From: Peter Eisentraut Date: Tue, 6 Aug 2002 21:13:44 +0000 (+0000) Subject: Updated translation from Dennis Bjorklund X-Git-Tag: REL7_3~994 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=e52a98091f804e01903e29ee81afe5d332054132;p=postgresql Updated translation from Dennis Bjorklund --- diff --git a/src/bin/psql/sv.po b/src/bin/psql/sv.po index 1d34bf8d43..81f4317571 100644 --- a/src/bin/psql/sv.po +++ b/src/bin/psql/sv.po @@ -1,269 +1,273 @@ # Swedish message translation file for psql # Peter Eisentraut , 2001. +# Dennis Björklund , 2002. # -# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/sv.po,v 1.3 2002/06/20 20:29:42 momjian Exp $ +# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/sv.po,v 1.4 2002/08/06 21:13:44 petere Exp $ # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-09 22:19+0100\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-05 04:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: command.c:154 +#: command.c:155 msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgstr "Varning: Denna syntax är förlegad.\n" -#: command.c:161 +#: command.c:162 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Forsök med \\? för hjälp.\n" +msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Försök med \\? för hjälp.\n" -#: command.c:163 +#: command.c:164 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" -#: command.c:280 +#: command.c:291 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "kan inte hämta hemkatalogen: %s\n" +msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen: %s\n" -#: command.c:296 +#: command.c:307 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" -msgstr "\\%s: kan inte byta katalog till \"%s\": %s\n" +msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: command.c:385 command.c:730 +#: command.c:400 command.c:761 msgid "no query buffer\n" msgstr "ingen frågebuffert\n" -#: command.c:441 +#: command.c:455 #, c-format -msgid "%s: invalid encoding name\n" -msgstr "%s: ogiltig kodningnamn\n" +msgid "%s: invalid encoding name or conversion proc not found\n" +msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverterings-proc hittades inte\n" -#: command.c:450 -#, c-format -msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" -msgstr "\\%s: flerbyte stöds ej\n" - -#: command.c:504 command.c:535 command.c:546 command.c:560 command.c:602 -#: command.c:710 command.c:739 +#: command.c:515 command.c:546 command.c:557 command.c:571 command.c:613 +#: command.c:741 command.c:770 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" -#: command.c:590 +#: command.c:601 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:621 +#: command.c:634 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:632 +#: command.c:645 #, c-format msgid "Wrote history to %s.\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till %s.\n" -#: command.c:672 command.c:903 command.c:1118 command.c:1174 command.c:1857 -#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:448 mainloop.c:80 mainloop.c:384 +#: command.c:685 command.c:934 command.c:1148 command.c:1204 command.c:1888 +#: common.c:56 copy.c:92 describe.c:445 mainloop.c:80 mainloop.c:386 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: command.c:681 command.c:715 +#: command.c:694 command.c:746 #, c-format msgid "\\%s: error\n" msgstr "\\%s: fel\n" -#: command.c:754 command.c:774 command.c:1009 command.c:1022 command.c:1032 -#: command.c:1514 command.c:1527 command.c:1539 command.c:1552 command.c:1566 -#: command.c:1580 command.c:1610 common.c:106 copy.c:290 +#: command.c:724 +msgid "Timing is on." +msgstr "Tidstagning är på." + +#: command.c:728 +msgid "Timing is off." +msgstr "Tidstagning är av." + +#: command.c:785 command.c:805 command.c:1039 command.c:1052 command.c:1062 +#: command.c:1545 command.c:1558 command.c:1570 command.c:1583 command.c:1597 +#: command.c:1611 command.c:1641 common.c:105 copy.c:300 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:839 +#: command.c:870 #, c-format msgid "\\%s: extra argument '%s' ignored\n" msgstr "\\%s: överflödigt argument \"%s\" ignorerat\n" -#: command.c:895 command.c:970 command.c:998 +#: command.c:926 command.c:1000 command.c:1028 msgid "parse error at the end of line\n" msgstr "parsfel vid radslutet\n" -#: command.c:1289 command.c:1314 startup.c:181 startup.c:199 +#: command.c:1319 command.c:1343 startup.c:181 startup.c:199 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:1328 common.c:155 common.c:358 common.c:523 +#: command.c:1357 common.c:154 common.c:247 common.c:422 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1332 +#: command.c:1361 msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Föregående förbindelsen bevarad\n" +msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n" -#: command.c:1344 +#: command.c:1373 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1356 +#: command.c:1385 #, c-format msgid "You are now connected to database %s.\n" -msgstr "Du är nu förbunden till databasen %s.