" +" hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" +" -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" +" -V vis programversjon\n" "\n" -"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" - -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1731 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1826 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " - -#: src/fuser.c:1862 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" - -#: src/fuser.c:1877 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" - -#: src/fuser.c:1881 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" - -#: src/killall.c:109 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " - -#: src/killall.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " - -#: src/killall.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" - -#: src/killall.c:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" - -#: src/killall.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n" -#: src/killall.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" - -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -293,8 +101,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -304,8 +110,6 @@ msgid "" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -322,7 +126,7 @@ msgstr "" " -V,--version vis programinformasjon\n" " -w,--wait vent til prosessen er død\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -331,348 +135,303 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" " (må komme foran andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" +"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" +"under betingelsene i GNU General Public License.\n" +"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Ugyldig navn på navnerom" - -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:697 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" - -#: src/killall.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" -#: src/killall.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" - -#: src/peekfd.c:183 +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/fuser.c:80 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" "\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n" +"\n" +" -a også vise ubrukte filer\n" +" -c monterte filsystemer\n" +" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" +" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" +" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" +" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" +" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n" +" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" +" -s stille utførelse\n" +" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" +" -u vis bruker-IDer\n" +" -v ordrik output\n" +" -V vis programversjon\n" +" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" +" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" +" - nullstill valgene\n" +"\n" +" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(ukjent)" - -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:109 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:463 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:220 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:225 +#: src/fuser.c:479 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" -#: src/prtstat.c:227 +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" -#: src/prtstat.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Navneromvalget krever et argument." -#: src/prtstat.c:283 -#, c-format -msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldig navn på navnerom" -#: src/prtstat.c:318 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" -#: src/prtstat.c:323 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" -#: src/prtstat.c:327 -#, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" -#: src/pstree.c:1183 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." -#: src/pstree.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" -#: src/pstree.c:1220 +# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en +# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" "\n" -"Display a tree of processes.\n" -"\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" + +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " -#: src/pstree.c:1238 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/fuser.c:1185 #, c-format -msgid "" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -t, --thread-names show full thread names\n" -" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" + +#: src/pstree.c:374 +#, c-format +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -" -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" +"\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" +" pstree -V\n" +"\n" +"Vis et prosesstre.\n" +"\n" +" -a vis argumentene fra kommandolinjen\n" +" -A tegn linjer med ASCII-tegn\n" +" -c ikke komprimer identiske undertrær\n" +" -h uthev nåværende prosess og dets opphav\n" +" -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n" +" -G tegn linjer med VT100-tegn\n" +" -l ikke avkort lange linjer\n" +" -n sorter output etter PID\n" +" -p vis PIDs; medfører -c\n" +" -u vis uid-overganger\n" +" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" +" -V vis programversjon\n" + +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -"\n" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" " BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angitt\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" -#: src/pstree.c:1405 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fant ingen prosesser.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" @@ -681,90 +440,3 @@ msgstr "Trykk p #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " -#~ "navn ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" -#~ " hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" -#~ " -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" -#~ " -V vis programversjon\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" -#~ "\n" -#~ " -a show command line arguments\n" -#~ " -A use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -G use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l don't truncate long lines\n" -#~ " -n sort output by PID\n" -#~ " -p show PIDs; implies -c\n" -#~ " -u show uid transitions\n" -#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -#~ "u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "\n" -#~ "Vis et prosesstre.\n" -#~ "\n" -#~ " -a vis argumentene fra kommandolinjen\n" -#~ " -A tegn linjer med ASCII-tegn\n" -#~ " -c ikke komprimer identiske undertrær\n" -#~ " -h uthev nåværende prosess og dets opphav\n" -#~ " -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n" -#~ " -G tegn linjer med VT100-tegn\n" -#~ " -l ikke avkort lange linjer\n" -#~ " -n sorter output etter PID\n" -#~ " -p vis PIDs; medfører -c\n" -#~ " -u vis uid-overganger\n" -#~ " -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" -#~ " -V vis programversjon\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index eecffd3..c8215bf 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 19:08+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -56,20 +56,14 @@ msgstr "" "sockets of bestandssystemen\n" "\n" " -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" -" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder " -"-k)\n" -" -I, --inode altijd inodes gebruiken om bestanden te " -"vergelijken\n" -" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand " -"gebruiken\n" +" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n" +" -I, --inode altijd inodes gebruiken om bestanden te vergelijken\n" +" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" " -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" -" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven " -"bestandssysteem\n" +" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n" " of blokapparaat gebruiken\n" -" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt " -"is\n" -" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') " -"zoeken\n" +" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n" +" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n" " -s, --silent geen uitvoer produceren\n" " -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n" " -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" @@ -77,7 +71,7 @@ msgstr "" " -V, --version de programmaversie tonen\n" " -w,--writeonly alleen processen met schrijfrecht afbreken\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -86,7 +80,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n" " -6,--ipv6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -99,22 +93,22 @@ msgstr "" " tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -127,155 +121,164 @@ msgstr "" "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" "Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s is geen aankoppelpunt.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: ongeldige optie %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "De naamsruimte-optie '-n' vereist een argument" -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ongeldige naamsruimte" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan samen met aankoppelpuntopties" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "Opties '-a' en '-s' gaan niet samen" -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Opties '-4' en '-6' gaan niet samen" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s GEBRUIKER PID SOORT PROGRAMMA\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Proces %s(%s%d) afbreken? (j/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Kan uit processtatus geen UID bepalen\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Ongeldige reguliere expressie: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: Overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: geen proces gevonden\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u GEBRUIKER] [-y TIJD] [-o TIJD] [-egIiqrvw]\n" +" [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] NAAM...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Gebruik: killall [OPTIE...] [--] NAAM...\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:774 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "" " behoren als PID\n" "\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -328,39 +331,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n" " (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger en Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Ongeldige tijdopmaak" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ongeldige PID voor naamsruimte" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Het maximum aantal namen is %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n" @@ -391,10 +385,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -405,8 +397,7 @@ msgstr "" " -8, --eight-bit-clean 8-bits-schone uitvoer produceren\n" " -c, --follow nieuwe dochterprocessen ook bekijken\n" " -d, --duplicates-removed dubbele vermeldingen onderdrukken\n" -" -n, --no-headers lees-/schrijfmeldingen van descriptors " -"weglaten\n" +" -n, --no-headers lees-/schrijfmeldingen van descriptors weglaten\n" " -t, --tgid alle threads bekijken waar de TGID == \n" " -V, --version de programmaversie tonen\n" " -h, --help deze hulptekst tonen\n" @@ -436,9 +427,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -581,15 +572,14 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" +msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -600,7 +590,18 @@ msgstr "" " [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" " of: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Gebruik: pstree [-acglpsStTu] [-h|-H PID] [-n|-N SOORT]\n" +" [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" +" of: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "" "Toont huidige processen in een boomstructuur.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -622,14 +623,14 @@ msgstr "" " -A, --ascii ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -c, --compact-not identieke subbomen niet compacteren\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr " -C, --color=TYPE proces kleuren volgens dit attribuut ('age')\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n" " -G, --vt100 VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -651,13 +652,13 @@ msgstr "" " dit proces en zijn voorouders accentueren\n" " -l, --long lange regels niet afkappen\n" -#: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1200 +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" " -n, --numeric-sort uitvoer sorteren op PID\n" @@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids PIDs tonen (impliceert '-c')\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names volledige thread-namen tonen\n" " -T, --hide-threads threads verbergen; alleen processen tonen\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -690,16 +691,16 @@ msgstr "" " -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" " -V, --version de programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " SELinux-veiligheidscontexten tonen\n" -#: src/pstree.c:1255 +#: src/pstree.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,41 +710,49 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze " -"gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger en Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Geen processen gevonden.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" @@ -751,33 +760,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-u GEBRUIKER] [-y TIJD] [-o TIJD] [-" -#~ "egIiqrvw]\n" -#~ " [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] NAAM...