From: Richard Russon Date: Wed, 7 Jun 2017 10:09:49 +0000 (+0100) Subject: fix some remaining translation problems X-Git-Tag: neomutt-20170609~14 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=e3b489945b879c52387d0141f11c2ae85bba19fa;p=neomutt fix some remaining translation problems --- diff --git a/compose.c b/compose.c index c2ca782b9..0f5aa02c1 100644 --- a/compose.c +++ b/compose.c @@ -1496,7 +1496,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, /* structure for new message */ { if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN)) { - if (mutt_yesorno(_("S/MIME already selected. Clear & continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) + if (mutt_yesorno(_("S/MIME already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) { mutt_clear_error(); break; @@ -1527,7 +1527,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, /* structure for new message */ { if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN)) { - if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear & continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) + if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) { mutt_clear_error(); break; diff --git a/ncrypt/crypt_gpgme.c b/ncrypt/crypt_gpgme.c index 6f6f822b7..0331813f8 100644 --- a/ncrypt/crypt_gpgme.c +++ b/ncrypt/crypt_gpgme.c @@ -4578,20 +4578,18 @@ static int gpgme_send_menu(struct Header *msg, int is_smime) /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */ prompt = _("S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "); - /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("sapfco"); - choices = "SapFCo"; + /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */ + letters = _("sapco"); + choices = "SapCo"; } else { /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */ prompt = _("PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "); - /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("samfco"); - choices = "SamFCo"; + /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */ + letters = _("samco"); + choices = "SamCo"; } } /* @@ -4605,20 +4603,18 @@ static int gpgme_send_menu(struct Header *msg, int is_smime) /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */ prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, " "or (o)ppenc mode? "); - /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabpfco"); - choices = "esabpfcO"; + /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */ + letters = _("esabpco"); + choices = "esabpcO"; } else { /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */ prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, " "or (o)ppenc mode? "); - /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabmfco"); - choices = "esabmfcO"; + /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */ + letters = _("esabmco"); + choices = "esabmcO"; } } /* @@ -4631,20 +4627,18 @@ static int gpgme_send_menu(struct Header *msg, int is_smime) /* L10N: S/MIME options */ prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "); - /* L10N: S/MIME options - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabpfc"); - choices = "esabpfc"; + /* L10N: S/MIME options */ + letters = _("esabpc"); + choices = "esabpc"; } else { /* L10N: PGP options */ prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "); - /* L10N: PGP options - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabmfc"); - choices = "esabmfc"; + /* L10N: PGP options */ + letters = _("esabmc"); + choices = "esabmc"; } } diff --git a/ncrypt/pgp.c b/ncrypt/pgp.c index b69ab6153..e9e06d186 100644 --- a/ncrypt/pgp.c +++ b/ncrypt/pgp.c @@ -1653,19 +1653,17 @@ int pgp_send_menu(struct Header *msg) mime_inline); prompt = promptbuf; /* L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) - The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("safcoi"); - choices = "SaFCoi"; + The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. */ + letters = _("saico"); + choices = "SaiCo"; } else { /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */ prompt = _("PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "); - /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("safco"); - choices = "SaFCo"; + /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) */ + letters = _("saco"); + choices = "SaCo"; } } /* @@ -1686,20 +1684,18 @@ int pgp_send_menu(struct Header *msg) mime_inline); prompt = promptbuf; /* L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) - The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabfcoi"); - choices = "esabfcOi"; + The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. */ + letters = _("esabico"); + choices = "esabicO"; } else { /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */ prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? "); - /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabfco"); - choices = "esabfcO"; + /* L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) */ + letters = _("esabco"); + choices = "esabcO"; } } /* @@ -1716,19 +1712,17 @@ int pgp_send_menu(struct Header *msg) mime_inline); prompt = promptbuf; /* L10N: PGP options (inline) - The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabfci"); - choices = "esabfci"; + The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. */ + letters = _("esabic"); + choices = "esabic"; } else { /* L10N: PGP options */ prompt = _("PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "); - /* L10N: PGP options - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("esabfc"); - choices = "esabfc"; + /* L10N: PGP options */ + letters = _("esabc"); + choices = "esabc"; } } diff --git a/ncrypt/pgpkey.c b/ncrypt/pgpkey.c index de91e24be..d68014fa9 100644 --- a/ncrypt/pgpkey.c +++ b/ncrypt/pgpkey.c @@ -621,7 +621,7 @@ static struct PgpKeyInfo *pgp_select_key(struct PgpKeyInfo *keys, } snprintf(buff, sizeof(buff), - _("%str Do you really want to use the key?"), _(str)); + _("%s Do you really want to use the key?"), _(str)); if (mutt_yesorno(buff, MUTT_NO) != MUTT_YES) { diff --git a/ncrypt/smime.c b/ncrypt/smime.c index 116d7699c..a70aa9231 100644 --- a/ncrypt/smime.c +++ b/ncrypt/smime.c @@ -1982,10 +1982,9 @@ int smime_send_menu(struct Header *msg) /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */ prompt = _("S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc " "mode off? "); - /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("swafco"); - choices = "SwaFCo"; + /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) */ + letters = _("swaco"); + choices = "SwaCo"; } /* * Opportunistic encryption option is set, but is toggled off @@ -1996,10 +1995,9 @@ int smime_send_menu(struct Header *msg) /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */ prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, " "(c)lear, or (o)ppenc mode? "); - /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("eswabfco"); - choices = "eswabfcO"; + /* L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) */ + letters = _("eswabco"); + choices = "eswabcO"; } /* * Opportunistic encryption is unset @@ -2009,10 +2007,9 @@ int smime_send_menu(struct Header *msg) /* L10N: S/MIME options */ prompt = _("S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, " "or (c)lear? "); - /* L10N: S/MIME options - The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. */ - letters = _("eswabfc"); - choices = "eswabfc"; + /* L10N: S/MIME options */ + letters = _("eswabc"); + choices = "eswabc"; } choice = mutt_multi_choice(prompt, letters); diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0cba73d33..cdd5320c7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -871,13 +871,13 @@ msgstr "Писмото е записано." #: compose.c:1499 #, fuzzy -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear and continue? " #: compose.c:1530 #, fuzzy -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear and continue? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 msgid "Unable to lock mailbox!" @@ -4973,28 +4973,24 @@ msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4580 -#, fuzzy msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "esabf" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 -#, fuzzy msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "esabf" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5006,10 +5002,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "esabf" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5021,10 +5016,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "esabf" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -5033,10 +5027,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "esabf" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5045,10 +5038,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "esabf" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5126,10 +5118,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "esabf" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5139,10 +5130,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "esabf" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5155,10 +5145,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "esabf" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5168,10 +5157,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "esabf" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5182,10 +5170,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "esabf" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5195,10 +5182,9 @@ msgstr "" "PGP шифроване(e), подпис(s), подпис като(a), и двете(b) или без тях(f)?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "esabf" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5222,11 +5208,6 @@ msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Грешка при отваряне на /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5361,10 +5342,9 @@ msgstr "" "или без тях(f)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5377,10 +5357,9 @@ msgstr "" "или без тях(f)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5392,10 +5371,9 @@ msgstr "" "или без тях(f)?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "eswabf" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6405,5 +6383,3 @@ msgstr "" "\n" "Опции при компилация:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: непозната функция" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 62d17ea85..e4a111a71 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -928,11 +928,11 @@ msgid "Message written." msgstr "S’ha escrit el missatge." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "El missatge ja empra S/MIME. Voleu posar‐lo en clar i continuar? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "El missatge ja empra PGP. Voleu posar‐lo en clar i continuar? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -5079,20 +5079,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME: (s)igna, si(g)na com a, (p)gp, (c)lar, no (o)portunista? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "sgpco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, s/(m)ime, (c)lar, no (o)portunista? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "sgmco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5106,10 +5104,9 @@ msgstr "" # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar, (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "xsgapco" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -5124,10 +5121,9 @@ msgstr "" # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar, (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "xsgamco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -5137,10 +5133,9 @@ msgstr "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar? " # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "xsgapc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -5150,10 +5145,9 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar? " # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "xsgamc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5233,10 +5227,9 @@ msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, %s, (c)lar, no (o)portunista? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "sgico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5244,10 +5237,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "sgco" # Prescindesc de la paraula «format» perquè en reemplaçar‐hi les cadenes # següents la línia esdevé massa llarga. ivb @@ -5264,11 +5256,10 @@ msgstr "" # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "xsgaco" +msgid "esabico" +msgstr "xsgaico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5279,10 +5270,9 @@ msgstr "" # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar, (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "xsgaco" # Prescindesc de la paraula «format» perquè en reemplaçar‐hi les cadenes @@ -5297,11 +5287,10 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, (c)lar? " # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "xsgac" +msgid "esabic" +msgstr "xsgaic" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5311,10 +5300,9 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar? " # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "xsgac" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5342,13 +5330,6 @@ msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No s’ha pogut obrir «/dev/null»." -# ivb (2001/12/08) -# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors. -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5485,10 +5466,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "sfgco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5502,10 +5482,9 @@ msgstr "" # (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar, (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "xsfgaco" #. L10N: S/MIME options @@ -5519,10 +5498,9 @@ msgstr "" # ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, (c)lar # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "xsfgac" # Més coherent que l’original. ivb @@ -6590,40 +6568,23 @@ msgstr "" "\n" "Opcions de compilació:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: La funció no es troba al mapa." - # (s)igna, si(g)na com a, (p)gp, (c)lar, no (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sgpco" # (s)igna, si(g)na com a, s/(m)ime, (c)lar, no (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "sgmco" # (s)igna, si(g)na com a, %s, (c)lar, no (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "sgico" # (s)igna, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "sgco" # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, (c)lar, (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "xsgaico" # (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, (c)lar # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "xsgaic" # (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (c)lar, no (o)portunista # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "sfgco" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d93996366..7fb302b75 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Zpráva uložena." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4798,10 +4798,9 @@ msgstr "" "S/MIME (p)odepsat, podepsat (j)ako, p(g)p, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "pjgnl" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -4809,10 +4808,9 @@ msgstr "" "PGP (p)odepsat, podepsat (j)ako, s/(m)ime, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "pjmnl" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4824,10 +4822,9 @@ msgstr "" "šifr.? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "rpjognl" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4840,10 +4837,9 @@ msgstr "" "šifr.? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "rpjomnl" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4852,10 +4848,9 @@ msgstr "" "S/MIME šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "rpjogn" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4864,10 +4859,9 @@ msgstr "" "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "rpjomn" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4944,10 +4938,9 @@ msgstr "PGP (p)odepsat, pod.(j)ako, formát %s, (n)ic, vypnout pří(l).šifr.? #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "pjinl" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4955,10 +4948,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (p)odepsat, podepsat (j)ako, (n)ic, vypnout pří(l). šifr.? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "pjnl" # XXX: %s is "PGP/M(i)ME" or "(i)nline" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) @@ -4972,11 +4964,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "rpjonl" +msgid "esabico" +msgstr "rpjoinl" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4985,10 +4976,9 @@ msgstr "" "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (n)ic, pří(l). šifr.? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "rpjonl" # XXX: %s is "PGP/M(i)ME" or "(i)nline" @@ -5000,11 +4990,10 @@ msgstr "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podp (j)ako, (o)bojí, formát %s, či (n)i #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "rpjon" +msgid "esabic" +msgstr "rpjoin" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5012,10 +5001,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, či (n)ic?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "rpjon" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5041,11 +5029,6 @@ msgstr "klíče PGP vyhovující \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nelze otevřít /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5175,10 +5158,9 @@ msgstr "" "šifr.? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "pmjnl" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5190,10 +5172,9 @@ msgstr "" "šif.? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "rpmjonl" #. L10N: S/MIME options @@ -5205,10 +5186,9 @@ msgstr "" "(n)ic? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "rpmjon" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6229,26 +6209,3 @@ msgstr "" "\n" "Přeloženo s volbami:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "funkce %s není v mapě" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "pjgnl" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "pjmnl" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "pjinl" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "pjnl" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "rpjoinl" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "rpjoin" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "pmjnl" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fa76321fc..5d182dc4d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -851,11 +851,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4782,10 +4782,9 @@ msgstr "" "fra? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "uspyo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -4794,10 +4793,9 @@ msgstr "" "fra? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "usmyo" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4809,10 +4807,9 @@ msgstr "" "eller (o)ppenc-tilstand fra? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "kusbpyo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4825,10 +4822,9 @@ msgstr "" "eller (o)ppenc-tilstand? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "kusbmyo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4838,10 +4834,9 @@ msgstr "" "r(y)d? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "kusbpy" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4851,10 +4846,9 @@ msgstr "" "r(y)d? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "kusbmy" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4932,10 +4926,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "usiyo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4944,10 +4937,9 @@ msgstr "" "PGP (u)nderskriv, underskriv (s)om, r(y)d eller (o)ppenc-tilstand fra? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "usyo" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4961,11 +4953,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "kusbyo" +msgid "esabico" +msgstr "kusbiyo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4975,10 +4966,9 @@ msgstr "" "tilstand? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "kusbyo" #. L10N: PGP options (inline) @@ -4990,11 +4980,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "kusby" +msgid "esabic" +msgstr "kusbiy" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5002,10 +4991,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge eller r(y)d? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "kusby" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5030,11 +5018,6 @@ msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan ikke åbne /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5164,10 +5147,9 @@ msgstr "" "tilstand fra? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "umsyo" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5179,10 +5161,9 @@ msgstr "" "eller (o)ppenc-tilstand? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "kumsbyo" #. L10N: S/MIME options @@ -5193,10 +5174,9 @@ msgstr "" "S/MIME (k)ryptér, (u).skriv, kryptér (m)ed, u.skriv (s)om, (b)egge, r(y)d? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "kumsby" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6216,26 +6196,3 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg ved oversættelsen:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: ukendt funktion" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "uspyo" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "usmyo" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "usiyo" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "usyo" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "kusbiyo" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "kusbiy" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "umsyo" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 91efbd148..0629de33e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -855,11 +855,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4777,9 +4777,8 @@ msgstr "" "Modus? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" +msgid "sapco" msgstr "sapuw" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 @@ -4789,9 +4788,8 @@ msgstr "" "Modus? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" +msgid "samco" msgstr "samuw" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -4804,10 +4802,8 @@ msgstr "" "(w)ie-mögl.-Modus? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -#, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "vsabpuw" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4820,10 +4816,8 @@ msgstr "" "(w)ie-mögl.-Modus? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -#, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "vsabmuw" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4832,10 +4826,8 @@ msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp oder (u)nverschl.? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "vsabpu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4844,10 +4836,8 @@ msgstr "" "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime oder (u)nverschl.? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "vsabmu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4925,10 +4915,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "sauw" +msgid "saico" +msgstr "saiuw" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4936,9 +4925,8 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ign., sign. (a)ls, (u)nverschl., oder kein (w)ie-mögl.-Modus? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" +msgid "saco" msgstr "sauw" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) @@ -4953,11 +4941,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -#, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "vsabuw" +msgid "esabico" +msgstr "vsabiuw" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4967,10 +4953,8 @@ msgstr "" "mögl.-Modus? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -#, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "vsabuw" #. L10N: PGP options (inline) @@ -4983,11 +4967,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -#, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "vsabu" +msgid "esabic" +msgstr "vsabiu" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -4995,10 +4977,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, oder (u)nverschl.?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -#, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "vsabu" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5024,11 +5004,6 @@ msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5159,9 +5134,8 @@ msgstr "" "mögl.-Modus?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" +msgid "swaco" msgstr "smauw" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -5174,10 +5148,8 @@ msgstr "" "(u)nverschl., oder (w)ie-mögl.-Modus?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -#, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "vsmabuw" #. L10N: S/MIME options @@ -5189,10 +5161,8 @@ msgstr "" "(u)nverschlüsselt? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "vsmabu" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6223,30 +6193,5 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen bei der Kompilierung:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: Funktion unbekannt" - #, fuzzy -#~ msgid "generate virtual folder from query and time window" -#~ msgstr "Erzeuge virtuelle Mailbox aus der Abfrage" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sapuw" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "samuw" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "saiuw" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "sauw" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "vsabiuw" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "vsabiu" -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "smauw" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 153b14f80..42ceb57fa 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -867,11 +867,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4976,10 +4976,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "esabc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4987,10 +4986,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "esabc" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5001,11 +4999,10 @@ msgid "" msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" -msgstr "eswabc" +msgid "esabpco" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5016,11 +5013,10 @@ msgid "" msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" -msgstr "eswabc" +msgid "esabmco" +msgstr "esabc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -5028,11 +5024,10 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "eswabc" +msgid "esabpc" +msgstr "esabc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5040,11 +5035,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "eswabc" +msgid "esabmc" +msgstr "esabc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5121,10 +5115,9 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5133,10 +5126,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5148,11 +5140,10 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "eswabc" +msgid "esabico" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5161,11 +5152,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "eswabc" +msgid "esabco" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5175,11 +5165,10 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "eswabc" +msgid "esabic" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5188,11 +5177,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "eswabc" +msgid "esabc" +msgstr "esabc" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5216,11 +5204,6 @@ msgstr "Όμοια PGP κλειδιά \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5352,10 +5335,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)κλείδ,(s)υπογρ,(w)υπογρ.