\n" +msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen %s.\n" -#: command.c:1358 +#: command.c:1387 #, c-format msgid "You are now connected as new user %s.\n" -msgstr "Du är nu förbunden som ny användar %s.\n" +msgstr "Du är nu uppkopplad som ny användare %s.\n" -#: command.c:1361 +#: command.c:1390 #, c-format msgid "You are now connected to database %s as user %s.\n" -msgstr "Du är nu förbunden till databasen %s som användar %s.\n" +msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen %s som användare %s.\n" -#: command.c:1452 +#: command.c:1483 #, c-format msgid "could not start editor %s\n" -msgstr "kan inte starta editorn %s\n" +msgstr "kunde inte starta editorn %s\n" -#: command.c:1454 +#: command.c:1485 msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "kan inte starta /bin/sh\n" +msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" -#: command.c:1499 +#: command.c:1530 #, c-format msgid "could not open temporary file %s: %s\n" -msgstr "kan inte öppna temporär fil %s: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna temporär fil %s: %s\n" -#: command.c:1683 +#: command.c:1714 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tillåtna formaten är unaligned, aligned, html, latex\n" -#: command.c:1688 +#: command.c:1719 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:1698 +#: command.c:1729 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "" +msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:1707 +#: command.c:1738 msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "" +msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:1708 +#: command.c:1739 msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "" +msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:1720 +#: command.c:1751 #, c-format msgid "Null display is '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Null-visare är '%s'.\n" -#: command.c:1732 +#: command.c:1763 #, c-format msgid "Field separator is '%s'.\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1746 +#: command.c:1777 msgid "Record separator is ." -msgstr "Postseparatorn är ." +msgstr "Postseparatorn är ." -#: command.c:1748 +#: command.c:1779 #, c-format msgid "Record separator is '%s'.\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:1759 +#: command.c:1790 msgid "Showing only tuples." -msgstr "" +msgstr "Visar bara tupler." -#: command.c:1761 +#: command.c:1792 msgid "Tuples only is off." -msgstr "" +msgstr "Visa bara tupler är av." -#: command.c:1777 +#: command.c:1808 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:1779 +#: command.c:1810 msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:1795 +#: command.c:1826 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Tabellattribut är \"%s\".\n" -#: command.c:1797 +#: command.c:1828 msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "" +msgstr "Tabellattribut är ej satt.\n" -#: command.c:1808 +#: command.c:1839 msgid "Using pager is on." -msgstr "" +msgstr "Siduppdelare är på." -#: command.c:1810 +#: command.c:1841 msgid "Using pager is off." -msgstr "" +msgstr "Siduppdelare är av." -#: command.c:1821 +#: command.c:1852 msgid "Default footer is on." -msgstr "" +msgstr "Standard sidfot är på." -#: command.c:1823 +#: command.c:1854 msgid "Default footer is off." -msgstr "" +msgstr "Standard sidfot är av." -#: command.c:1829 +#: command.c:1860 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n" -#: command.c:1872 +#: command.c:1903 msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: misslyckades\n" -#: common.c:50 +#: common.c:49 #, c-format msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" -#: common.c:326 common.c:412 +#: common.c:215 common.c:303 msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Du är för närvarande inte förbunden till en databas.\n" +msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: common.c:365 common.c:533 +#: common.c:254 common.c:432 msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "förbindelsen till servern har blivit förlorad\n" +msgstr "förbindelsen till servern har brutits\n" -#: common.c:368 common.c:536 +#: common.c:257 common.c:435 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Förbindelsen till servern har blivit förlorad. Försök att omstarta: " +msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: " -#: common.c:372 common.c:540 +#: common.c:261 common.c:439 msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:382 common.c:552 +#: common.c:271 common.c:451 msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:420 +#: common.c:311 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: Verify query)" @@ -272,197 +276,209 @@ msgid "" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "********************\n" msgstr "" +"***(Stegningsläg: Verifiera fråga)**********************************************\n" +"%s\n" +"***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)****\n" -#: common.c:512 +#: common.c:411 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." msgstr "" +"Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" +"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad." -#: common.c:558 +#: common.c:457 #, c-format msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" msgstr "Asynkront NOTIFY \"%s\" mottaget från backenden med pid %d.