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " or: pstree -V\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: pstree [-acglpsStTu] [-h|-H PID] [-n|-N SOORT]\n" -#~ " [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" -#~ " of: pstree -V\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger en Craig Small\n" -#~ "\n" +msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -797,8 +780,7 @@ msgstr "" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ec520e0..b1e9b5f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translations for psmisc. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Jakub Bogusz , 2003-2019. +# Jakub Bogusz , 2003-2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 20:56+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "" " plików lub urządzeń\n" " -M,--ismountpoint wykonywanie poleceń tylko jeśli NAZWA jest punktem\n" " montowania\n" -" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub " -"tcp)\n" +" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n" " -s,--silent działanie po cichu\n" " -SYGNAŁ wysłanie podanego sygnału zamiast SIGKILL\n" " -u,--user wyświetlenie identyfikatorów użytkowników\n" @@ -95,12 +94,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -291,10 +290,8 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact wymaganie dokładnego dopasowania dla bardzo długich " -"nazw\n" -" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewrażliwe na wielkość " -"liter\n" +" -e,--exact wymaganie dokładnego dopasowania dla bardzo długich nazw\n" +" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewrażliwe na wielkość liter\n" " -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n" " -y,--younger-than zabicie procesów młodszych niż CZAS\n" " -o,--other-than zabicie procesów starszych niż CZAS\n" @@ -303,13 +300,11 @@ msgstr "" " -q,--quiet nie wyświetlanie narzekań\n" " -r,--regexp użycie NAZWY jako rozszerzonego wyrażenia regularnego\n" " -s,--signal SYGNAŁ wysłanie podanego sygnału zamiast SIGTERM\n" -" -u, --user UÅ»YTK zabicie tylko procesów działających jako podany " -"użytkownik\n" +" -u, --user UÅ»YTK zabicie tylko procesów działających jako podany użytkownik\n" " -v,--verbose informowanie czy wysłanie sygnału się powiodło\n" " -V,--version wyświetlenie informacji o wersji\n" " -w,--wait zaczekanie na śmierć procesów\n" -" -n,--ns PID dopasowanie procesów należących do przestrzeni nazw " -"PID-u\n" +" -n,--ns PID dopasowanie procesów należących do przestrzeni nazw PID-u\n" #: src/killall.c:826 #, c-format @@ -317,17 +312,16 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) mających dany kontekst " -"bezp.\n" +" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) mających dany kontekst bezp.\n" " (musi poprzedzać inne argumenty)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger i Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -384,10 +378,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -395,13 +387,10 @@ msgid "" msgstr "" "Składnia: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean wypisywanie strumieni czysto 8-bitowych.\n" -" -n, --no-headers bez nagłówków odczytu/zapisu z " -"deskryptora.\n" -" -c, --follow podglądanie także nowych procesów " -"potomnych.\n" +" -n, --no-headers bez nagłówków odczytu/zapisu z deskryptora.\n" +" -c, --follow podglądanie także nowych procesów potomnych.\n" " -t, --tgid podglądanie wątków o tgid równym .\n" -" -d, --duplicates-removed usuwanie z wyjścia powtórzonych odczytów/" -"zapisów.\n" +" -d, --duplicates-removed usuwanie z wyjścia powtórzonych odczytów/zapisów.\n" " -V, --version wypisanie informacji o wersji.\n" " -h, --help wypisanie tego opisu.\n" "\n" @@ -428,12 +417,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -507,8 +496,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Czasy procesora\n" -" Ten proces (użytkownika systemowy gościnny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Ten proces (użytkownika systemowy gościnny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Procesy potomne (użytkownika systemowy gościnny: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -574,8 +562,7 @@ msgstr "Trzeba podać przynajmniej jeden PID." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:1183 #, c-format @@ -646,7 +633,7 @@ msgstr "" " -l, --long bez ucinania długich linii\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -657,7 +644,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort sortowanie wyjścia wg PID-u\n" " -N TYP, --ns-sort=TYP\n" " sortowanie wg podanego typu przestrzeni\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids wyświetlanie PID-ów; włącza także -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -685,13 +672,13 @@ msgstr "" " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa SELinuksa\n" +" wyświetlanie atrybutów bezpieczeństwa\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -745,28 +732,3 @@ msgstr "Naciśnięcie return zamknie program\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: nieznany sygnał; %s -l wypisuje sygnały.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: killall [-Z KONTEKST] [-u UÅ»YTKOWNIK] [-y CZAS] [-o CZAS] [-" -#~ "eIgiqrvw]\n" -#~ " [ -s SYGNAŁ | -SYGNAŁ ] NAZWA...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " or: pstree -V\n" -#~ msgstr "" -#~ "Składnia: pstree [-acglpsStTu] [-h | -HPID ] [ -n | -N typ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | UÅ»YTKOWNIK ]\n" -#~ " lub: pstree -V\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger i Craig Small\n" -#~ "\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ac2e39f..5be28d9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Portuguese (portugal Translation for the psmisc Package. -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Pedro Albuquerque , 2019. +# Pedro Albuquerque , 2019,2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc-23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 06:23+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 06:53+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n" #: src/fuser.c:145 #, c-format @@ -48,21 +48,17 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Mostra que processos usam os ficheiros, sockets, ou sistemas de ficheiros " -"dados.\n" +"Mostra que processos usam os ficheiros, sockets, ou sistemas de ficheiros dados.\n" "\n" " -a,--all mostra também ficheiros não usados\n" " -i,--interactive pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n" " -I,--inode usa sempre inodes para comparar ficheiros\n" " -k,--kill mata processos acedendo ao ficheiro dado\n" " -l,--list-signals lista nomes de sinal disponíveis\n" -" -m,--mount mostra todos os processos usando os sistemas de " -"ficheiros dados ou\n" +" -m,--mount mostra todos os processos usando os sistemas de ficheiros dados ou\n" " bloqueia o dispositivo\n" -" -M,--ismountpoint executa o pedido só se NOME for um ponto de " -"montagem\n" -" -n,--namespace ESPAÇO procura neste espaço de nome (ficheiro, udp, ou " -"tcp)\n" +" -M,--ismountpoint executa o pedido só se NOME for um ponto de montagem\n" +" -n,--namespace ESPAÇO procura neste espaço de nome (ficheiro, udp, ou tcp)\n" " -s,--silent operação silenciosa\n" " -SINAL envia este sinal em vez de SIGKILL\n" " -u,--user mostra IDs de utilizador\n" @@ -98,12 +94,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -118,8 +114,7 @@ msgstr "" "O PSmisc vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n" "Este é um programa gratuito, pode redistribuí-lo sob os\n" "termos da GNU General Public License.\n" -"Para mais informação sobre estes assuntos, veja os ficheiros chamados " -"COPYING.\n" +"Para mais informação sobre estes assuntos, veja os ficheiros chamados COPYING.\n" #: src/fuser.c:203 #, c-format @@ -184,7 +179,7 @@ msgstr "Sem especificação de processo dada" #: src/fuser.c:1319 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "A opção all não pode ser usada com a opção de silêncio" +msgstr "A opção all não pode ser usada com a opção de silêncio." #: src/fuser.c:1324 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -296,8 +291,7 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact requer correspondência exacta para nomes muito longos\n" -" -I,--ignore-case ignora diferenças de maiúsculas ao comparar nomes de " -"processos\n" +" -I,--ignore-case ignora diferenças de maiúsculas ao comparar nomes de processos\n" " -g,--process-group Mata grupos de processos em vez de um só processo\n" " -y,--younger-than mata processos mais recentes que HORA\n" " -o,--older-than mata processos mais antigos que HORA\n" @@ -310,8 +304,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose reporta se o sinal foi enviado com sucesso\n" " -V,--version mostra informação da versão\n" " -w,--wait espera que os processos morram\n" -" -n,--ns PID compara processos que pertencem ao mesmo espaço de " -"nome\n" +" -n,--ns PID compara processos que pertencem ao mesmo espaço de nome\n" " que PID\n" #: src/killall.c:826 @@ -324,12 +317,12 @@ msgstr "" " (tem de preceder outros argumentos)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -386,10 +379,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -397,13 +388,10 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean imprime fluxos limpos de 8 bit.\n" -" -n, --no-headers não mostra leitura/escrita de cabeçalhos " -"fd.\n" +" -n, --no-headers não mostra leitura/escrita de cabeçalhos fd.\n" " -c, --follow espreita também a qualquer processo-filho.\n" -" -t, --tgid espreita todos os tópicos onde tgid for " -"igual a .\n" -" -d, --duplicates-removed remove leituras/escritas duplicadas da " -"saída.\n" +" -t, --tgid espreita todos os tópicos onde tgid for igual a .\n" +" -d, --duplicates-removed remove leituras/escritas duplicadas da saída.\n" " -V, --version mostra informação da versão.\n" " -h, --help mostra esta informação de ajuda.\n" "\n" @@ -430,12 +418,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -509,8 +497,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Tempos de CPU\n" -" Este processo (utilizador sistema convidado blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Este processo (utilizador sistema convidado blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Processos-filho (utilizador sistema convidado): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -648,7 +635,7 @@ msgstr "" " -l, --long não truncar linhas longas\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -659,7 +646,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort ordenar a saída por PID\n" " -N TIPO, --ns-sort=TIPO\n" " ordenar a saída por este tipo de espaço de nome\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids mostrar PIDs; implica -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -687,13 +674,13 @@ msgstr "" " -V, --version mostrar informação da versão\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" mostra contextos de segurança SELinux\n" +" mostra atributos de segurança\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -749,12 +736,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" -#~ "Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u UTILIZADOR ] [ -y HORA ] [ -o HORA ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u UTILIZADOR ] [ -y HORA ] [ -o HORA ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n" #~ msgid "" @@ -791,8 +776,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -820,8 +804,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n" #~ " -l, --long não trunca linhas longas\n" #~ " -n, --numeric-sort ordenar saída por PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=tipo ordenar por tipo de espaço de nome (cgroup, ipc, " -#~ "mnt, net, pid,\n" +#~ " --ns-sort=tipo ordenar por tipo de espaço de nome (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids mostra PIDs; implica -c\n" #~ " -s, --show-parents mostra pais do processo seleccionado\n" @@ -829,6 +812,5 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n" #~ " -t, --thread-names mostra nomes completos das linhas\n" #~ " -T, --hide-threads oculta linhas, mostra só processos\n" #~ " -u, --uid-changes mostra transições uid\n" -#~ " -U, --unicode usa caracteres UTF-8 (Unicode) de desenho de " -#~ "linhas\n" +#~ " -U, --unicode usa caracteres UTF-8 (Unicode) de desenho de linhas\n" #~ " -V, --version mostra informação da versão\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 19dd176..548bf1a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,12 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 13:03-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -49,8 +48,7 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos " -"especificados.\n" +"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n" "\n" " -a,--all exibe também arquivos sem uso\n" " -i,--interactive pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n" @@ -68,7 +66,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly mata apenas processos com acesso de gravação\n" " -V,--version exibe informações de versão\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 pesquisa apenas sockets IPv4\n" " -6,--ipv6 pesquisa apenas sockets IPv6\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -90,22 +88,22 @@ msgstr "" " nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -118,157 +116,166 @@ msgstr "" "dos termos da Licença Pública Geral GNU (GPL).\n" "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "O nome de arquivo especificado %s não é um ponto de montagem.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opção inválida %s\n" # "--namespace" refere-se a uma opção do fuser, não traduzir. -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "A opção de \"--namespace\" requer um argumento." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome de espaço de nomes inválido" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de pontos de montagem" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida" # "--all" e "--silent" referem-se a opções do fuser, não traduzir. -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "a opção \"--all\" não pode ser usada com a opção \"--silent\"." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s USUÁRIO PID ACESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Matar o processo %d? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Matar %s(%s%d)? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Não foi possível obter UID do status do processo\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Expressão regular inválida: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nenhum processo localizado\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u USUÁRIO ] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n" +" [ -eIgiqrvw ] [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:774 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID corresponde processos que pertencem aos mesmos\n" " espaços de nomes que o PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -320,39 +327,30 @@ msgstr "" " -Z,--context EXPREG mata apenas processo(s) tendo contexto\n" " (precisa preceder outros argumentos)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato de tempo inválido" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "PID de espaço de nomes inválido" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: O número máximo de nomes é %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s não possui entradas de processos (não montado?)\n" @@ -383,10 +381,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -394,12 +390,10 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean saída limpa com fluxos de 8 bits.\n" -" -n, --no-headers não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos " -"fd.\n" +" -n, --no-headers não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n" " -c, --follow espia qualquer novo processo filho também.\n" " -t, --tgid espia threads em que tgid é igual a .\n" -" -d, --duplicates-removed remove leitura/gravação duplicados da " -"saída.\n" +" -d, --duplicates-removed remove leitura/gravação duplicados da saída.\n" " -V, --version exibe informações de versão.\n" " -h, --help exibe esta ajuda.\n" "\n" @@ -426,9 +420,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -573,12 +567,12 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -589,7 +583,18 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n" " ou: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Uso: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n" +" ou: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "" "Exibe uma árvore de processos.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii usa caracteres ASCII no desenho de linhas\n" " -c, --compact-not não comprime subárvores idênticas\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" " -C, --color=TIPO colore processo por atributo\n" " (age)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids mostra ids de grupo de processos; implica em -c\n" " -G, --vt100 usa caracteres VT100 no desenho de linhas\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -642,13 +647,13 @@ msgstr "" " realça este processo e seus ancestrais\n" " -l, --long não trunca linhas longas\n" -#: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1200 +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" " -n, --numeric-sort ordena saída pelo PID\n" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids mostra PIDs; implica em -c\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names mostra nomes completos de threads\n" " -T, --hide-threads oculta threads, mostra apenas processos\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -681,16 +686,16 @@ msgstr "" " -U, --unicode usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" " -V, --version exibe informações da versão\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " mostra contextos de segurança do SELinux\n" -#: src/pstree.c:1255 +#: src/pstree.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -703,37 +708,46 @@ msgstr "" " USR mostra apenas árvores originadas de processos deste usuário\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM não está definido\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Não foi possível obter as habilidades do terminal\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "O arquivo procfs para o espaço de nomes %s não está disponível\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nenhum processo localizado.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pressione Enter para fechar\n" @@ -743,37 +757,6 @@ msgstr "Pressione Enter para fechar\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: killall [ -Z CONTEXTO ] [ -u USUÁRIO ] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n" -#~ " [ -eIgiqrvw ] [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " or: pstree -V\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N tipo ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USUÁRIO ]\n" -#~ " ou: pstree -V\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -792,8 +775,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -829,8 +811,7 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n" #~ " -t, --thread-names mostra nomes de threads longas\n" #~ " -T, --hide-threads oculta threads, mostra apenas processos\n" #~ " -u, --uid-changes mostra transições de UID\n" -#~ " -U, --unicode usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de " -#~ "linhas\n" +#~ " -U, --unicode usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" #~ " -V, --version exibe informações de versão\n" #~ msgid "" @@ -840,6 +821,13 @@ msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger e Craig Small\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index a3c07d2..69d2b32 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,261 +8,90 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -I,--inode use always inodes to compare files\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or\n" -" block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:166 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:169 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" -"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" -"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" -"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" -"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/killall.c:53 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:474 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/fuser.c:477 +#: src/killall.c:245 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/killall.c:339 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/killall.c:357 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/killall.c:388 #, c-format -msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1118 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" - -#: src/fuser.c:1172 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1189 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1254 -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1304 -msgid "No process specification given" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1319 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1324 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgid "" +"usage: pidof [ -eg ] name ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" "\n" -"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" - -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1731 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1826 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1862 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1877 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "" +"folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n" +" ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n" +" -g aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +"\n" -#: src/fuser.c:1881 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" - -#: src/killall.c:109 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:402 #, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" +msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n" +msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:405 #, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:744 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" - -#: src/killall.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" - -#: src/killall.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n" msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:408 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" +" killall -V --version\n" "\n" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -s,--signal send signal instead of SIGTERM\n" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -" -n,--ns PID match processes that belong to the same namespaces\n" -" as PID\n" +"\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" @@ -279,529 +108,277 @@ msgstr "" " -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n" "\n" -#: src/killall.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:422 +#, c-format msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" +" -d,--sid kill only process(es) having sid\n" +" -c,--context kill only process(es) having scontext\n" +" (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n" +"\n" msgstr "" " -d,--sid terminã numai procesele având sid\n" " -c,--context terminã numai procesele având scontext\n" " (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n" "\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:948 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:983 -msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "" - -#: src/killall.c:990 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:1024 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" - -#: src/killall.c:1029 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" - -#: src/peekfd.c:183 -#, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" - -#: src/peekfd.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/peekfd.c:203 +#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745 #, c-format msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" -" -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" -" -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" -" -V, --version prints version info.\n" -" -h, --help prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" +"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" +"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" +"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" +"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/killall.c:563 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" +msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" -#: src/prtstat.c:164 +#: src/killall.c:614 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:243 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:252 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:592 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:626 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "kill %d" +msgstr "kill %d" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:220 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" -#: src/prtstat.c:225 +#: src/fuser.c:638 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" -#: src/prtstat.c:227 +#: src/fuser.c:661 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgid "" +"\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" -#: src/prtstat.c:243 +#: src/fuser.c:752 #, c-format -msgid "Unable to allocate memory for proc_info\n" -msgstr "" +msgid "Internal error (type %d)\n" +msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" -#: src/prtstat.c:283 +#: src/fuser.c:790 #, c-format -msgid "Unable to scan stat file" -msgstr "" +msgid "kernel mount " +msgstr "kernel mount " -#: src/prtstat.c:318 -msgid "Invalid option" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:323 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:327 +#: src/fuser.c:793 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "kernel loop " +msgstr "kernel loop " -#: src/pstree.c:1183 +#: src/fuser.c:796 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" +msgid "kernel swap " +msgstr "kernel swap " -#: src/pstree.c:1216 +#: src/fuser.c:952 #, c-format -msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" +msgid "can't find sockets' device number" +msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/fuser.c:961 #, c-format msgid "" +"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" "\n" -"Display a tree of processes.