με,υπογρ.σ(a)ν,(b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eswabc" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5367,10 +5349,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)κλείδ,(s)υπογρ,(w)υπογρ.με,υπογρ.σ(a)ν,(b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "eswabc" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5380,10 +5361,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)κλείδ,(s)υπογρ,(w)υπογρ.με,υπογρ.σ(a)ν,(b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "eswabc" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6396,5 +6376,3 @@ msgstr "" "\n" "Παράμετροι μεταγλώττισης:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 79a4ca5a5..05738edca 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -847,12 +847,12 @@ msgid "Message written." msgstr "Message written." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgstr "S/MIME already selected. Clear and continue ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgstr "PGP already selected. Clear and continue ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 msgid "Unable to lock mailbox!" @@ -2226,9 +2226,8 @@ msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error in %s, line %d: %s" #: init.c:3093 -#, fuzzy, c-format msgid "Warning in %s, line %d: %s" -msgstr "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Warning in %s, line %d: %s" #: init.c:3118 #, c-format @@ -2241,9 +2240,8 @@ msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" msgstr "source: reading aborted due to too many errors in %s" #: init.c:3128 -#, fuzzy, c-format msgid "source: %d warnings in %s" -msgstr "source: errors in %s" +msgstr "source: %d warnings in %s" #: init.c:3147 mutt_lua.c:416 #, c-format @@ -2285,14 +2283,13 @@ msgid "out of arguments" msgstr "out of arguments" #: keymap.c:270 -#, fuzzy, c-format msgid "Binding '%s' will alias '%s'" -msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Binding '%s' will alias '%s'" #: keymap.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: For menu '%s', binding '%s' will alias '%s'" -msgstr "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Warning: For menu '%s', binding '%s' will alias '%s'" #: keymap.c:571 msgid "Macros are currently disabled." @@ -2325,9 +2322,9 @@ msgid "null key sequence" msgstr "null key sequence" #: keymap.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Function '%s' not available for menu '%s'" -msgstr "No decryption engine available for message" +msgstr "Function '%s' not available for menu '%s'" #: keymap.c:1070 msgid "bind: too many arguments" @@ -3454,19 +3451,19 @@ msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Debugging at level %d.\n" #: main.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEBUG was not defined during compilation. -d Ignored.\n" -msgstr "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +msgstr "DEBUG was not defined during compilation. -d Ignored.\n" #: main.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debugging at file %s.\n" -msgstr "Debugging at level %d.\n" +msgstr "Debugging at file %s.\n" #: main.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" -msgstr "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +msgstr "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" #: main.c:517 #, c-format @@ -4747,20 +4744,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "sapfco" +msgid "sapco" +msgstr "sapco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "samfco" +msgid "samco" +msgstr "samco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4772,10 +4767,8 @@ msgstr "" "mode? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -#, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "esabpco" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4788,10 +4781,8 @@ msgstr "" "mode? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -#, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "esabmco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4799,10 +4790,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "esabpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4810,10 +4799,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "esabmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4889,10 +4876,9 @@ msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "safcoi" +msgid "saico" +msgstr "saico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4900,10 +4886,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "safco" +msgid "saco" +msgstr "saco" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4917,11 +4902,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -#, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "esabco" +msgid "esabico" +msgstr "esabico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4929,10 +4912,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -#, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "esabco" #. L10N: PGP options (inline) @@ -4943,11 +4924,9 @@ msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -#, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "esabc" +msgid "esabic" +msgstr "esabic" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -4955,10 +4934,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -#, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "esabc" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -4983,11 +4960,6 @@ msgstr "PGP keys matching \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Can't open /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%str Do you really want to use the key?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5116,10 +5088,9 @@ msgstr "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "swafco" +msgid "swaco" +msgstr "swaco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5131,10 +5102,8 @@ msgstr "" "(o)ppenc mode? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -#, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options @@ -5145,10 +5114,8 @@ msgstr "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "eswabc" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6160,29 +6127,3 @@ msgstr "" "\n" "Compile options:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: no such function in map" - -#~ msgid "generate virtual folder from query and time window" -#~ msgstr "generate virtual folder from query and time window" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sapco" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "samco" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "saico" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "saco" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "esabico" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "esabic" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "swaco" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index fc36ea22a..f0472398f 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -852,11 +852,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Mesaĝo skribita." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4785,10 +4785,9 @@ msgstr "" "moduso? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "skpfo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -4797,10 +4796,9 @@ msgstr "" "moduso? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "skmfo" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4812,10 +4810,8 @@ msgstr "" "moduso? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -#, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "iskapfo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4828,10 +4824,9 @@ msgstr "" "moduso? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "iskamfo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4841,10 +4836,9 @@ msgstr "" "(f)orgesi? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "iskapf" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4854,10 +4848,9 @@ msgstr "" "(f)orgesi? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "iskamf" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4934,10 +4927,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "skifo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4945,10 +4937,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "skfo" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4961,11 +4952,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "iskafo" +msgid "esabico" +msgstr "iskaifo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4975,10 +4965,9 @@ msgstr "" "moduso? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "iskafo" #. L10N: PGP options (inline) @@ -4990,11 +4979,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -#, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "iskaf" +msgid "esabic" +msgstr "iskaif" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5002,10 +4989,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, aŭ (f)orgesi? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -#, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "iskaf" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5031,11 +5016,6 @@ msgstr "PGP-ŝlosiloj kiuj kongruas kun \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ne eblas malfermi /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5165,10 +5145,9 @@ msgstr "" "S/MIME (s)ubskribi, (k)iel, ĉifri (p)er, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-moduso? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "skpfo" # Atentu -- mi ŝanĝis la ordon, sed la literoj devas sekvi la originalan. #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -5181,10 +5160,8 @@ msgstr "" "moduso? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -#, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "ipskafo" #. L10N: S/MIME options @@ -5196,10 +5173,8 @@ msgstr "" "(f)orgesi? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "ispkaf" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6217,26 +6192,3 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj de la tradukaĵo:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: nekonata funkcio" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "skpfo" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "skmfo" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "skefo" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "skfo" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "iskaefo" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "iskaef" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "skpfo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3d634c255..a1c773829 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -870,11 +870,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4994,10 +4994,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "dicoln" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -5005,10 +5004,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "dicoln" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5019,10 +5017,9 @@ msgid "" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "dicoln" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5033,10 +5030,9 @@ msgid "" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "dicoln" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -5044,10 +5040,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "dicoln" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5055,10 +5050,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "dicoln" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5135,10 +5129,9 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "dicoln" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5147,10 +5140,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "dicoln" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5162,10 +5154,9 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "dicoln" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5174,10 +5165,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "dicoln" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5187,10 +5177,9 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "dicoln" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5199,10 +5188,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "dicoln" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5227,11 +5215,6 @@ msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "No se pudo abrir /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5382,10 +5365,9 @@ msgid "" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "dicon" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5396,10 +5378,9 @@ msgid "" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "dicon" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5409,10 +5390,9 @@ msgid "" msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "dicon" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6441,5 +6421,3 @@ msgstr "" "\n" "Opciones especificadas al compilar:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: función deconocida" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 391c63269..bb9638c65 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -862,11 +862,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4945,10 +4945,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "kaimeu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4957,10 +4956,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "kaimeu" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4972,10 +4970,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "kaimeu" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -4987,10 +4984,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "kaimeu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -4999,10 +4995,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "kaimeu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5011,10 +5006,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "kaimeu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5092,10 +5086,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "kaimeu" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5105,10 +5098,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "kaimeu" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5121,10 +5113,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "kaimeu" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5134,10 +5125,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "kaimeu" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5148,10 +5138,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "kaimeu" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5161,10 +5150,9 @@ msgstr "" "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "kaimeu" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5189,11 +5177,6 @@ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null ei saa avada" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5324,10 +5307,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "kaimu" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5338,10 +5320,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "kaimu" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5351,10 +5332,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "kaimu" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6359,5 +6339,3 @@ msgstr "" "\n" "Kompileerimise võtmed:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index af5d69a86..0c410ec14 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Mezua idazten." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4849,10 +4849,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "esabpg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4860,10 +4859,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "esabmg" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4874,11 +4872,10 @@ msgid "" msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" -msgstr "esabmg" +msgid "esabpco" +msgstr "esabpg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -4889,10 +4886,9 @@ msgid "" msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "esabmg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4901,11 +4897,10 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabmg" +msgid "esabpc" +msgstr "esabpg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -4913,10 +4908,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "esabmg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4992,10 +4986,9 @@ msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "esabg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5004,10 +4997,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "esabg" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5019,11 +5011,10 @@ msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "esabmg" +msgid "esabico" +msgstr "esabg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5032,11 +5023,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "esabmg" +msgid "esabco" +msgstr "esabg" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5046,11 +5036,10 @@ msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "esabmg" +msgid "esabic" +msgstr "esabig" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5059,11 +5048,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)nkript, (s)ina, sign (a)tu hola, (b)iak, %s, edo (g)arbitu? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "esabmg" +msgid "esabc" +msgstr "esabg" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5089,11 +5077,6 @@ msgstr "\"%s\" duten PGP gakoak." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ezin da /dev/null ireki" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5226,10 +5209,9 @@ msgstr "" "(g)arbitu? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eshabg" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5242,11 +5224,10 @@ msgstr "" "(g)arbitu? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" -msgstr "eshabc" +msgid "eswabco" +msgstr "eshabg" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5257,11 +5238,10 @@ msgstr "" "(g)arbitu? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "eshabc" +msgid "eswabc" +msgstr "eshabg" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6267,9 +6247,4 @@ msgstr "" "\n" "Konpilazio aukerak:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: ez da horrelako funtziorik aurkitu mapan" - #, fuzzy -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "esabpg" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ba01a8cc9..5c666f672 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -896,11 +896,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Message écrit." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4988,20 +4988,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "sepro" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "semro" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5012,10 +5010,8 @@ msgstr "" "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -#, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "csedpro" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -5027,10 +5023,8 @@ msgstr "" "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -#, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "csedmro" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -5038,10 +5032,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "csedpr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -5049,10 +5041,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "csedmr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5128,10 +5118,9 @@ msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "seiro" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5139,10 +5128,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "sero" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5155,11 +5143,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -#, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "csedro" +msgid "esabico" +msgstr "csediro" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5167,10 +5153,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -#, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "csedro" #. L10N: PGP options (inline) @@ -5181,11 +5165,9 @@ msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -#, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "csedr" +msgid "esabic" +msgstr "csedir" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5193,10 +5175,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -#, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "csedr" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5222,12 +5202,6 @@ msgstr "Clés PGP correspondant à \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" -# , c-format -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" - # , c-format #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format @@ -5360,10 +5334,9 @@ msgstr "" "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif ? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "saero" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5375,10 +5348,8 @@ msgstr "" "Oppenc ? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -#, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "csaedro" #. L10N: S/MIME options @@ -5389,10 +5360,8 @@ msgstr "" "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien ? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "csaedr" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6457,26 +6426,4 @@ msgstr "" "Options de compilation :" # , c-format -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sepro" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "semro" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "seiro" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "sero" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "csediro" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "csedir" -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "saero" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 4b49c334e..f5b4908f2 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Teachtaireacht scríofa." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4872,10 +4872,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "csmapg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4883,10 +4882,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "csmaig" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4897,10 +4895,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "csmapg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4912,10 +4909,9 @@ msgid "" msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "csmaig" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4924,10 +4920,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "csmapg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4936,10 +4931,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "csmaig" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5015,10 +5009,9 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "csman" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5027,10 +5020,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "csman" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5042,11 +5034,10 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "csmapg" +msgid "esabico" +msgstr "csman" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5055,11 +5046,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "csmapg" +msgid "esabco" +msgstr "csman" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5069,11 +5059,10 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "csmapg" +msgid "esabic" +msgstr "csman" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5082,11 +5071,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, %s, nó (n)á déan? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "csmapg" +msgid "esabc" +msgstr "csman" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5111,11 +5099,6 @@ msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Ní féidir /dev/null a oscailt" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5248,10 +5231,9 @@ msgstr "" "déan? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "cslman" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5264,10 +5246,9 @@ msgstr "" "déan? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "cslman" #. L10N: S/MIME options @@ -5279,10 +5260,9 @@ msgstr "" "déan? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "cslman" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6316,5 +6296,3 @@ msgstr "" "\n" "Roghanna tiomsaithe:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: níl a leithéid d'fheidhm sa mhapa" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 256bb592f..68797059d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -870,11 +870,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4986,10 +4986,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "efcaio" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4998,10 +4997,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "efcaio" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5013,10 +5011,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "efcaio" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5028,10 +5025,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "efcaio" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -5040,10 +5036,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "efcaio" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5052,10 +5047,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "efcaio" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5131,10 +5125,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "efcaio" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5144,10 +5137,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "efcaio" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5160,10 +5152,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "efcaio" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5173,10 +5164,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "efcaio" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5187,10 +5177,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "efcaio" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5200,10 +5189,9 @@ msgstr "" "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, (i)nterior, ou (o)lvidar? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "efcaio" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5228,11 +5216,6 @@ msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\"" msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Non foi posible abrir /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5380,10 +5363,9 @@ msgid "" msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "efcao" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5394,10 +5376,9 @@ msgid "" msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "efcao" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5407,10 +5388,9 @@ msgid "" msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "efcao" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6427,5 +6407,3 @@ msgstr "" "\n" "Opcións de compilación:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: función descoñecida" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c51df6b2a..5872b5506 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4957,10 +4957,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "tamsbg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4970,10 +4969,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "tamsbg" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4986,10 +4984,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "tamsbg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5002,9 +4999,8 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -5015,9 +5011,8 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -5028,10 +5023,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "tamsbg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5110,10 +5104,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "tamsbg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5124,10 +5117,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "tamsbg" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5141,10 +5133,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "tamsbg" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5155,10 +5146,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "tamsbg" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5170,10 +5160,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "tamsbg" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5184,10 +5173,9 @@ msgstr "" "mé(g)se? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "tamsbg" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5211,11 +5199,6 @@ msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5348,10 +5331,9 @@ msgstr "" "aláír, mé(g)se? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "tapmsg" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5364,10 +5346,9 @@ msgstr "" "aláír, mé(g)se? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "tapmsg" #. L10N: S/MIME options @@ -5380,10 +5361,9 @@ msgstr "" "aláír, mé(g)se? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "tapmsg" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6393,5 +6373,3 @@ msgstr "" "\n" "Fordítási opciók:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: ismeretlen funkció" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b1c9ff5f7..31887ab22 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -863,11 +863,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4852,10 +4852,9 @@ msgstr "" "(b)ersih? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "etsdpb" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4865,10 +4864,9 @@ msgstr "" "(b)ersih? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "etsdmb" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4881,10 +4879,9 @@ msgstr "" "(b)ersih? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "etsdpb" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4898,10 +4895,9 @@ msgstr "" "(b)ersih? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "etsdmb" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4912,10 +4908,9 @@ msgstr "" "(b)ersih? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "etsdpb" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4926,10 +4921,9 @@ msgstr "" "(b)ersih? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "etsdmb" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5006,10 +5000,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "etsdb" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5019,10 +5012,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "etsdb" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5035,11 +5027,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "etsdpb" +msgid "esabico" +msgstr "etsdb" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5049,11 +5040,10 @@ msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "etsdpb" +msgid "esabco" +msgstr "etsdb" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5064,11 +5054,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "etsdpb" +msgid "esabic" +msgstr "etsdb" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5078,11 +5067,10 @@ msgstr "" "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "etsdpb" +msgid "esabc" +msgstr "etsdb" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5106,11 +5094,6 @@ msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5243,10 +5226,9 @@ msgstr "" "atau (b)ersih? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "etgsdb" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5259,10 +5241,9 @@ msgstr "" "atau (b)ersih? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "etgsdb" #. L10N: S/MIME options @@ -5274,10 +5255,9 @@ msgstr "" "atau (b)ersih? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "etgsdb" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6289,9 +6269,4 @@ msgstr "" "\n" "Opsi2 saat kompilasi:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" - #, fuzzy -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "etsdpb" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 340d6f6be..1db65637e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4841,10 +4841,9 @@ msgstr "" "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "escbpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4853,10 +4852,9 @@ msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "escbmc" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4868,10 +4866,9 @@ msgstr "" "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "escbpc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -4883,10 +4880,9 @@ msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "escbmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -4895,10 +4891,9 @@ msgstr "" "S/MIME cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (p)gp, annullare(c)?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "escbpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -4907,10 +4902,9 @@ msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, s/(m)ime, annullare(c)?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "escbmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -4986,10 +4980,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "escba" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4998,10 +4991,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (a)nnullare? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "escba" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5014,10 +5006,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "escba" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5026,10 +5017,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (a)nnullare? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "escba" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5040,10 +5030,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "escba" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5051,9 +5040,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, (a)nnullare? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5078,11 +5066,6 @@ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Impossibile aprire /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5215,10 +5198,9 @@ msgstr "" "(a)nnullare? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eswcba" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5231,10 +5213,9 @@ msgstr "" "(a)nnullare? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "eswcba" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5245,10 +5226,9 @@ msgstr "" "(a)nnullare? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "eswcba" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6261,5 +6241,3 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni di compilazione:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b7ec34cfa..ba0207ab7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -849,11 +849,11 @@ msgid "Message written." msgstr "メッセージは書き込まれた。" #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4824,20 +4824,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME s:署名, a:署名鍵選択, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号オフ " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "sapco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号オフ " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "samco" # 80-columns 幅にギリギリおさまるか? #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -4850,10 +4848,8 @@ msgstr "" "号 " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -#, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "esabpco" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4866,10 +4862,8 @@ msgstr "" "号 " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -#, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "esabmco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4877,10 +4871,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "esabpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4888,10 +4880,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "esabmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4967,10 +4957,9 @@ msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, %s形式, c:なし, o:日和見暗号 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "saico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4978,10 +4967,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "saco" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4995,11 +4983,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -#, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "esabco" +msgid "esabico" +msgstr "esabico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5007,10 +4993,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし, o:日和見暗号 " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -#, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "esabco" #. L10N: PGP options (inline) @@ -5021,11 +5005,9 @@ msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, %s形式, #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -#, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "esabc" +msgid "esabic" +msgstr "esabic" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5033,10 +5015,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -#, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "esabc" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5061,11 +5041,6 @@ msgstr "PGP 鍵は \"%s\" に一致。" msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null をオープンできない" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5194,10 +5169,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "swaco" # 80-column 幅に入りきらないのでスペースなし #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -5210,10 +5184,8 @@ msgstr "" "号 " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -#, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options @@ -5224,10 +5196,8 @@ msgstr "" "S/MIME e:暗号化, s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, c:なし " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "eswabc" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6232,26 +6202,3 @@ msgstr "" "\n" "コンパイル時オプション:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s という機能はマップ中にない" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sapco" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "samco" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "saico" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "saco" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "esabico" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "esabic" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "swaco" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 903792bde..94def81f6 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -861,11 +861,11 @@ msgid "Message written." msgstr "메일 쓰기 완료." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "이미 S/MIME이 선택됨. 지우고 계속할까요? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP가 선택됨. 지우고 계속할까요? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4936,10 +4936,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "esabif" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4947,10 +4946,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "esabif" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4961,11 +4959,10 @@ msgid "" msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" -msgstr "eswabf" +msgid "esabpco" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -4976,11 +4973,10 @@ msgid "" msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" -msgstr "eswabf" +msgid "esabmco" +msgstr "esabif" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -4988,11 +4984,10 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "eswabf" +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5000,11 +4995,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "eswabf" +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5081,10 +5075,9 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5093,10 +5086,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5108,11 +5100,10 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "eswabf" +msgid "esabico" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5121,11 +5112,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "eswabf" +msgid "esabco" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5135,11 +5125,10 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취 #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "eswabf" +msgid "esabic" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5148,11 +5137,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "eswabf" +msgid "esabc" +msgstr "esabif" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5176,11 +5164,6 @@ msgstr "PGP 키가 \"%s\"와 일치함." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null를 열 수 없음" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5315,10 +5298,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), 취소(f)? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5329,10 +5311,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), 취소(f)? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options @@ -5343,10 +5324,9 @@ msgid "" msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), 취소(f)? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "eswabf" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6347,5 +6327,3 @@ msgstr "" "\n" "컴파일 선택사항:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: 맵에 그런 기능 없음" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8fe761c81..7943bfe8a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -869,11 +869,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Laiškas įrašytas." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4923,11 +4923,6 @@ msgstr "Šis ID yra nepatikimas." msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas." -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4008 ncrypt/smime.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" - #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4067 ncrypt/crypt_gpgme.c:4196 ncrypt/pgpkey.c:823 #: ncrypt/pgpkey.c:945 #, c-format @@ -4978,10 +4973,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "usablp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4990,10 +4984,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "usablp" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5005,10 +4998,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "usablp" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5020,10 +5012,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "usablp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -5032,10 +5023,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "usablp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5044,10 +5034,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "usablp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5125,10 +5114,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "usablp" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5138,10 +5126,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "usablp" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5154,10 +5141,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "usablp" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5167,10 +5153,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "usablp" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5181,10 +5166,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "usablp" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5194,10 +5178,9 @@ msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "usablp" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5224,7 +5207,7 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" #: ncrypt/pgpkey.c:624 #, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" +msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" #: ncrypt/pgpkey.c:764 @@ -5378,10 +5361,9 @@ msgstr "" "(p)amiršti?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "ustabp" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5394,10 +5376,9 @@ msgstr "" "(p)amiršti?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "ustabp" #. L10N: S/MIME options @@ -5410,10 +5391,9 @@ msgstr "" "(p)amiršti?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "ustabp" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6428,5 +6408,3 @@ msgstr "" "\n" "Kompiliavimo parinktys:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" diff --git a/po/mutt.pot b/po/mutt.pot index c4a6df448..19ed8351d 100644 --- a/po/mutt.pot +++ b/po/mutt.pot @@ -829,11 +829,11 @@ msgid "Message written." msgstr "" #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4611,9 +4611,8 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" +msgid "sapco" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 @@ -4621,9 +4620,8 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" +msgid "samco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -4632,9 +4630,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4643,9 +4640,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4653,9 +4649,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4663,9 +4658,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4737,9 +4731,8 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" +msgid "saico" msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) @@ -4748,9 +4741,8 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" +msgid "saco" msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) @@ -4761,9 +4753,8 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" +msgid "esabico" msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4772,9 +4763,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) @@ -4785,9 +4775,8 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" +msgid "esabic" msgstr "" #. L10N: PGP options @@ -4796,9 +4785,8 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -4825,7 +4813,7 @@ msgstr "" #: ncrypt/pgpkey.c:624 #, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" +msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "" #: ncrypt/pgpkey.c:764 @@ -4948,9 +4936,8 @@ msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" +msgid "swaco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) @@ -4959,9 +4946,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options @@ -4970,9 +4956,8 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "" #: ncrypt/smime.c:2034 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index eba5bd7e5..f832bb8c0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -851,11 +851,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4800,20 +4800,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (o)nderteken, ondert. (a)ls, (p)gp, (g)een, of oppenc (u)it? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "oapgu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, s/(m)ime, (g)een, of oppenc (u)it? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "oamgu" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4825,10 +4823,9 @@ msgstr "" "opp(e)nc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "voabpge" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4841,10 +4838,9 @@ msgstr "" "opp(e)nc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "voabmge" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4853,10 +4849,9 @@ msgstr "" "S/MIME (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, (p)gp, of (g)een? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "voabpg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4865,10 +4860,9 @@ msgstr "" "PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, s/(m)ime, of (g)een? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "voabmg" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4944,10 +4938,9 @@ msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, %s, (g)een, of oppenc (u)it? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "oaigu" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4955,10 +4948,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, (g)een, of oppenc (u)it? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "oagu" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4971,11 +4963,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "voabge" +msgid "esabico" +msgstr "voabige" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4985,10 +4976,9 @@ msgstr "" "modus? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "voabge" #. L10N: PGP options (inline) @@ -4999,11 +4989,10 @@ msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "voabg" +msgid "esabic" +msgstr "voabig" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5011,10 +5000,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, of (g)een? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "voabg" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5039,11 +5027,6 @@ msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan /dev/null niet openen" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5177,10 +5160,9 @@ msgstr "" "S/MIME (o)ndert, versl. (m)et, ond. (a)ls, (b)eiden, (g)een, opp(e)nc-modus? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "omabge" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5192,10 +5174,9 @@ msgstr "" "opp(e)nc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "vomabge" #. L10N: S/MIME options @@ -5206,10 +5187,9 @@ msgstr "" "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ond. (a)ls, (b)eiden, (g)een? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "vomabg" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6231,26 +6211,3 @@ msgstr "" "\n" "Opties tijdens compileren:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: onbekende functie" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "oapgu" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "oamgu" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "oaigu" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "oagu" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "voabige" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "voabig" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "omabge" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1587517ea..36b41c405 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -860,11 +860,11 @@ msgid "Message written." msgstr "List został zapisany." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "Wybrano już S/MIME. Anulować wybór S/MIME i kontynuować? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "Wybrano już PGP. Anulować wybór PGP i kontynuować? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4857,10 +4857,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "zpjoga" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4869,10 +4868,9 @@ msgstr "" "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "zpjosa" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4884,10 +4882,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "zpjoga" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4900,10 +4897,9 @@ msgstr "" "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "zpjosa" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4913,10 +4909,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, p(g)p, (a)nuluj?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "zpjoga" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4926,10 +4921,9 @@ msgstr "" "PGP: (z)aszyfruj, (p)odpisz, podpisz (j)ako, (o)ba, (s)/mime, (a)nuluj?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "zpjosa" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5005,10 +4999,9 @@ msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "zsabe" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5017,10 +5010,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "zsabe" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5032,11 +5024,10 @@ msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "zpjoga" +msgid "esabico" +msgstr "zsabe" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5045,11 +5036,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "zpjoga" +msgid "esabco" +msgstr "zsabe" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5059,11 +5049,10 @@ msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "zpjoga" +msgid "esabic" +msgstr "zsabe" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5072,11 +5061,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "zpjoga" +msgid "esabc" +msgstr "zsabe" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5100,11 +5088,6 @@ msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nie można otworzyć /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5236,10 +5219,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "zpmjoa" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5251,10 +5233,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "zpmjoa" #. L10N: S/MIME options @@ -5265,10 +5246,9 @@ msgstr "" "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "zpmjoa" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6296,5 +6276,3 @@ msgstr "" "\n" "Parametry kompilacji:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: nie ma takiej funkcji" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 06163c42c..074e084d7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -874,11 +874,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4943,11 +4943,6 @@ msgstr "Este ID não é de confiança." msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Este ID é de baixa confiança." -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4008 ncrypt/smime.