\n" -#: copy.c:81 +#: common.c:469 +#, c-format +msgid "Total time: %.3fs\n" +msgstr "Total tid: %.3fs\n" + +#: copy.c:86 msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argument krävs\n" -#: copy.c:211 +#: copy.c:226 #, c-format msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" -#: copy.c:213 +#: copy.c:228 msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" -#: copy.c:310 +#: copy.c:311 +#, c-format +msgid "%s: cannot COPY TO/FROM a directory\n" +msgstr "%s: kan inte COPY TO/FROM en katalog\n" + +#: copy.c:332 #, c-format msgid "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s" -#: copy.c:314 +#: copy.c:336 #, c-format msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgstr "\\copy: oväntat svar (%d)\n" -#: help.c:47 +#: help.c:48 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "på" -#: help.c:47 +#: help.c:48 msgid "off" -msgstr "" +msgstr "av" -#: help.c:69 +#: help.c:70 #, c-format msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "kan inte hämta det aktuella användarnamnet: %s\n" +msgstr "kunde inte hämta det aktuella användarnamnet: %s\n" -#: help.c:78 +#: help.c:79 msgid "This is psql, the PostgreSQL interactive terminal.\n" msgstr "Detta är psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" -#: help.c:79 +#: help.c:80 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: help.c:80 +#: help.c:81 msgid " psql [options] [dbname [username]]\n" msgstr " psql [flaggor] [dbnamn [användarnamn]]\n" -#: help.c:81 +#: help.c:82 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" -#: help.c:82 +#: help.c:83 msgid " -a Echo all input from script" -msgstr "" +msgstr " -a Visa all indata från skriptet" -#: help.c:83 +#: help.c:84 msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" -msgstr "" +msgstr " -A Ojusterad utskrift av tabeller (-P format=unaligned)\"" -#: help.c:84 +#: help.c:85 msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or internal) and exit" -msgstr "" -" -c KOMMANDO Kör enkelt kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" +msgstr " -c KOMMANDO Kör ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" -#: help.c:90 +#: help.c:91 #, c-format msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" -msgstr " -d DBNAMN Ange databasen att förbinda till (standard: %s)\n" +msgstr " -d DBNAMN Ange databasen att koppla upp mot (standard: %s)\n" -#: help.c:92 +#: help.c:93 msgid " -e Echo commands sent to server" -msgstr " -e Visa kommandona som blir skickade till servern" +msgstr " -e Visa kommandon som skickas till servern" -#: help.c:93 +#: help.c:94 msgid " -E Display queries that internal commands generate" -msgstr "" +msgstr " -E Visa frågor som interna kommandon skapar" -#: help.c:94 +#: help.c:95 msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" msgstr " -f FILNAMN Kör kommandona från fil och avsluta sedan" -#: help.c:95 +#: help.c:96 #, c-format msgid "" " -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -msgstr "" -" -F STRÄNG Sätt fältseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" +msgstr " -F STRÄNG Sätt fältseparatorn (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" -#: help.c:100 +#: help.c:101 #, c-format msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" -msgstr " -h VÄRDNAMN Ange databasserver-värdnamnet (standard: %s)\n" +msgstr " -h VÄRDNAMN Ange databasens värdnamn (standard: %s)\n" -#: help.c:101 +#: help.c:102 msgid "local socket" -msgstr "lokalt uttag" +msgstr "lokalt uttag (socket)" -#: help.c:103 +#: help.c:104 msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" -msgstr "" +msgstr " -H HTML-utskrift av tabeller (-P format=html)" -#: help.c:104 +#: help.c:105 msgid " -l List available databases, then exit" -msgstr " -l Visa befintliga databaser och avsluta sedan" +msgstr " -l Lista befintliga databaser och avsluta sedan" -#: help.c:105 +#: help.c:106 msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" -msgstr "" +msgstr " -n Slå av förbättrad kommandoradsredigering (readline)" -#: help.c:106 +#: help.c:107 msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" -msgstr " -o FILNAMN Skriv frågeresultater till fil (eller |rör)" +msgstr " -o FILNAMN Skriv frågeresultat till fil (eller |rör)" -#: help.c:110 +#: help.c:111 #, c-format msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" -msgstr " -p PORT Ange databasserverporten (standard: %s)\n" +msgstr " -p PORT Ange databasens serverport (standard: %s)\n" -#: help.c:113 +#: help.c:114 msgid "" " -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" -msgstr "" +msgstr " -P VAR[=ARG] Sätt utskriftsvariabel 'VAR' till 'ARG' (se kommando \\pset)" # XXX -#: help.c:114 +#: help.c:115 msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" msgstr " -q Kör