\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -k kill processes accessing that file\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -l list signal names\n" +" -m mounted FS\n" +" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -signal send signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user ids\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" +"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" +" -c FS montat(e)\n" +" -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" +" -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" +" -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" +" -l listeazã numele semnalelor\n" +" -m FS montat(e)\n" +" -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n" +" -s operare pe tãcute\n" +" -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" +" -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" +" -v ieºire detaliatã\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +" -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" +" -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" +" - reseteazã opþiuni\n" +"\n" +" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 +#: src/fuser.c:987 #, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" +msgid "fuser (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/fuser.c:1173 #, c-format -msgid "" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" +msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/fuser.c:1181 #, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" +msgid "%s/%s: invalid specification\n" +msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" -#: src/pstree.c:1238 +#: src/pstree.c:377 #, c-format -msgid "" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" +msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:713 #, c-format msgid "" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -t, --thread-names show full thread names\n" -" -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 +"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" +" pstree -V\n" +"\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +msgstr "" +"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" +" pstree -V\n" +"\n" +" -a afiºeazã argumentele liniei de comandã\n" +" -A foloseºte caractere de desenare ASCII\n" +" -c nu compacta sub-arborii identici\n" +" -h evidenþiazã procesul curent ºi strãmoºii acestuia\n" +" -H pid evidenþiazã procesul \"pid\" ºi strãmoºii acestuia\n" +" -G foloseºte caractere de desenare VT100\n" +" -l nu trunca liniile lungi\n" +" -n sorteazã ieºirea dupã PID\n" +" -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n" +" -u afiºeazã tranziþiilr uid\n" + +#: src/pstree.c:728 #, c-format msgid "" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" -s show Flask SIDs\n" +" -x show Flask security contexts\n" msgstr "" " -s aratã SID-urile Flask\n" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" -#: src/pstree.c:1255 +#: src/pstree.c:732 #, c-format msgid "" -"\n" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +" pid start at pid, default 1 (init)\n" +" user show only trees rooted at processes of that user\n" "\n" msgstr "" +" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" +" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1263 -#, fuzzy, c-format -msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/pstree.c:741 +#, c-format +msgid "pstree (psmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:835 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nu este setat\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n" -#: src/pstree.c:1405 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:884 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:900 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:905 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n" -#: src/signals.c:84 +#: src/signals.c:65 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: pidof [ -eg ] name ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n" -#~ " ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n" -#~ " -g aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" - -#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" -#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" - -#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" - -#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" - -#~ msgid "kill %d" -#~ msgstr "kill %d" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" -#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" - -#~ msgid "Internal error (type %d)\n" -#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" - -#~ msgid "kernel mount " -#~ msgstr "kernel mount " - -#~ msgid "kernel loop " -#~ msgstr "kernel loop " - -#~ msgid "kernel swap " -#~ msgstr "kernel swap " - -#~ msgid "" -#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "name ...\n" -#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a display unused files too\n" -#~ " -c mounted FS\n" -#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -#~ " -k kill processes accessing that file\n" -#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" -#~ " -l list signal names\n" -#~ " -m mounted FS\n" -#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -#~ " -s silent operation\n" -#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" -#~ " -u display user ids\n" -#~ " -v verbose output\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" -#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" -#~ " - reset options\n" -#~ "\n" -#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "nume ...\n" -#~ " [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" -#~ " -c FS montat(e)\n" -#~ " -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" -#~ " -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" -#~ " -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" -#~ " -l listeazã numele semnalelor\n" -#~ " -m FS montat(e)\n" -#~ " -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau " -#~ "tcp)\n" -#~ " -s operare pe tãcute\n" -#~ " -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" -#~ " -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" -#~ " -v ieºire detaliatã\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ " -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" -#~ " -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" -#~ " - reseteazã opþiuni\n" -#~ "\n" -#~ " nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" - -#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a show command line arguments\n" -#~ " -A use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" -#~ " -G use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l don't truncate long lines\n" -#~ " -n sort output by PID\n" -#~ " -p show PIDs; implies -c\n" -#~ " -u show uid transitions\n" -#~ msgstr "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a afiºeazã argumentele liniei de comandã\n" -#~ " -A foloseºte caractere de desenare ASCII\n" -#~ " -c nu compacta sub-arborii identici\n" -#~ " -h evidenþiazã procesul curent ºi strãmoºii acestuia\n" -#~ " -H pid evidenþiazã procesul \"pid\" ºi strãmoºii acestuia\n" -#~ " -G foloseºte caractere de desenare VT100\n" -#~ " -l nu trunca liniile lungi\n" -#~ " -n sorteazã ieºirea dupã PID\n" -#~ " -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n" -#~ " -u afiºeazã tranziþiilr uid\n" - -#~ msgid "" -#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " pid start at pid, default 1 (init)\n" -#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ " pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" -#~ " utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui " -#~ "utiliz[ator]\n" -#~ "\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 3d0865a..6da910c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Ilya Evseev , 2005. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-25 19:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 10:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -18,9 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/fuser.c:145 #, c-format @@ -64,8 +63,7 @@ msgstr "" " -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n" " монтирования\n" " -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n" -" искать в указанном пространстве имён (file, udp или " -"tcp)\n" +" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n" " -s,--silent не выводить сообщения\n" " -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n" " -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n" @@ -101,12 +99,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -186,9 +184,7 @@ msgstr "Не указан процесс" #: src/fuser.c:1319 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" -"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром " -"отключения сообщений." +msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений." #: src/fuser.c:1324 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -304,20 +300,16 @@ msgstr "" " -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n" " -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" " -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" -" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением " -"процессов\n" +" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n" " -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n" " -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n" -" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное " -"выражение\n" +" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n" " -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n" -" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только " -"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" +" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" " -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n" " -V,--version показать информацию о версии\n" " -w,--wait ожидать завершения процессов\n" -" -n,--ns PID все процессы, принадлежащие тем же пространствам " -"имён\n" +" -n,--ns PID все процессы, принадлежащие тем же пространствам имён\n" " что и PID\n" #: src/killall.c:826 @@ -326,17 +318,17 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context РЕГВЫР завершать только процессы(ы) с подходящим контекстом\n" +" -Z,--context РЕГВЫР завершать только процесс(ы) с подходящим контекстом\n" " (должен указываться раньше остальных параметров)\n" "\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -393,10 +385,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -437,12 +427,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -516,8 +506,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Процессорное время\n" -" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Дочерние процессы (польз. систем. гостевое): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -650,13 +639,13 @@ msgid "" " highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -" -h, --highlight-all выделить цветом текущий процесс и его предков\n" +" -h, --highlight-all подсветить текущий процесс и его предков\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n" +" --highlight-pid=PID подсветить процесс PID и его предков\n" " -l, --long не обрезать длинные строки\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -667,9 +656,8 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n" " -N тип,\n" " --ns-sort=тип сортировать по типу пространства имён\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" -" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -" -"c\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n" #: src/pstree.c:1244 #, c-format @@ -696,13 +684,13 @@ msgstr "" " -V, --version показать информацию о версии\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" показывать контексты безопасности SELinux\n" +" показывать атрибуты безопасности\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -714,8 +702,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n" -" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного " -"пользователя\n" +" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n" "\n" #: src/pstree.c:1263 @@ -759,8 +746,7 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит список доступных сигналов.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" #~ "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [ -o ВРЕМЯ ]\n" @@ -775,13 +761,6 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо #~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" #~ " или: pstree -V\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -807,8 +786,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -833,22 +811,19 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо #~ " --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n" #~ " -g, --show-pgids показывать идентификаторы групп процесса;\n" #~ " включает -c\n" -#~ " -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования " -#~ "линий\n" +#~ " -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n" #~ " -l, --long не обрезать длинные строки\n" #~ " -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n" #~ " -N тип,\n" #~ " --ns-sort=тип сортировать по типу пространства имён\n" #~ " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает " -#~ "-c\n" +#~ " -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n" #~ " -s, --show-parents показывать родителей выбранного процесса\n" #~ " -S, --ns-changes показывать переходы пространств имён\n" #~ " -t, --thread-names показывать полные имена нитей\n" #~ " -T, --hide-threads скрывать нити, показывать только процессы\n" #~ " -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n" -#~ " -U, --unicode использовать символы UTF-8 (Юникод) для рисования " -#~ "линий\n" +#~ " -U, --unicode использовать символы UTF-8 (Юникод) для рисования линий\n" #~ " -V, --version показать информацию о версии\n" #~ msgid "" @@ -880,8 +855,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо #~ "\n" #~ " -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n" #~ " игнорировать, если командная строка недоступна\n" -#~ " -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора " -#~ "процесса\n" +#~ " -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n" #~ " -V показать информацию о версии\n" #~ "\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 925e1a6..38b4525 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Serbian translation of psmisc. -# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Мирослав Николић , 2012—2017. +# Мирослав Николић , 2012—2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-27 07:01+0200\n" +"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-02 16:42+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -43,12 +43,10 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-" -"СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n" +"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе " -"датотека.\n" +"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе датотека.