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" - #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4067 ncrypt/crypt_gpgme.c:4196 ncrypt/pgpkey.c:823 #: ncrypt/pgpkey.c:945 #, c-format @@ -4998,10 +4993,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "escaiq" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -5010,10 +5004,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "escaiq" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5025,10 +5018,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "escaiq" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -5040,10 +5032,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "escaiq" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -5052,10 +5043,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "escaiq" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -5064,10 +5054,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "escaiq" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -5145,10 +5134,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "escaiq" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5158,10 +5146,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "escaiq" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5174,10 +5161,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "escaiq" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5187,10 +5173,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "escaiq" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5201,10 +5186,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "escaiq" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5214,10 +5198,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, em l(i)nha, ou es(q)uece? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "escaiq" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5244,7 +5227,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir /dev/null" #: ncrypt/pgpkey.c:624 #, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" +msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?" #: ncrypt/pgpkey.c:764 @@ -5397,10 +5380,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "esncaq" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5412,10 +5394,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "esncaq" #. L10N: S/MIME options @@ -5427,10 +5408,9 @@ msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, e(n)cripa com, assina (c)omo, (a)mbos, ou es(q)uece? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "esncaq" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6466,5 +6446,3 @@ msgstr "" "\n" "Opções de compilação:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: não existe tal função no mapa" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2ce4e8526..56d6ee2c1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -859,11 +859,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4820,10 +4820,9 @@ msgstr "" "S/MIME (s)подпись, (a)подпись как, (p)gp, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "sapco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -4831,10 +4830,9 @@ msgstr "" "PGP (s)подпись, (a)подпись как, s/(m)ime, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "samco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4846,11 +4844,10 @@ msgstr "" "(o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" -msgstr "esabpco" +msgid "esabpco" +msgstr "esabpc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -4862,10 +4859,9 @@ msgstr "" "(o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "esabmco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4874,10 +4870,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (p)gp, (c)отказаться? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "esabpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4886,10 +4881,9 @@ msgstr "" "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, s/(m)ime, (c)отказаться? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "esabmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4966,10 +4960,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "saico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4977,10 +4970,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)подпись, (a)подпись как, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "saco" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4993,11 +4985,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "esabco" +msgid "esabico" +msgstr "esabico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5005,10 +4996,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (c)отказ, (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "esabco" #. L10N: PGP options (inline) @@ -5019,11 +5009,10 @@ msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "esabc" +msgid "esabic" +msgstr "esabic" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5031,10 +5020,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (c)отказаться? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "esabc" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5060,11 +5048,6 @@ msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Не удалось открыть /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Использовать этот ключ?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5194,10 +5177,9 @@ msgstr "" "(o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "swaco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5209,10 +5191,9 @@ msgstr "" "(o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options @@ -5223,10 +5204,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (w)шифр как, (a)подпись как, (b)оба, (c)отказ? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "eswabc" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6250,26 +6230,3 @@ msgstr "" "\n" "Параметры компиляции:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: нет такой функции" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sapco" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "samco" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "saico" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "saco" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "esabico" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "esabic" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "swaco" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 92cb83dd9..d989fa6eb 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -856,11 +856,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4901,10 +4901,9 @@ msgstr "" "mód? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "spgvo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -4913,10 +4912,9 @@ msgstr "" "mód? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "spmvo" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4928,10 +4926,9 @@ msgstr "" "alebo vypnúť (o)ppenc mód? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "rspbgvo" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4944,10 +4941,9 @@ msgstr "" "alebo vypnúť (o)ppenc mód? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "rspbmvo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4956,10 +4952,9 @@ msgstr "" "S/MIME šif(r)ovať, podpí(s)ať, (p)odpísať ako, o(b)e, p(g)p, (v)yčistiť? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "rspbgv" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4969,10 +4964,9 @@ msgstr "" "(v)yčistiť? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "rspbmv" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5050,10 +5044,9 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5063,10 +5056,9 @@ msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5079,11 +5071,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "rspbgvo" +msgid "esabico" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5093,11 +5084,10 @@ msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "rspbgvo" +msgid "esabco" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5108,11 +5098,10 @@ msgstr "" #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "rspbgv" +msgid "esabic" +msgstr "esabif" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5122,11 +5111,10 @@ msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "rspbgv" +msgid "esabc" +msgstr "esabif" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 #, fuzzy @@ -5151,11 +5139,6 @@ msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa " msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Nemožno otvoriť /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5306,10 +5289,9 @@ msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, (w)-šifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnúť na to? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5321,10 +5303,9 @@ msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, (w)-šifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnúť na to? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options @@ -5336,10 +5317,9 @@ msgstr "" "(e)-šifr, (s)-podp, (w)-šifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnúť na to? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "eswabf" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6370,11 +6350,3 @@ msgstr "" "\n" "Nastavenia kompilácie:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "spgvo" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "spmvo" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4d27aa2d4..72e8cb154 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Meddelande skrivet." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4849,10 +4849,9 @@ msgstr "" "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "ksobpr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4861,10 +4860,9 @@ msgstr "" "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "ksobmr" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4876,10 +4874,9 @@ msgstr "" "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "ksobpr" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4892,10 +4889,9 @@ msgstr "" "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "ksobmr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4905,10 +4901,9 @@ msgstr "" "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, (p)gp eller (r)ensa?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "ksobpr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4918,10 +4913,9 @@ msgstr "" "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)ägge, s/(m)ime eller (r)ensa?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "ksobmr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4997,10 +4991,9 @@ msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "ksobr" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5009,10 +5002,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "ksobr" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5024,11 +5016,10 @@ msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "ksobpr" +msgid "esabico" +msgstr "ksobr" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5037,11 +5028,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "ksobpr" +msgid "esabco" +msgstr "ksobr" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5051,11 +5041,10 @@ msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "ksobpr" +msgid "esabic" +msgstr "ksobir" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5064,11 +5053,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "ksobpr" +msgid "esabc" +msgstr "ksobr" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5092,11 +5080,6 @@ msgstr "PGP-nycklar som matchar \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan inte öppna /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5233,10 +5216,9 @@ msgstr "" "(r)ensa? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "ksmobr" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5249,10 +5231,9 @@ msgstr "" "(r)ensa? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "ksmobr" #. L10N: S/MIME options @@ -5264,10 +5245,9 @@ msgstr "" "(r)ensa? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "ksmobr" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6293,9 +6273,4 @@ msgstr "" "\n" "Kompileringsval:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell" - #, fuzzy -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "ksobpr" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 37f0748f0..96e929c43 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -861,11 +861,11 @@ msgid "Message written." msgstr "İleti kaydedildi." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4867,10 +4867,9 @@ msgstr "" "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "rmfkgp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4879,10 +4878,9 @@ msgstr "" "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "rmfksp" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4894,10 +4892,9 @@ msgstr "" "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "rmfkgp" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4910,10 +4907,9 @@ msgstr "" "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "rmfksp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4923,10 +4919,9 @@ msgstr "" "S/MIME şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, p(g)p, i(p)tal?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "rmfkgp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4936,10 +4931,9 @@ msgstr "" "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (s)/mime, i(p)tal?