tyst (inga meddelanden, endast frågeutdata)" -#: help.c:115 +#: help.c:116 msgid "" " -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" -msgstr "" -" -R STRÄNG Sätt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)" +msgstr " -R STRÄNG Sätt postseparatorn (standard: newline) (-P recordsep=)" -#: help.c:116 +#: help.c:117 msgid " -s Single step mode (confirm each query)" -msgstr "" +msgstr " -s Stegningsläge (konfirmera varje fråga)" -#: help.c:117 +#: help.c:118 msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" -msgstr "" +msgstr " -S Enradsläge (slutet på raden avslutar SQL-kommando" -#: help.c:118 +#: help.c:119 msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" msgstr " -t Visa endast rader (-P tuples_only)" -#: help.c:119 +#: help.c:120 msgid "" " -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " "tableattr=)" -msgstr "" +msgstr " -T TEXT Sätt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)" -#: help.c:125 +#: help.c:126 #, c-format msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" msgstr " -U NAMN Ange databasanvändarnamnet (standard: %s)\n" -#: help.c:127 +#: help.c:128 msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" -msgstr "" +msgstr " -v NAMN=VÄRDE Sätt psql-variabel \"NAMN\" till \"VÄRDE\"" -#: help.c:128 +#: help.c:129 msgid " -V Show version information and exit" msgstr " -V Visa versionsinformation och avsluta" -#: help.c:129 +#: help.c:130 msgid " -W Prompt for password (should happen automatically)" -msgstr " -W Fråga om lösenord (bör sker automatiskt)" +msgstr " -W Fråga om lösenord (bör ske automatiskt)" -#: help.c:130 +#: help.c:131 msgid " -x Turn on expanded table output (-P expanded)" -msgstr "" +msgstr " -x Slå på utökad utsrift av tabeller (-P expanded)" -#: help.c:131 +#: help.c:132 msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" msgstr " -X Läs inte startfilen (~/.psqlrc)" -#: help.c:134 +#: help.c:135 msgid "" "\n" "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" @@ -472,195 +488,216 @@ msgid "" "Report bugs to ." msgstr "" "\n" -"För mer information, slå \"\\?\" (för de interna kommandona) eller\n" -"\"\\help\" (för de SQL-kommandona) inom psql, eller läs avsnittet om psql\n" +"För mer information, skriv \"\\?\" (för interna kommandona) eller\n" +"\"\\help\" (för SQL-kommandon) i psql, eller läs avsnittet om psql\n" "i PostgreSQL-dokumentationen.\n" "\n" "Rapportera fel till ." -#: help.c:192 +#: help.c:201 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" -#: help.c:193 +#: help.c:202 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [DBNAMN|- [ANVÄNDAR]]\n" -" förbind till en ny databas (för närvarande \"%s\")\n" +" koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n" -#: help.c:196 -msgid " \\C TITLE set table title\n" -msgstr " \\C TITEL sätt tabelltiteln\n" +#: help.c:205 +msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" +msgstr " \\C [TEXT] sätt tabelltitel, eller nollställ\n" -#: help.c:197 -msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" +#: help.c:206 +msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" -#: help.c:198 +#: help.c:207 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr "" +msgstr " \\\\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n" -#: help.c:199 +#: help.c:208 msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrättsinformationer\n" +msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrättsinformation\n" -#: help.c:200 -msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" -msgstr " \\d TABELL beskriv tabell (eller sikt, index, sekvens)\n" +#: help.c:209 +msgid " \\d [NAME] describe table (or view, index, sequence)\n" +msgstr " \\d [NAMN] beskriv tabell (eller vy, index, sekvens)\n" + +#: help.c:210 +msgid " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN]\n" +msgstr " \\d{t|i|s|v|S} [MALL]\n" # XXX -#: help.c:201 -msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indexes/sequences/views\n" -msgstr " \\d{t|i|s|v}... visa tabeller/indexen/sekvenser/sikter\n" +#: help.c:211 +msgid " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +msgstr " lista tabeller/indexen/sekvenser/vyer/system tabeller\n" -#: help.c:202 -msgid "" -" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" -msgstr "" -" \\d{p|S|l} visa åtkomsträttigheter, systemtabeller och large objects\n" +#: help.c:212 +msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" +msgstr " \\da [MALL] lista aggregatfunktioner\n" -#: help.c:203 -msgid " \\da list aggregate functions\n" -msgstr " \\da visa aggregatfunktioner\n" +#: help.c:213 +msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" +msgstr " \\dd [MALL] visa kommentar för objekt\n" -#: help.c:204 -msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" -msgstr "" -" \\dd NAMN visa beskrivning av tabell, typ, funktion eller operatör\n" +#: help.c:214 +msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD [MALL] lista domäner\n" -#: help.c:205 -msgid " \\df list functions\n" -msgstr " \\df visa funktioner\n" +#: help.c:215 +msgid " \\df [PATTERN] list functions\n" +msgstr " \\df [MALL] lista funktioner\n" -#: help.c:206 -msgid " \\do list operators\n" -msgstr " \\do visa operatörer\n" +#: help.c:216 +msgid " \\do [NAME] list operators\n" +msgstr " \\do [NAMN] lista operatörer\n" -#: help.c:207 -msgid " \\dT list data types\n" -msgstr " \\dT visa datatyper\n" +#: help.c:217 +msgid " \\dl list large objects, same as lo_list\n" +msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som lo_list\n" -#: help.c:208 -msgid "" -" \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" -msgstr "" +#: help.c:218 +msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" +msgstr " \\dp [MALL] lista tabellåtkomsträttigheter\n" -#: help.c:209 -msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" -msgstr " \\echo TEXT skriv text till standard ut\n" +#: help.c:219 +msgid " \\dT [PATTERN] list data types\n" +msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper\n" -#: help.c:210 -msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" -msgstr "" +#: help.c:220 +msgid " \\du [PATTERN] list users\n" +msgstr " \\du [MALL] lista användare\n" -#: help.c:211 -msgid " \\f STRING set field separator\n" -msgstr " \\f STRÄNG sätt fältseparatorn\n" +#: help.c:221 +msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" +msgstr " \\e [FILNAMN] redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" -#: help.c:212 +#: help.c:222 +msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" +msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n" + +#: help.c:223 +msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" +msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sätt klientens teckenkodning\n" + +#: help.c:224 msgid "" -" \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" -"pipe)\n" -msgstr "" -" \\g FILNAMN skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultater till " -"fil eller |rör)\n" +" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" +msgstr " \\f [TEXT] visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n" -#: help.c:213 -msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr "" +#: help.c:225 +msgid "" +" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" +msgstr " \\g [FILNAMN] skicka SQL-kommando till servern (och skriv resultatet till fil eller |rör)\n" -#: help.c:214 +#: help.c:226 +msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" +msgstr " \\h NAMN hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommanon\n" + +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" +msgstr " \\H slå om HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:216 -msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" -msgstr " \\i FILNAMN kör kommandona från fil\n" +#: help.c:229 +msgid " \\i FILE execute commands from file\n" +msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon från fil\n" -#: help.c:217 +#: help.c:230 msgid " \\l list all databases\n" -msgstr " \\l visa befintliga databaser\n" +msgstr " \\l lista alla databaser\n" -#: help.c:218 +#: help.c:231 msgid "" " \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" " large object operations\n" msgstr "" +" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" +" operationer på stora objekt\n" -#: help.c:220 -msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" -msgstr "" +#: help.c:233 +msgid " \\o FILE send all query results to file or |pipe\n" +msgstr " -o FILNAMN skicka frågeresultat till fil (eller |rör)\n" -#: help.c:221 -msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" -msgstr "" +#: help.c:234 +msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" +msgstr " \\p visa innehållet i frågebufferten\n" -#: help.c:222 +#: help.c:235 msgid "" -" \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" +" \\pset NAME [VALUE] set table output option (NAME := {format|border|" +"expanded|\n" " fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" msgstr "" +" \\pset NAMN [VÄRDE] sätt tabellutskriftsvariabel (NAMN := {format|border|expanded|\n" +" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:224 +#: help.c:237 msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q lämna psql\n" +msgstr " \\q avsluta psql\n" -#: help.c:225 -msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" +#: help.c:238 +msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" +msgstr " \\qecho TEXT skriv text till frågeutdataströmmen (se \\\\o)\n" -#: help.c:226 +#: help.c:239 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr "" +msgstr " \\r nollställ (radera) frågebufferten\n" -#: help.c:227 -msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" -msgstr " \\s FILNAMN visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" +#: help.c:240 +msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" +msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:228 -msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" -msgstr " \\set NAMN VÄRDE sätt intern variabel\n" +#: help.c:241 +msgid "" +" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" +msgstr " \\set [NAMN [VÄRDE]] sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n" -#: help.c:229 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t visa endast rader (aktuellt: %s)\n" +msgstr " \\t visa endast rader (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:231 -msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" -msgstr "" +#: help.c:244 +msgid " \\T [STRING] set HTML -tag attributes, or unset if none\n" +msgstr " \\T [TEXT] sätt HTML-tabellens