\n" "\n" " -a,--all такође приказује неупотребљене датотеке\n" " -i,--interactive пита пре него што убије (занемарено без -k)\n" @@ -58,8 +56,7 @@ msgstr "" " -m,--mount приказује све процесе користећи именоване системе\n" " датотека или блок уређај\n" " -M,--ismountpoint испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n" -" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или " -"тцп)\n" +" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n" " -s,--silent нечујна радња\n" " -SIGNAL шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n" " -u,--user приказује ИБ корисника\n" @@ -67,7 +64,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly убија само процесе са правом приступа\n" " -V,--version приказује обавештење о издању\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -76,7 +73,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 тражи само ИПв4 прикључнице\n" " -6,--ipv6 тражи само ИПв6 прикључнице\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -89,22 +86,22 @@ msgstr "" " удп/тцп називе: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"Ауторска права © 1993-2017 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -117,156 +114,165 @@ msgstr "" "под одредбама ГНУ-ове Опште јавне лиценце.\n" "Да сазнате више о овоме, погледајте датотеку под називом „COPYING“.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Не могу да отворим „/proc“ директоријум: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Не могу да доделим меморију одговарајућем проку: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Наведени назив датотеке %s не постоји.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Не могу да добијем податке о %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не могу да решим локални прикључак %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Непознати локални порт АФ %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку протокола „%s“: %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Наведени назив датотеке „%s“ није прикључна тачка.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: неисправна опција „%s“\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Опција простора назива захтева аргумент." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Неиспрван назив простора назива" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Можете само да користите датотеке са опцијама тачке качења" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Није дата одредница процеса" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "све опције не могу бити коришћене са тихом опцијом." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Не можете да тражите само ИПв4 и само ИПв6 прикључке у исто време" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s КОРИСНИК НАРЕДБА ПРИСТУПА ПИБ-у\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/unix“: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Да убијем процес %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Не могу да убијем процес %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Не могу да отворим мрежни прикључак.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Не могу да пронађем број уређаја прикључка.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Да убијем %s(%s%d) (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Да обавестим %s(%s%d) (y/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "убијсве: Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "убијсве: Лош регуларни израз: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "убијсве: прескачем делимично поклапање %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Убио сам %s(%s%d) са сигналом %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: нисам пронашао процес\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Употреба: killall [ -Z КОНТЕКСТ ] [ -u КОРИСНИК ] [ -y ВРЕМЕ ] [ -o ВРЕМЕ ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s СИГНАЛ | -SIGNAL ] НАЗИВ...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Употреба: killall [ОПЦИЈА]... [--] НАЗИВ...\n" -#: src/killall.c:806 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:774 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -305,8 +311,11 @@ msgstr "" " -v,--verbose извештава ако је сигнал успешно послат\n" " -V,--version приказује обавештење о издању\n" " -w,--wait чека док процес не умре\n" +" -n,--ns ПИБ упоређује процесе који припадају истим просторима\n" +" назива као ПИБ\n" +"\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -315,40 +324,30 @@ msgstr "" " -Z,--context РЕГИЗР убија само процес(е) који има(ју) контекст\n" " (мора да претходи другим аргументима)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Неисправни облик времена" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не могу да пронађем корисника %s\n" -#: src/killall.c:983 -#, fuzzy +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" -msgstr "Неиспрван назив простора назива" +msgstr "Неиспрван ПИБ назива простора" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Лош регуларни израз: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "убијсве: Највећи број назива је %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "убијсве: %s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n" @@ -373,28 +372,27 @@ msgstr "" "\n" #: src/peekfd.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -"Употреба: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 исписује чисте токове од 8 бита.\n" -" -n не приказује читај/пиши из фд заглавља.\n" -" -c такође осматра све нове подређене процесе.\n" -" -d уклања двоструке читај/упиши из излаза.\n" -" -V исписује податке о издању.\n" -" -h исписује ову помоћ.\n" +"Употреба: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <пиб> [<фд> ..]\n" +" -8, --eight-bit-clean исписује чисте токове од 8 бита.\n" +" -n, --no-headers не приказује читај/пиши из фд заглавља.\n" +" -c, --follow такође осматра све нове подређене процесе.\n" +" -t, --tgid искаче на свим нитима где се тгиб изједначава са <пиб>-ом.\n" +" -d, --duplicates-removed уклања двоструке читај/упиши из излаза.\n" +" -V, --version исписује податке о издању.\n" +" -h, --help исписује ову помоћ.\n" "\n" " Притисните КТРЛ-Ц да зауставите излаз.\n" @@ -419,12 +417,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (ПСмисц) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Ауторска права © 2009 Крег Смол\n" +"Ауторска права © 2009–2017 Крег Смол\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -498,8 +496,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Времена процесора\n" -" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Подређени процеси (гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -565,53 +562,76 @@ msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" +msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " or: pstree -V\n" msgstr "" +"Употреба: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H ПИБ ] [ -n | -N врста ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n" +" или: pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Употреба: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H ПИБ ] [ -n | -N врста ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n" +" или: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Приказује стабло процеса.\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" +" -a, --arguments приказује аргументе линије наредби\n" +" -A, --ascii користи АСКРИ знакове исцртавања линије\n" +" -c, --compact-not не сажима иста подстабла\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" +" -C, --color=ВРСТА боји процес према атрибуту\n" +" (год.)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" +" -g, --show-pgids приказује иб-ове групе процеса; подразумева „-c“\n" +" -G, --vt100 користи „VT100“ знакове исцртавања линије\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -619,18 +639,27 @@ msgid "" " highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" +" -h, --highlight-all истиче текући процес и његове претке\n" +" -H ПИБ, --highlight-pid=ПИБ\n" +" истиче тај процес и његове претке\n" +" -l, --long не крати дуге редове\n" -#: src/pstree.c:1238 +#: src/pstree.c:1200 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" +" -n, --numeric-sort ређа излаз по ПИБ-у\n" +" -N ВРСТА, --ns-sort=ВРСТА\n" +" ређа излаз према овој врсти назива\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids приказује ПИБ-ове; подразумева „-c“\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -638,67 +667,84 @@ msgid "" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" +" -s, --show-parents приказује родитеље изабраног процеса\n" +" -S, --ns-changes приказује прелазе назива\n" +" -t, --thread-names приказује целе називе нити\n" +" -T, --hide-threads скрива нити, приказује само процесе\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" +" -u, --uid-changes приказује прелазе уиб-а\n" +" -U, --unicode користи „UTF-8“ (Јуникодне) знакове исцртавања линије\n" +" -V, --version приказује податке о издању\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n" +" приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1219 +#, c-format msgid "" "\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" +"\n" " ПИБ почиње са овим ПИБ-ом; основни је 1 (init)\n" " КОРИСНИК приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Ауторска права © 1993-2019 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "ТЕРМ није подешен\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Нисам пронашао процесе.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" @@ -708,31 +754,6 @@ msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Употреба: killall [ -Z КОНТЕКСТ ] [ -u КОРИСНИК ] [ -y ВРЕМЕ ] [ -o " -#~ "ВРЕМЕ ] [ -eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s СИГНАЛ | -SIGNAL ] НАЗИВ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -758,8 +779,7 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -#~ "uts)\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" #~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -785,8 +805,7 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале #~ " -l, --long не крати дуге редове\n" #~ " -n, --numeric-sort ређа излаз према ПИБ-у\n" #~ " -N врста,\n" -#~ " --ns-sort=врста ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, " -#~ "pid, user, uts)\n" +#~ " --ns-sort=врста ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids приказује ПИБ-ове; подразумева -c\n" #~ " -s, --show-parents приакзује родитеље изабраног процеса\n" #~ " -S, --ns-changes приказује преводе називног простора\n" @@ -796,6 +815,13 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале #~ " -U, --unicode користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n" #~ " -V, --version приказује податке о издању\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 93f408d..b95af32 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish language file for psmisc. -# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2006, 2007, 2009, 2016, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Joakim Mared , 2003. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2009. -# Sebastian Rasmussen , 2016, 2018, 2019. +# Sebastian Rasmussen , 2016, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-26 03:58+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -57,10 +57,8 @@ msgstr "" " -I,--inode använd alltid inoder för att jämföra filer\n" " -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n" " -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n" -" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem " -"eller blockenheter\n" -" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en " -"monteringspunkt\n" +" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n" +" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n" " -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n" " -s,--silent tyst körning\n" " -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n" @@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly döda bara processer med skrivrättighet\n" " -V,--version visa versionsinformation\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -78,7 +76,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n" " -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -91,22 +89,22 @@ msgstr "" " udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -119,158 +117,166 @@ msgstr "" "villkoren för GNU General Public License.\n" "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " -"originaltexten.\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan inte slÃ¥ upp lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Okänd AF %d för lokal port\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Angivet filnamn %s är inte en monteringspunkt.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktsflaggor" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen processpecifikation angiven" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Döda process %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: hoppar över partiell matchning %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen process hittades\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Användning: killall [FLAGGA]… [--] NAMN…\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:774 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -313,7 +319,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID matcha processer som tillhöl samma namnrymd\n" " som PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -322,39 +328,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" " (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "Ogiltigt tidsformat" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ogiltig PID för namnrymd" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maximalt antal namn är %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s saknar processposter (inte monterad?)\n" @@ -385,10 +382,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -398,10 +393,8 @@ msgstr "" " -8, --eight-bit-clean skriv ut 8-bitars rena strömmar.