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "rmfksp" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5015,10 +5009,9 @@ msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "rmfkp" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5027,10 +5020,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "rmfkp" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5042,11 +5034,10 @@ msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "rmfkgp" +msgid "esabico" +msgstr "rmfkp" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5055,11 +5046,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" -msgstr "rmfkgp" +msgid "esabco" +msgstr "rmfkp" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5069,11 +5059,10 @@ msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "rmfkgp" +msgid "esabic" +msgstr "rmfkp" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5082,11 +5071,10 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP şif(r)ele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, %s, i(p)tal? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" -msgstr "rmfkgp" +msgid "esabc" +msgstr "rmfkp" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5111,11 +5099,6 @@ msgstr "\"%s\" ile eşleşen PGP anahtarları." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "/dev/null açılamıyor" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5248,10 +5231,9 @@ msgstr "" "i(p)tal?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "rmafkp" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5264,10 +5246,9 @@ msgstr "" "i(p)tal?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "rmafkp" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5278,10 +5259,9 @@ msgstr "" "i(p)tal?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "rmafkp" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6314,5 +6294,3 @@ msgstr "" "\n" "İnşa seçenekleri:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s: tuş eşleminde böyle bir işlev yok" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1f34f5e2a..bb5b6f55c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Message written." msgstr "Лист записано." #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "S/MIME вже вибрано. Очистити і продовжити? " #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "PGP вже вибрано. Очистити і продовжити? " #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4785,20 +4785,18 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME (s)підп., (a)підп. як, (p)gp, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "sapco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, s/(m)ime, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "samco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4810,10 +4808,9 @@ msgstr "" "(o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "esabpco" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -4826,10 +4823,9 @@ msgstr "" "(o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "esabmco" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -4837,10 +4833,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, (p)gp, (c)відміна? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "esabpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -4848,10 +4843,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, s/(m)ime, (c)відміна? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "esabmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -4923,14 +4917,13 @@ msgstr "(i)PGP/текст" #: ncrypt/pgp.c:1651 #, c-format msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, %s, (с)відміна, вимкнути (o)ppenc? " +msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, %s, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "saco" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4938,10 +4931,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "saco" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -4950,15 +4942,14 @@ msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" -"PGP (e)шифр, (s)підп, (a)підп. як, (b)усе, %s, (с)відм, вимк. (o)ppenc? " +"PGP (e)шифр, (s)підп, (a)підп. як, (b)усе, %s, (c)відм, вимк. (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" -msgstr "esabco" +msgid "esabico" +msgstr "esabico" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -4966,25 +4957,23 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP (e)шифр, (s)підп, (a)підп. як, (b)усе, (c)відм, вимк. (o)ppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "esabco" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " -msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, %s, (с)відміна? " +msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, %s, (c)відміна? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" -msgstr "esabc" +msgid "esabic" +msgstr "esabic" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -4992,10 +4981,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, (c)відміна? " #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "esabc" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5020,11 +5008,6 @@ msgstr "PGP ключі, що відповідають \"%s\"." msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Неможливо відкрити /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5154,10 +5137,9 @@ msgstr "" "S/MIME (s)підп., (w)шифр. з, (a)підп. як, (c)відм., вимкнути (o)ppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "swaco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5169,10 +5151,9 @@ msgstr "" "(o)ppenc?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy -msgid "eswabfco" +msgid "eswabco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options @@ -5183,10 +5164,9 @@ msgstr "" "S/MIME (e)шифр., (s)підп., (w)шифр. з, (a)підп. як, (b)усе, (c)відміна? " #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy -msgid "eswabfc" +msgid "eswabc" msgstr "eswabc" #: ncrypt/smime.c:2034 @@ -6206,26 +6186,3 @@ msgstr "" "\n" "Параметри компіляції:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "функція \"%s\" не існує в карті" - -#~ msgid "sapco" -#~ msgstr "sapco" - -#~ msgid "samco" -#~ msgstr "samco" - -#~ msgid "saico" -#~ msgstr "saico" - -#~ msgid "saco" -#~ msgstr "saco" - -#~ msgid "esabico" -#~ msgstr "esabico" - -#~ msgid "esabic" -#~ msgstr "esabic" - -#~ msgid "swaco" -#~ msgstr "swaco" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d117421f3..e97c016d1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -860,11 +860,11 @@ msgid "Message written." msgstr "信件已写入。" #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "已经选择了 S/MIME 。清除并继续?" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4834,10 +4834,9 @@ msgstr "" "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "esabpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4846,10 +4845,9 @@ msgstr "" "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "esabmc" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -4861,10 +4859,9 @@ msgstr "" "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 -msgid "esabpfco" -msgstr "" +msgid "esabpco" +msgstr "esabpc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4616 @@ -4876,10 +4873,9 @@ msgstr "" "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 -msgid "esabmfco" -msgstr "" +msgid "esabmco" +msgstr "esabmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 #, fuzzy @@ -4888,10 +4884,9 @@ msgstr "" "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),(p)gp或清除(c)?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 -msgid "esabpfc" -msgstr "" +msgid "esabpc" +msgstr "esabpc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 #, fuzzy @@ -4900,10 +4895,9 @@ msgstr "" "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),两者皆要(b),s/(m)ime或清除(c)?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 -msgid "esabmfc" -msgstr "" +msgid "esabmc" +msgstr "esabmc" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 #: ncrypt/smime.c:2113 @@ -4978,10 +4972,9 @@ msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -4990,10 +4983,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或清除(c)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5005,10 +4997,9 @@ msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" +msgid "esabico" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1697 @@ -5017,10 +5008,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或清除(c)?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 -msgid "esabfco" -msgstr "" +msgid "esabco" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options (inline) #: ncrypt/pgp.c:1714 @@ -5030,10 +5020,9 @@ msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或 #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 -msgid "esabfci" -msgstr "" +msgid "esabic" +msgstr "esabc" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1727 @@ -5042,10 +5031,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "PGP 加密(e),签署(s),选择身份签署(a),同时(b),%s,或清除(c)?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 -msgid "esabfc" -msgstr "" +msgid "esabc" +msgstr "esabc" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 msgid "Fetching PGP key..." @@ -5069,11 +5057,6 @@ msgstr "符合 \"%s\" 的 PGP 密钥。" msgid "Can't open /dev/null" msgstr "无法打开 /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5205,10 +5188,9 @@ msgstr "" "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份加密(w),选择身份签署(s),同时(b)或清除(c)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "eswsbc" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5220,10 +5202,9 @@ msgstr "" "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份加密(w),选择身份签署(s),同时(b)或清除(c)?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "eswsbc" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5233,10 +5214,9 @@ msgstr "" "S/MIME 加密(e),签署(s),选择身份加密(w),选择身份签署(s),同时(b)或清除(c)?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "eswsbc" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6252,5 +6232,3 @@ msgstr "" "\n" "编译选项:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0b3d18b35..ea4ab5fe2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -869,11 +869,11 @@ msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" #: compose.c:1499 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compose.c:1530 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " msgstr "" #: compress.c:474 compress.c:543 compress.c:701 compress.c:883 mbox.c:1054 @@ -4979,10 +4979,9 @@ msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4583 -msgid "sapfco" -msgstr "" +msgid "sapco" +msgstr "12345" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4590 #, fuzzy @@ -4990,10 +4989,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4593 -msgid "samfco" -msgstr "" +msgid "samco" +msgstr "12345" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4606 @@ -5004,10 +5002,9 @@ msgid "" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4610 #, fuzzy -msgid "esabpfco" +msgid "esabpco" msgstr "12345" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -5019,10 +5016,9 @@ msgid "" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4620 #, fuzzy -msgid "esabmfco" +msgid "esabmco" msgstr "12345" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4633 @@ -5031,10 +5027,9 @@ msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4636 #, fuzzy -msgid "esabpfc" +msgid "esabpc" msgstr "12345" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 @@ -5043,10 +5038,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4646 #, fuzzy -msgid "esabmfc" +msgid "esabmc" msgstr "12345" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 @@ -5124,10 +5118,9 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1658 -msgid "safcoi" -msgstr "" +msgid "saico" +msgstr "12345" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1664 @@ -5136,10 +5129,9 @@ msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1667 -msgid "safco" -msgstr "" +msgid "saco" +msgstr "12345" #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1684 @@ -5151,10 +5143,9 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1691 #, fuzzy -msgid "esabfcoi" +msgid "esabico" msgstr "12345" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) @@ -5164,10 +5155,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1701 #, fuzzy -msgid "esabfco" +msgid "esabco" msgstr "12345" #. L10N: PGP options (inline) @@ -5178,10 +5168,9 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "esabfci" +msgid "esabic" msgstr "12345" #. L10N: PGP options @@ -5191,10 +5180,9 @@ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: PGP options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/pgp.c:1730 #, fuzzy -msgid "esabfc" +msgid "esabc" msgstr "12345" #: ncrypt/pgpinvoke.c:286 @@ -5220,11 +5208,6 @@ msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。" msgid "Can't open /dev/null" msgstr "無法開啟 /dev/null" -#: ncrypt/pgpkey.c:624 -#, fuzzy, c-format -msgid "%str Do you really want to use the key?" -msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" - #: ncrypt/pgpkey.c:764 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -5374,10 +5357,9 @@ msgid "" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:1987 -msgid "swafco" -msgstr "" +msgid "swaco" +msgstr "12345" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:1997 @@ -5388,10 +5370,9 @@ msgid "" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2001 -msgid "eswabfco" -msgstr "" +msgid "eswabco" +msgstr "12345" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2010 @@ -5401,10 +5382,9 @@ msgid "" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" #. L10N: S/MIME options -#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. #: ncrypt/smime.c:2014 -msgid "eswabfc" -msgstr "" +msgid "eswabc" +msgstr "12345" #: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " @@ -6413,5 +6393,3 @@ msgstr "" "\n" "編譯選項:" -#~ msgid "%s: no such function in map" -#~ msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"