-attribut, eller nollställ\n" + +#: help.c:245 +#, c-format +msgid " \\timing toggle timing of queries (currently %s)\n" +msgstr " \\timing slå om tidstagning av frågor (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:232 +#: help.c:247 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" -#: help.c:233 -msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" -msgstr " \\w FILNAMN skriv nuvarande frågebuffert till fil\n" +#: help.c:248 +msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" +msgstr " \\w [FILNAMN] skriv frågebuffert till fil\n" -#: help.c:234 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" +msgstr " \\x slå om utökad utskrift (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:236 -msgid " \\z list table access privileges\n" -msgstr " \\z visa tabellåtkomsträttigheter\n" +#: help.c:251 +msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" +msgstr " \\z [MALL] lista tabellåtkomsträttigheter (samma som \\dp)\n" # XXX -#: help.c:237 +#: help.c:252 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" -#: help.c:264 +#: help.c:279 msgid "Available help:" msgstr "Tillgänglig hjälp:" -#: help.c:295 +#: help.c:310 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -675,68 +712,68 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:306 +#: help.c:321 #, c-format msgid "" "No help available for '%-.*s'.\n" "Try \\h with no arguments to see available help.\n" msgstr "" "Ingen hjälp tillgänglig för \"%-.*s\".\n" -"Försök med \\h utan argument för att ser den tillgängliga hjälpen.\n" +"Försök med \\h utan argument för att se den tillgängliga hjälpen.\n" -#: input.c:176 +#: input.c:174 #, c-format msgid "could not save history to %s: %s\n" -msgstr "kan inte skriva kommandohistorien till %s: %s\n" +msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till %s: %s\n" #: large_obj.c:69 msgid "Warning: Your transaction in progress has been committed." -msgstr "" +msgstr "Varning: Din nuvarande transaktion har genomförts." #: large_obj.c:71 msgid "Warning: Your transaction in progress has been rolled back." -msgstr "" +msgstr "Varning: Din nuvarande transaktion har rullats tillbaka." #: large_obj.c:98 msgid "\\lo_export: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_export: inte förbunden till en databas\n" +msgstr "\\lo_export: ej uppkopplad mot en databas\n" #: large_obj.c:165 msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_import: inte förbunden till en databas\n" +msgstr "\\lo_import: ej uppkopplad mot en databas\n" #: large_obj.c:281 msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" -msgstr "\\lo_unlink: inte förbunden till en databas\n" +msgstr "\\lo_unlink: ej uppkopplad mot en databas\n" -#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:220 describe.c:268 -#: describe.c:400 describe.c:529 describe.c:1033 large_obj.c:362 +#: describe.c:57 describe.c:109 describe.c:167 describe.c:217 describe.c:264 +#: describe.c:401 describe.c:522 describe.c:1034 large_obj.c:362 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: large_obj.c:370 msgid "Large objects" -msgstr "" +msgstr "Stora objekt" #: mainloop.c:242 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Använd \"\\q\" för att lämna %s.\n" -#: print.c:447 +#: print.c:441 msgid "(No rows)\n" msgstr "(Inga rader)\n" -#: print.c:1221 +#: print.c:1216 msgid "(1 row)" msgstr "(1 rad)" -#: print.c:1223 +#: print.c:1218 #, c-format msgid "(%d rows)" msgstr "(%d rader)" -#: startup.c:140 startup.c:611 +#: startup.c:140 startup.c:613 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: minnet slut\n" @@ -757,71 +794,67 @@ msgid "" " \\q to quit\n" "\n" msgstr "" -"Välkommen till %s, PostgreSQLs interaktiv terminal.\n" +"Välkommen till %s, PostgreSQLs interaktiva terminal.\n" "\n" -"Slå: \\copyright för upphovsrättsinformationer\n" -" \\h för hjälp om SQL-kommandon\n" -" \\? för hjälp om interna bakstreck-kommandon\n" -" \\g eller semikolon för att köra en fråga\n" -" \\q för att avsluta\n" +"Skriv: \\copyright för upphovsrättsinformation\n" +" \\h för hjälp om SQL-kommandon\n" +" \\? för hjälp om interna bakstreck-kommandon\n" +" \\g eller avsluta semikolon för att köra en fråga\n" +" \\q för att avsluta\n" "\n" -#: startup.c:457 +#: startup.c:458 #, c-format msgid "%s: couldn't set printing parameter %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kunde inte sätta utskriftsparameter %s\n" -#: startup.c:503 +#: startup.c:504 #, c-format msgid "%s: could not delete variable %s\n" -msgstr "%s: kan inte ta bort variabeln %s\n" +msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln %s\n" -#: startup.c:513 +#: startup.c:514 #, c-format msgid "%s: could not set variable %s\n" -msgstr "%s: kan inte sätta variabeln %s\n" +msgstr "%s: kunde inte sätta variabeln %s\n" -#: startup.c:544 startup.c:559 +#: startup.c:545 startup.c:561 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Forsök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:552 +#: startup.c:554 #, c-format msgid "" "%s was compiled without support for long options.