\n" " -n, --no-headers visa inte läs/skriv frÃ¥n fd-huvuden.\n" " -c, --follow titta även pÃ¥ alla nya barnprocesser.\n" -" -t, --tgid titta pÃ¥ alla trÃ¥dar där tgid är lika med " -".\n" -" -d, --duplicates-removed Ta bort dubbletter av läs/skriv frÃ¥n " -"utdata.\n" +" -t, --tgid titta pÃ¥ alla trÃ¥dar där tgid är lika med .\n" +" -d, --duplicates-removed Ta bort dubbletter av läs/skriv frÃ¥n utdata.\n" " -V, --version visar versionsinformation.\n" " -h, --help visar den här hjälpen.\n" "\n" @@ -428,9 +421,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 2009-2017 Craig Small\n" @@ -577,12 +570,12 @@ msgstr "Du mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla minst en PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status pÃ¥ /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -594,7 +587,19 @@ msgstr "" " eller: pstree -V\n" "\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"Användning: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n" +" eller: pstree -V\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -605,7 +610,7 @@ msgstr "" "Visa ett träd av processer.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii använd ASCII-linjeritningstecken\n" " -c, --compact-not komprimera inte identiska underträd\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -625,16 +630,16 @@ msgstr "" " -C, --color=TYP färglägg process efter attribut\n" " (Ã¥lder)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -" -g, --show-pgids visa processgrupp ID:n; medför -c\n" +" -g, --show-pgids visa processgrupps-ID:n; medför -c\n" " -G, --vt100 använd VT100-linjeritningstecken\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -648,22 +653,22 @@ msgstr "" " -l, --long korta inte ner lÃ¥nga rader\n" "\n" -#: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1200 +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" " -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n" -" -N typ, --ns-sort=TYP\n" +" -N TYP, --ns-sort=TYP\n" " sortera utdata efter namnrymd\n" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names visa fullständiga trÃ¥dnamn\n" " -T, --hide-threads göm trÃ¥dar, visa endast processer\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -687,16 +692,16 @@ msgstr "" " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" " -V, --version visa versionsinformation\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " visa SELinux-säkerhetskontexter\n" -#: src/pstree.c:1255 +#: src/pstree.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -710,37 +715,46 @@ msgstr "" " processer som rot\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM är inte inställd\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ terminalens förmÃ¥gor\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-fil för %s-namnrymd inte tillgänglig\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan användare: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Inga processer hittades.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" @@ -750,39 +764,6 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [-y TID] [ -o TID ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " or: pstree -V\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N typ ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE ]\n" -#~ " eller: pstree -V\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -801,8 +782,7 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -830,8 +810,7 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ " -l, --long korta inte ner lÃ¥nga rader\n" #~ " -n, --numeric-sort sortera utdata efter PID\n" #~ " -N typ,\n" -#~ " --ns-sort=typ sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, " -#~ "net,\n" +#~ " --ns-sort=typ sortera utdata efter namnrymd (cgroup, ipc, mnt, net,\n" #~ " pid, user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n" #~ " -s, --show-parents visa överordnade processer för vald process\n" @@ -849,6 +828,13 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger och Craig Small\n" #~ "\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -883,8 +869,7 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ "\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" +#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s: %s\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0cefa5a..9d9a46f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # -# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc-23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 19:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -16,9 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #: src/fuser.c:145 #, c-format @@ -49,22 +48,16 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими " -"системами.\n" +"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n" "\n" " -a,--all показувати також невикористані файли\n" -" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу " -"(ігнорується без -k)\n" -" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються " -"вказаним файлом\n" +" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n" +" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n" " -l,--list-signals показати список доступних назв сигналів\n" -" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані " -"файлові системи\n" +" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи\n" " або блоковий пристрій\n" -" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою " -"монтування\n" -" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp " -"або tcp)\n" +" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n" +" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n" " -s,--silent не виводити повідомлень\n" " -СИГНАЛ надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n" " -u,--user показувати ідентифікатори користувачів\n" @@ -100,12 +93,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n" +"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2020\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -189,8 +182,7 @@ msgstr "параметр «all» не можна використовувати #: src/fuser.c:1324 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6" +msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6" #: src/fuser.c:1413 #, c-format @@ -298,14 +290,10 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n" -" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру " -"символів\n" -" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого " -"процесу\n" -" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує " -"вказаного часу\n" -" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний " -"час\n" +" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n" +" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n" +" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n" +" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n" " -i,--interactive просити підтвердження щодо завершення роботи\n" " -l,--list показати список всіх відомих назв сигналів\n" " -q,--quiet не виводити повідомлень\n" @@ -315,8 +303,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose повідомляти про успішне надсилання сигналу\n" " -V,--version показати дані щодо версії\n" " -w,--wait чекати на завершення процесів\n" -" -n,--ns PID знайти процеси, які належать до тих самих просторів " -"назв,\n" +" -n,--ns PID знайти процеси, які належать до тих самих просторів назв,\n" " що і PID\n" #: src/killall.c:826 @@ -325,17 +312,16 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним " -"контекстом\n" +" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n" " (слід вказувати перед іншими аргументами)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n" +"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2021\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -392,10 +378,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -403,13 +387,11 @@ msgid "" msgstr "" "Використання: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean виводити 8-бітові очищені потоки даних.\n" -" -n, --no-headers мне показувати читання/запис з заголовків дескрипторів " -"файлів.\n" +" -n, --no-headers мне показувати читання/запис з заголовків дескрипторів файлів.\n" " -c, --follow зондувати будь-які нові дочірні процеси.\n" " -t, --tgid вибрати усі потоки обробки, де tgid дорівнює .\n" "\n" -" -d, --duplicates-removed вилучити дублікати записів читання/запису з " -"виведених даних.\n" +" -d, --duplicates-removed вилучити дублікати записів читання/запису з виведених даних.\n" " -V, --version вивести дані щодо версії.\n" " -h, --help вивести ці довідкові дані.\n" "\n" @@ -436,12 +418,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"© Craig Small, 2009–2017\n" +"© Craig Small, 2009–2020\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -636,8 +618,7 @@ msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -" -g, --show-pgids показати ідентифікатори груп процесів; неявно " -"використовує -c\n" +" -g, --show-pgids показати ідентифікатори груп процесів; неявно використовує -c\n" " -G, --vt100 скористатися символами для малювання ліній VT100\n" #: src/pstree.c:1233 @@ -654,7 +635,7 @@ msgstr "" " -l, --long не обрізати довгі рядки\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -665,7 +646,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort упорядкувати виведені дані за PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=ТИП\n" " упорядкувати виведені дані за цим типом простору назв\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids показати PID; неявно використовує -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -689,18 +670,17 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" " -u, --uid-changes показати переходи uid\n" -" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 " -"(Unicode)\n" +" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version вивести дані щодо версії\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" вивести контексти захисту SELinux\n" +" вивести атрибути захисту\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -711,10 +691,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 " -"(init)\n" -" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього " -"користувача\n" +" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n" +" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n" "\n" #: src/pstree.c:1263 @@ -755,16 +733,13 @@ msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n" +msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" -#~ "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -y ЧАС ] [ -o ЧАС ] " -#~ "[ -eIgiqrvw ]\n" +#~ "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -y ЧАС ] [ -o ЧАС ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s СИГНАЛ | -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n" #~ msgid "" @@ -776,13 +751,6 @@ msgstr "" #~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ ]\n" #~ " або: pstree -V\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2017\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -808,8 +776,7 @@ msgstr "" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -832,24 +799,20 @@ msgstr "" #~ " -h, --highlight-all позначити поточний процес та його дочірні процеси\n" #~ " -H PID,\n" #~ " --highlight-pid=PID позначити вказаний процес та його дочірні процеси\n" -#~ " -g, --show-pgids показати ідентифікатори груп процесів; додається -" -#~ "c\n" +#~ " -g, --show-pgids показати ідентифікатори груп процесів; додається -c\n" #~ " -G, --vt100 використовувати символи малювання ліній VT100\n" #~ " -l, --long не обрізати довгі рядки\n" #~ " -n, --numeric-sort впорядкувати дані за PID\n" #~ " -N тип,\n" -#~ " --ns-sort=тип впорядкувати за типами просторів назв (cgroup, ipc, " -#~ "mnt,\n" -#~ " net, pid, user, " -#~ "uts)\n" +#~ " --ns-sort=тип впорядкувати за типами просторів назв (cgroup, ipc, mnt,\n" +#~ " net, pid, user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids показати PID; додається -c\n" #~ " -s, --show-parents показати основні процеси вибраного процесу\n" #~ " -S, --ns-changes показати переходи просторів назв\n" #~ " -t, --thread-names показати назви потоків повністю\n" #~ " -T, --hide-threads приховати потоки, показати лише процеси\n" #~ " -u, --uid-changes показати переходи uid\n" -#~ " -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 " -#~ "(Unicode)\n" +#~ " -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n" #~ " -V, --version показати дані щодо версії програми\n" #~ msgid "" @@ -881,7 +844,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -e вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n" #~ " пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n" -#~ " -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора " -#~ "процесу\n" +#~ " -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n" #~ " -V показати дані щодо версії\n" #~ "\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4532b27..efc8be9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:33+1000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:25+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -51,15 +51,12 @@ msgstr "" " [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống " -"tập tin có tên đưa ra.\n" +"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n" "\n" " -a,--all cÅ©ng hiển thị các tập tin không dùng\n" -" -i,--interactive hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có " -"\"-k\")\n" +" -i,--interactive hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có \"-k\")\n" " -I,--inode luôn dùng nút để so sánh các tập tin\n" -" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập " -"tin có tên đưa ra\n" +" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n" " -l,--list-signals liệt kê những tên tín hiệu sẵn có\n" " -m,--mount hiển thị tất cả các tiến trình đang sá»­ dụng\n" " những hệ thống tập tin hay thiết bị khối\n" @@ -72,7 +69,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly chỉ buộc chấm dứt những tiến trình mà có quyền ghi\n" " -V,--version hiển thị thông tin về phiên bản\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -81,7 +78,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n" " -6,--ipv6 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -94,22 +91,22 @@ msgstr "" " Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_chá»§][,[cổng_máy_chá»§]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:782 src/pstree.c:1134 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" +"Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:784 src/peekfd.c:124 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1136 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -122,155 +119,164 @@ msgstr "" "Giấy Phép Công cá»§a Gnu (GPL).\n" "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (Giấy phép)\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:192 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Không thể mở thư mục /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:383 src/fuser.c:436 src/fuser.c:2043 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình khớp: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:463 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Tên tập tin đã cho %s không tồn tại.\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:603 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:621 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:711 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin giao thức \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1014 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "Tên tập tin đã cho %s không phải là một điểm gắn.\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1106 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Tùy chọn %s không hợp lệ\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1160 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số." -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1177 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Tên miền tên không hợp lệ" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1242 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Bạn có thể sá»­ dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm_lắp" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1292 msgid "No process specification given" msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1307 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "tất cả các tùy chọn không cho phép bạn dùng với tùy chọn \"im lặng\"." -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1312 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1401 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY_CẬP LỆNH\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1434 src/fuser.c:1491 msgid "(unknown)" msgstr "(không hiểu)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1575 src/fuser.c:1614 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1707 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Không thể mở thư mục /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1802 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Có buộc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1838 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1853 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Có buộc kết thúc %s(%s%d) không? (c/K)" -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (y/N)(c/K) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: Không thể lấy UID từ trạng thái cá»§a tiến trình\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Biểu thức chính quy sai: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: bỏ qua khớp một phần %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:700 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Cách dùng: killall [ -Z NGá»®_CẢNH ] [ -u NGƯỜI_DÙNG ] [ -y GIỜ ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s TÍN_HIỆU | -TÍN_HIỆU] TÊN…\n" + +#: src/killall.c:746 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Cách dùng: killall [ TÙY_CHỌN ]… [--] TÊN…\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:749 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -313,7 +319,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID khớp mẫu tiết trình cái mà thuộc về cùng một không\n" " gian tên với PID\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:770 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -322,54 +328,45 @@ msgstr "" " -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY chỉ buộc kết thúc những tiến trình\n" " có ngữ cảnh (phải đi trước các đối số khác)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:875 src/killall.c:881 msgid "Invalid time format" msgstr "Định dạng thời gian không hợp lệ" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:901 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:931 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "IID không gian tên không hợp lệ" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:938 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:973 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Số lượng tên tối đa là %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:978 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s thiếu các mục tuyến trình (đã gắn chưa?)\n" -#: src/peekfd.c:183 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Gặp lỗi khi đính kèm đến PID %i\n" -#: src/peekfd.c:191 +#: src/peekfd.c:120 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:193 +#: src/peekfd.c:122 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -378,17 +375,15 @@ msgstr "" "Tác quyền © năm 2007 cá»§a Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:203 +#: src/peekfd.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -398,8 +393,7 @@ msgstr "" " -8, --eight-bit-clean xuất luồng dữ liệu sạch 8 bít.\n" " -n, --no-headers không hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n" " -c, --follow xem bất kỳ tiến trình con mới nào.\n" -" -t, --tgid xem tất cả các tiến trình chỗ mà tgid bằng " -".\n" +" -t, --tgid xem tất cả các tiến trình chỗ mà tgid bằng .\n" " -d, --duplicates-removed gỡ bỏ đọc/viết trùng lặp ra khỏi kết xuất.\n" " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản.\n" " -h, --help hiển thị trợ giúp này.\n" @@ -429,9 +423,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Tác quyền © năm 2009-2017 cá»§a Craig Small\n" @@ -574,101 +568,85 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)." #: src/prtstat.c:327 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n" +msgstr "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1056 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1092 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +"Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" or: pstree -V\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1220 -#, c-format -msgid "" -"\n" +" pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1223 -#, c-format -msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1227 -#, c-format -msgid "" -" -C, --color=TYPE color process by attribute\n" -" (age)\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1230 -#, c-format -msgid "" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1233 -#, c-format -msgid "" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID\n" -" highlight this process and its ancestors\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1238 -#, c-format -msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" -" sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" +" user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1244 -#, c-format -msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -t, --thread-names show full thread names\n" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1249 -#, c-format -msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" - -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +"Cách dùng: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n" +"Cách dùng: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" +" pstree -V\n" +"\n" +"Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n" +"\n" +" -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" +" -A, --ascii dùng các ký tá»± ASCII để vẽ đường kẻ\n" +" -c, --compact đừng kết lại các cây phụ giống nhau\n" +" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cha mẹ\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" +" -g, --show-pgids hiển thị id nhóm tiến trình; ngầm sá»­ dụng -c\n" +" -G, --vt100 dùng các ký tá»± VT100 để vẽ đường kẻ\n" +" -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n" +" -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=kiểu sắp xếp theo không gian tên (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" +" user, uts)\n" +" -p, --show-pids hiển thị các PID; ngầm sá»­ dụng -c\n" +" -s, --show-parents hiển thị cha mẹ cá»§a tiến trình đã chọn\n" +" -S, --ns-changes hiển thị sá»± chuyển tiếp không gian tên\n" +" -t, --thread-names hiển thị tên tuyến trình đầy đủ\n" +" -T, --hide-threads ẩn các tuyến trình, chỉ hiển thị tiến trình\n" +" -u, --uid-changes hiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" +" -U, --unicode dùng các ký tá»± thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ đường kẻ\n" +" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" + +#: src/pstree.c:1121 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z --security-context\n" " hiển thị các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n" -#: src/pstree.c:1255 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1124 +#, c-format msgid "" -"\n" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" @@ -677,37 +655,37 @@ msgstr "" " NGƯỜI_DÙNG hiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng này\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1131 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +#: src/pstree.c:1250 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Chưa đặt TERM\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1254 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Không thể lấy khả năng cá»§a thiết bị cuối\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1272 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "tập tin procfs cho không gian tên %s không sẵn có\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1325 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1351 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Bấm phím Enter để đóng\n" @@ -715,100 +693,20 @@ msgstr "Bấm phím Enter để đóng\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n" +msgstr "%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: killall [ -Z NGá»®_CẢNH ] [ -u NGƯỜI_DÙNG ] [ -y GIỜ ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s TÍN_HIỆU | -TÍN_HIỆU] TÊN…\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "Display a tree of processes.\n" +#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" -#~ " -a, --arguments show command line arguments\n" -#~ " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -#~ " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -#~ " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -#~ " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -#~ " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -#~ " -l, --long don't truncate long lines\n" -#~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -#~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -#~ " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -#~ " -t, --thread-names show full thread names\n" -#~ " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" -#~ " -u, --uid-changes show uid transitions\n" -#~ " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V, --version display version information\n" #~ msgstr "" -#~ "Cách dùng: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n" -#~ "Cách dùng: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N kiểu ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" -#~ " pstree -V\n" -#~ "\n" -#~ "Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n" +#~ "Tác quyền © năm 1993-2014 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" #~ "\n" -#~ " -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" -#~ " -A, --ascii dùng các ký tá»± ASCII để vẽ đường kẻ\n" -#~ " -c, --compact đừng kết lại các cây phụ giống nhau\n" -#~ " -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cha " -#~ "mẹ\n" -#~ " -H PID,\n" -#~ " --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" -#~ " -g, --show-pgids hiển thị id nhóm tiến trình; ngầm sá»­ dụng -c\n" -#~ " -G, --vt100 dùng các ký tá»± VT100 để vẽ đường kẻ\n" -#~ " -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n" -#~ " -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" -#~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=kiểu sắp xếp theo không gian tên (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" -#~ " user, uts)\n" -#~ " -p, --show-pids hiển thị các PID; ngầm sá»­ dụng -c\n" -#~ " -s, --show-parents hiển thị cha mẹ cá»§a tiến trình đã chọn\n" -#~ " -S, --ns-changes hiển thị sá»± chuyển tiếp không gian tên\n" -#~ " -t, --thread-names hiển thị tên tuyến trình đầy đủ\n" -#~ " -T, --hide-threads ẩn các tuyến trình, chỉ hiển thị tiến trình\n" -#~ " -u, --uid-changes hiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" -#~ " -U, --unicode dùng các ký tá»± thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ " -#~ "đường kẻ\n" -#~ " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Tác quyền © năm 1993-2014 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" +#~ "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" #~ "\n" #~ msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f490651..f397881 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-24 21:25+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 13:54-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" # -c 已挂载的文件系统 # -f 此选项被悄悄忽略(为了 POSIX 兼容性) -#: src/fuser.c:145 +#: src/fuser.