\n" "Use --help for help on invocation options.\n" msgstr "" -"%s har inte blivit kompilerat med stöd för långa flaggor.\n" +"%s har inte kompilerats med stöd för långa flaggor.\n" "Använda --help för hjälp om flaggor.\n" -#: startup.c:577 +#: startup.c:579 #, c-format msgid "%s: warning: extra option %s ignored\n" msgstr "%s: varning: överflödig flagga \"%s\" ignorerad\n" -#: startup.c:584 +#: startup.c:586 #, c-format msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" msgstr "%s: Varning: Flaggan -u är förlegad. Använd -U istället.\n" -#: startup.c:640 +#: startup.c:642 msgid "contains support for: " msgstr "innehåller stöd för: " -#: startup.c:643 +#: startup.c:645 msgid "readline" msgstr "readline" -#: startup.c:653 -msgid "history" -msgstr "kommandohistoria" - -#: startup.c:662 +#: startup.c:655 msgid "multibyte" msgstr "multibyte" -#: startup.c:670 +#: startup.c:663 msgid "" "Portions Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" "Portions Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" @@ -830,20 +863,18 @@ msgid "" msgstr "" "Delar Copyright (c) 1996-2002, PostgreSQL Global Development Group\n" "Delar Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" -"Läs filen COPYRIGHT or eller använd kommandot \\copyright för att beskåda\n" +"Läs filen COPYRIGHT eller använd kommandot \\copyright för att läsa\n" "användnings- och kopieringsvillkor." -#: startup.c:695 +#: startup.c:688 #, c-format msgid "" "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" "\n" -msgstr "" -"SSL-förbindelse (cipher: %s, bits: %i)\n" -"\n" +msgstr "SSL-förbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n\n" -#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:219 describe.c:259 -#: describe.c:400 describe.c:1027 +#: describe.c:56 describe.c:99 describe.c:156 describe.c:216 describe.c:255 +#: describe.c:401 describe.c:1028 describe.c:1123 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -855,275 +886,304 @@ msgstr "(alla typer)" msgid "Data type" msgstr "Datatyp" -#: describe.c:73 +#: describe.c:70 msgid "List of aggregate functions" -msgstr "" +msgstr "Lista med aggregatfunktioner" -#: describe.c:100 +#: describe.c:99 msgid "Result data type" -msgstr "" +msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:101 +#: describe.c:100 msgid "Argument data types" -msgstr "" +msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:109 describe.c:259 describe.c:1028 +#: describe.c:108 describe.c:255 describe.c:1029 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: describe.c:109 +#: describe.c:108 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: describe.c:110 +#: describe.c:109 msgid "Source code" msgstr "Källkod" -#: describe.c:135 +#: describe.c:131 msgid "List of functions" -msgstr "" +msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:166 +#: describe.c:164 msgid "Internal name" -msgstr "" +msgstr "Internt namn" -#: describe.c:166 +#: describe.c:164 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Storlek" -#: describe.c:193 +#: describe.c:187 msgid "List of data types" -msgstr "" +msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:219 +#: describe.c:216 msgid "Left arg type" -msgstr "" +msgstr "Vänster argumenttyp" -#: describe.c:219 +#: describe.c:216 msgid "Right arg type" -msgstr "" +msgstr "Höger argumenttyp" -#: describe.c:220 +#: describe.c:217 msgid "Result type" -msgstr "" +msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:235 +#: describe.c:229 msgid "List of operators" -msgstr "" +msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:263 +#: describe.c:259 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:278 +#: describe.c:275 msgid "List of databases" -msgstr "" +msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:305 +#: describe.c:304 describe.c:1042 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:305 +#: describe.c:304 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: describe.c:319 +#: describe.c:317 #, c-format msgid "Access privileges for database \"%s\"" msgstr "Åtkomsträttigheter för databasen \"%s\"" -#: describe.c:400 +#: describe.c:401 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:401 +#: describe.c:402 msgid "aggregate" -msgstr "" +msgstr "aggregat" -#: describe.c:401 +#: describe.c:402 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:401 +#: describe.c:402 msgid "operator" msgstr "operatör" -#: describe.c:402 +#: describe.c:403 msgid "data type" -msgstr "" +msgstr "datatyp" -#: describe.c:402 describe.c:1027 +#: describe.c:403 describe.c:1028 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:402 describe.c:1027 +#: describe.c:403 describe.c:1028 msgid "view" -msgstr "sikt" +msgstr "vy" -#: describe.c:403 describe.c:1027 +#: describe.c:404 describe.c:1028 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:403 describe.c:1027 +#: describe.c:404 describe.c:1028 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:403 +#: describe.c:404 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:404 +#: describe.c:405 msgid "trigger" msgstr "trigger" -#: describe.c:421 +#: describe.c:418 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:502 +#: describe.c:494 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" -#: describe.c:516 +#: describe.c:509 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumn" -#: describe.c:517 describe.c:1028 +#: describe.c:510 describe.c:1029 describe.c:1124 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: describe.c:523 +#: describe.c:516 msgid "Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Modifierare" -#: describe.c:627 +#: describe.c:620 #, c-format msgid "Table \"%s\"" msgstr "Tabell \"%s\"" -#: describe.c:630 +#: describe.c:623 #, c-format msgid "View \"%s\"" -msgstr "Sikt \"%s\"" +msgstr "Vy \"%s\"" -#: describe.c:633 +#: describe.c:626 #, c-format msgid "Sequence \"%s\"" msgstr "Sekvens \"%s\"" -#: describe.c:636 +#: describe.c:629 #, c-format msgid "Index \"%s\"" msgstr "Index \"%s\"" -#: describe.c:639 +#: describe.c:632 #, c-format msgid "Special relation \"%s\"" msgstr "Särskild relation \"%s\"" -#: describe.c:642 +#: describe.c:635 #, c-format msgid "TOAST table \"%s\"" msgstr "\"TOAST\"-tabell \"%s\"" -#: describe.c:645 +#: describe.c:638 #, c-format msgid "?%c? \"%s\"" msgstr "?%c? \"%s\"" #: describe.c:675 -msgid "unique " -msgstr "" +msgid "primary key, " +msgstr "primärnyckel, " -#: describe.c:680 -msgid " (primary key)" -msgstr "" +#: describe.c:677 +msgid "unique, " +msgstr "unik, " -#: describe.c:685 +#: describe.c:682 #, c-format -msgid "Index predicate: %s" -msgstr "Indexpredikat: %s" +msgid "for table \"%s\"" +msgstr "för tabell \"%s\"" -#: describe.c:700 +#: describe.c:720 #, c-format msgid "View definition: %s" -msgstr "Siktdefinition: %s" +msgstr "Vydefinition: %s" + +#: describe.c:726 describe.c:871 +msgid "Rules" +msgstr "Regler" -#: describe.c:816 +#: describe.c:825 msgid "Indexes" msgstr "Indexen" -#: describe.c:831 -msgid "Primary key" -msgstr "" +#: describe.c:835 +msgid " primary key" +msgstr " primärnyckel" -#: describe.c:846 -msgid "Unique keys" -msgstr "" +#: describe.c:837 +msgid " unique" +msgstr " unik" -#: describe.c:861 +#: describe.c:853 msgid "Check constraints" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera integritetsvillkor" -#: describe.c:864 +#: describe.c:856 #, c-format msgid "%s: \"%s\" %s" msgstr "%s: \"%s\" %s" -#: describe.c:867 +#: describe.c:861 #, c-format msgid "%*s \"%s\" %s" msgstr "%*s \"%s\" %s" -#: describe.c:875 -msgid "Rules" -msgstr "" - -#: describe.c:890 +#: describe.c:886 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Utlösare" -#: describe.c:961 +#: describe.c:965 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:961 +#: describe.c:965 msgid "User ID" msgstr "Användar-ID" -#: describe.c:962 +#: describe.c:966 msgid "superuser, create database" -msgstr "" +msgstr "superanvändare, skapa databas" -#: describe.c:963 +#: describe.c:967 msgid "superuser" -msgstr "" +msgstr "superanvändare" -#: describe.c:963 +#: describe.c:967 msgid "create database" -msgstr "" +msgstr "skapa databas" -#: describe.c:964 +#: describe.c:968 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attribut" -#: describe.c:978 +#: describe.c:979 msgid "List of database users" -msgstr "" +msgstr "Lista med databasanvändare" #: describe.c:1028 +msgid "Schema" +msgstr "Schema" + +#: describe.c:1029 msgid "special" msgstr "särskild" -#: describe.c:1071 +#: describe.c:1081 msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "" +msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" -#: describe.c:1073 +#: describe.c:1083 msgid "No relations found.\n" -msgstr "" +msgstr "Inga relationer funna.\n" -#: describe.c:1078 +#: describe.c:1088 msgid "List of relations" -msgstr "" +msgstr "Lista med relationer" + +#: describe.c:1125 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifierare" + +#: describe.c:1136 +msgid "List of domains" +msgstr "Lista av domäner" + +#~ msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" +#~ msgstr "\\%s: flerbyte stöds ej\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" +#~ msgstr " \\d{p|S|l} visa åtkomsträttigheter, systemtabeller och large objects\n" + +#~ msgid "" +#~ " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" +#~ msgstr " \\dd NAMN visa beskrivning av tabell, typ, funktion eller operatör\n" + +#~ msgid "history" +#~ msgstr "kommandohistoria" + +#~ msgid "Index predicate: %s" +#~ msgstr "Indexpredikat: %s"