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" " -w,--writeonly 只杀死有权写入的进程\n" " -V,--version 显示版本信息\n" -#: src/fuser.c:166 +#: src/fuser.c:158 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 仅查找 IPv4 套接字\n" " -6,--ipv6 仅查找 IPv6 套接字\n" -#: src/fuser.c:169 +#: src/fuser.c:161 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -91,22 +91,23 @@ msgstr "" " udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:176 +#: src/fuser.c:168 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"版权所有 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1268 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1232 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -118,155 +119,164 @@ msgstr "" "该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证 (GPL) 下重新发布。\n" "详情可参阅 COPYING 文件。\n" -#: src/fuser.c:203 +#: src/fuser.c:195 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" -#: src/fuser.c:394 src/fuser.c:447 src/fuser.c:2078 +#: src/fuser.c:386 src/fuser.c:439 src/fuser.c:2058 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" -#: src/fuser.c:474 +#: src/fuser.c:466 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "指定的文件名 %s 不存在。\n" -#: src/fuser.c:477 +#: src/fuser.c:469 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "无法分析 %s: %s\n" -#: src/fuser.c:614 +#: src/fuser.c:606 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" -#: src/fuser.c:634 +#: src/fuser.c:624 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "未知本地端口 AF %d\n" -#: src/fuser.c:723 +#: src/fuser.c:715 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:1026 +#: src/fuser.c:1018 #, c-format msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" msgstr "指定的文件名 %s 并非挂载点。\n" -#: src/fuser.c:1118 +#: src/fuser.c:1110 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s:无效的选项 %s\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/fuser.c:1164 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "命名空间选项需要一个参数。" -#: src/fuser.c:1189 +#: src/fuser.c:1181 msgid "Invalid namespace name" msgstr "无效的命名空间名" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/fuser.c:1246 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "你只能使用有挂载点选项的文件" -#: src/fuser.c:1304 +#: src/fuser.c:1296 msgid "No process specification given" msgstr "未指定进程" -#: src/fuser.c:1319 +#: src/fuser.c:1311 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。" -#: src/fuser.c:1324 +#: src/fuser.c:1316 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口" -#: src/fuser.c:1413 +#: src/fuser.c:1405 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: src/fuser.c:1446 src/fuser.c:1503 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1495 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: src/fuser.c:1588 src/fuser.c:1638 +#: src/fuser.c:1579 src/fuser.c:1618 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n" -#: src/fuser.c:1731 +#: src/fuser.c:1711 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1826 +#: src/fuser.c:1806 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1862 +#: src/fuser.c:1842 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1877 +#: src/fuser.c:1857 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "无法打开网络端口。\n" -#: src/fuser.c:1881 +#: src/fuser.c:1861 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" -#: src/killall.c:109 +#: src/killall.c:108 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:112 +#: src/killall.c:111 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:255 +#: src/killall.c:254 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "killall: 无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" -#: src/killall.c:344 +#: src/killall.c:289 #, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: 不当的正则表达式: %s\n" -#: src/killall.c:501 +#: src/killall.c:445 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: 跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:744 +#: src/killall.c:706 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" -#: src/killall.c:763 +#: src/killall.c:725 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: 未找到进程\n" -#: src/killall.c:804 +#: src/killall.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 用户名 ] [ -y 时间 ] [ -o 时间 ] [ -eIgiqrvw ]\n" +" [ -s 信号 | -信号 ] 程序名...\n" + +#: src/killall.c:771 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" -#: src/killall.c:806 +#: src/killall.c:774 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -308,7 +318,7 @@ msgstr "" " -w,--wait 等待进程死亡\n" " -n,--ns 进程号 匹配与指定<进程号>具有相同命名空间的进程\n" -#: src/killall.c:826 +#: src/killall.c:795 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -317,39 +327,30 @@ msgstr "" " -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" " (必须在其他参数前使用)\n" -#: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:922 src/killall.c:928 +#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 msgid "Invalid time format" msgstr "无效的时间格式" -#: src/killall.c:948 +#: src/killall.c:926 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "无法找到用户 %s\n" -#: src/killall.c:983 +#: src/killall.c:961 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "无效的命名空间进程号(PID)" -#: src/killall.c:990 +#: src/killall.c:970 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: src/killall.c:1024 +#: src/killall.c:1011 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: 最大名字数量是 %d\n" -#: src/killall.c:1029 +#: src/killall.c:1016 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s 不含进程信息项 (未挂载?)\n" @@ -380,10 +381,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -421,9 +420,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "版权所有 © 2009-2017 Craig Small\n" @@ -570,12 +569,12 @@ msgstr "您必须提供至少一个 PID。" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc 未被挂载,无法取得 /proc/self/stat 的状态。\n" -#: src/pstree.c:1183 +#: src/pstree.c:1138 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" -#: src/pstree.c:1216 +#: src/pstree.c:1172 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -586,7 +585,18 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" " 或:pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1220 +#: src/pstree.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" or: pstree -V\n" +msgstr "" +"用法:pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H 进程号 ] [ -n | -N 类型 ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" +" 或:pstree -V\n" + +#: src/pstree.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -597,7 +607,7 @@ msgstr "" "显示进程树。\n" "\n" -#: src/pstree.c:1223 +#: src/pstree.c:1185 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -608,7 +618,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii 使用 ASCII 行绘制字符\n" " -c, --compact-not 不要对完全相同的子树进行压缩\n" -#: src/pstree.c:1227 +#: src/pstree.c:1189 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -617,7 +627,7 @@ msgstr "" " -C, --color=类型 按照指定属性对进程上色\n" " (age)\n" -#: src/pstree.c:1230 +#: src/pstree.c:1192 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -626,7 +636,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids 显示进程组 ID;隐含启用 -c 选项\n" " -G, --vt100 使用 VT100 行绘制字符\n" -#: src/pstree.c:1233 +#: src/pstree.c:1195 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -639,13 +649,13 @@ msgstr "" " 高亮显示指定 PID 对应的进程和其所有祖先\n" " -l, --long 不要截断长行\n" -#: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1200 +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" " sort output by this namespace type\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" " -n, --numeric-sort 按照 PID 对输出进行排序\n" @@ -654,7 +664,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids 显示 PID;隐含启用 -c 选项\n" -#: src/pstree.c:1244 +#: src/pstree.c:1206 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -667,7 +677,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names 显示完整线程名称\n" " -T, --hide-threads 隐藏线程,只显示进程\n" -#: src/pstree.c:1249 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -678,16 +688,16 @@ msgstr "" " -U, --unicode 使用 UTF-8(Unicode)的行绘制字符\n" " -V, --version 显示版本信息\n" -#: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:1216 +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" -" show security attributes\n" +" show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" " 显示 SELinux 安全上下文\n" -#: src/pstree.c:1255 +#: src/pstree.c:1219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -700,37 +710,47 @@ msgstr "" " 用户 仅显示从指定用户的进程开始的进程树\n" "\n" -#: src/pstree.c:1263 +#: src/pstree.c:1227 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1383 +# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. +#: src/pstree.c:1230 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:1354 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "未设置 TERM 环境变量\n" -#: src/pstree.c:1387 +#: src/pstree.c:1358 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "无法获取终端功能\n" -#: src/pstree.c:1405 +#: src/pstree.c:1376 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "适用 %s 命名空间的 proc 文件不可用\n" -#: src/pstree.c:1452 +#: src/pstree.c:1429 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "无用户名: %s\n" -#: src/pstree.c:1478 +#: src/pstree.c:1455 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: src/pstree.c:1486 +#: src/pstree.c:1463 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按回车以关闭\n" @@ -740,40 +760,6 @@ msgstr "按回车以关闭\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 用户名 ] [ -y 时间 ] [ -o 时间 ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" -#~ " [ -s 信号 | -信号 ] 程序名...\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -#~ " or: pstree -V\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H 进程号 ] [ -n | -N 类型 ]\n" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" -#~ " 或:pstree -V\n" - -# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "版权所有 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -#~ "\n" - -# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "版权所有 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -792,8 +778,7 @@ msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -832,6 +817,13 @@ msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" #~ " -U, --unicode 使用 UTF-8(Unicode)划线符\n" #~ " -V, --version 显示版本信息\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5e32bf0..147ed98 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Traditional Chinese Messages for psmisc. -# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Wei-Lun Chao , 2009, 2013, 2015. -# pan93412 , 2018, 2019. +# pan93412 , 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.4rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@dropbear.xyz\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:49+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-24 23:52+0800\n" -"Last-Translator: pan93412 \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-22 17:54+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:42+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/fuser.c:145 #, c-format @@ -95,12 +95,12 @@ msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" #: src/fuser.c:179 src/pstree.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"著作權所有 © 1993-2020 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:181 src/killall.c:839 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "" " (必須位於其他引數之前)\n" #: src/killall.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2021 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"著作權所有 © 1993-2021 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:922 src/killall.c:928 @@ -379,10 +379,8 @@ msgid "" " -8, --eight-bit-clean output 8 bit clean streams.\n" " -n, --no-headers don't display read/write from fd headers.\n" " -c, --follow peek at any new child processes too.\n" -" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals " -".\n" -" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the " -"output.\n" +" -t, --tgid peek at all threads where tgid equals .\n" +" -d, --duplicates-removed remove duplicate read/writes from the output.\n" " -V, --version prints version info.\n" " -h, --help prints this help.\n" "\n" @@ -429,12 +427,12 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"著作權 © 2009-2017 Craig Small\n" +"著作權所有 © 2009-2020 Craig Small\n" "\n" #: src/prtstat.c:78 @@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "" " -l, --long 不截短長行\n" #: src/pstree.c:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N TYPE, --ns-sort=TYPE\n" @@ -655,7 +653,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort 依 PID 排序輸出\n" " -N 類型, --ns-sort=類型\n" " 依此命名空間類型排序輸出\n" -" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" (cgroup, ipc, mnt, net, pid, time, user, uts)\n" " -p, --show-pids 顯示 PID;隱含 -c\n" #: src/pstree.c:1244 @@ -683,13 +681,13 @@ msgstr "" " -V, --version 顯示版本資訊\n" #: src/pstree.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show security attributes\n" msgstr "" " -Z, --security-context\n" -" 顯示 SELinux 安全性上下文\n" +" 顯示安全屬性\n" #: src/pstree.c:1255 #, c-format @@ -745,12 +743,10 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" #~ msgstr "" -#~ "用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 使用者 ] [ -y 時間 ] [ -o 時間 ] [ -" -#~ "eIgiqrvw ]\n" +#~ "用法:killall [ -Z 上下文 ] [ -u 使用者 ] [ -y 時間 ] [ -o 時間 ] [ -eIgiqrvw ]\n" #~ " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] 名稱...\n" #~ msgid "" @@ -787,8 +783,7 @@ msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" #~ " -l, --long don't truncate long lines\n" #~ " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" #~ " -N type,\n" -#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, " -#~ "pid,\n" +#~ " --ns-sort=type sort by namespace type (cgroup, ipc, mnt, net, pid,\n" #~ " user, uts)\n" #~ " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" #~ " -s, --show-parents show parents of the selected process\n"