From: Todd C. Miller Date: Thu, 24 Jan 2019 21:59:13 +0000 (-0700) Subject: Updated translations from translationproject.org X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=df8b855b2a25f2ee9ce158bfd09ce25125cfab2b;p=sudo Updated translations from translationproject.org --- diff --git a/po/de.mo b/po/de.mo index beb151c01..144364a25 100644 Binary files a/po/de.mo and b/po/de.mo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 104c394ea..69a93120f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,13 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sudo package. # # Jakob Kramer , 2012, 2013, 2014. -# Mario Blättermann , 2012, 2014-2017. +# Mario Blättermann , 2012, 2014-2017, 2019. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.20b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.26b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-09 11:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-29 08:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-24 22:51+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,320 +18,385 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" -#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 +#: lib/util/aix.c:90 lib/util/aix.c:177 msgid "unable to open userdb" msgstr "Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden" -#: lib/util/aix.c:227 +#: lib/util/aix.c:232 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden" -#: lib/util/aix.c:252 +#: lib/util/aix.c:257 msgid "unable to restore registry" msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 -#: lib/util/sudo_conf.c:184 lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 -#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 -#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:214 -#: src/exec_nopty.c:326 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 -#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 -#: src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 -#: src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 src/parse_args.c:205 -#: src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 src/parse_args.c:494 -#: src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 -#: src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 -#: src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 src/sudo.c:670 -#: src/sudo.c:680 src/sudo.c:700 src/sudo.c:719 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737 -#: src/sudo.c:754 src/sudo.c:795 src/sudo.c:805 src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 -#: src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 -#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985 -#: src/sudo_edit.c:1005 +#: lib/util/aix.c:280 lib/util/gidlist.c:69 lib/util/gidlist.c:79 +#: lib/util/sudo_conf.c:191 lib/util/sudo_conf.c:277 lib/util/sudo_conf.c:354 +#: lib/util/sudo_conf.c:558 src/conversation.c:82 src/exec_common.c:112 +#: src/exec_common.c:128 src/exec_common.c:137 src/exec_monitor.c:210 +#: src/exec_monitor.c:465 src/exec_monitor.c:471 src/exec_monitor.c:479 +#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 +#: src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 +#: src/exec_monitor.c:529 src/exec_monitor.c:536 src/exec_nopty.c:212 +#: src/exec_nopty.c:218 src/exec_nopty.c:227 src/exec_nopty.c:234 +#: src/exec_nopty.c:241 src/exec_nopty.c:248 src/exec_nopty.c:255 +#: src/exec_nopty.c:262 src/exec_nopty.c:269 src/exec_nopty.c:276 +#: src/exec_nopty.c:283 src/exec_nopty.c:290 src/exec_nopty.c:297 +#: src/exec_nopty.c:305 src/exec_nopty.c:467 src/exec_pty.c:778 +#: src/exec_pty.c:787 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:994 +#: src/exec_pty.c:1157 src/exec_pty.c:1163 src/exec_pty.c:1172 +#: src/exec_pty.c:1179 src/exec_pty.c:1186 src/exec_pty.c:1193 +#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1207 src/exec_pty.c:1214 +#: src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1228 src/exec_pty.c:1235 +#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1661 src/load_plugins.c:57 +#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:219 src/load_plugins.c:240 +#: src/load_plugins.c:309 src/load_plugins.c:315 src/load_plugins.c:329 +#: src/load_plugins.c:335 src/parse_args.c:182 src/parse_args.c:203 +#: src/parse_args.c:278 src/parse_args.c:565 src/parse_args.c:587 +#: src/preserve_fds.c:52 src/preserve_fds.c:137 src/selinux.c:89 +#: src/selinux.c:314 src/selinux.c:437 src/selinux.c:446 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:616 src/sudo.c:676 src/sudo.c:686 src/sudo.c:706 src/sudo.c:725 +#: src/sudo.c:734 src/sudo.c:743 src/sudo.c:760 src/sudo.c:801 src/sudo.c:811 +#: src/sudo.c:834 src/sudo.c:1071 src/sudo.c:1092 src/sudo.c:1266 +#: src/sudo.c:1382 src/sudo_edit.c:256 src/sudo_edit.c:789 src/sudo_edit.c:886 +#: src/sudo_edit.c:1000 src/sudo_edit.c:1020 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 -#: lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 lib/util/sudo_conf.c:545 -#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 -#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 -#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 -#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 -#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 -#: src/parse_args.c:494 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 -#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 -#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 -#: src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 -#: src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 -#: src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005 +#: lib/util/aix.c:280 lib/util/gidlist.c:69 lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:277 lib/util/sudo_conf.c:354 lib/util/sudo_conf.c:558 +#: src/conversation.c:83 src/exec_common.c:112 src/exec_common.c:129 +#: src/exec_common.c:138 src/exec_monitor.c:465 src/exec_monitor.c:471 +#: src/exec_monitor.c:479 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 +#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 +#: src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529 src/exec_monitor.c:536 +#: src/exec_nopty.c:212 src/exec_nopty.c:218 src/exec_nopty.c:227 +#: src/exec_nopty.c:234 src/exec_nopty.c:241 src/exec_nopty.c:248 +#: src/exec_nopty.c:255 src/exec_nopty.c:262 src/exec_nopty.c:269 +#: src/exec_nopty.c:276 src/exec_nopty.c:283 src/exec_nopty.c:290 +#: src/exec_nopty.c:297 src/exec_nopty.c:305 src/exec_pty.c:778 +#: src/exec_pty.c:787 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:1157 +#: src/exec_pty.c:1163 src/exec_pty.c:1172 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec_pty.c:1186 src/exec_pty.c:1193 src/exec_pty.c:1200 +#: src/exec_pty.c:1207 src/exec_pty.c:1214 src/exec_pty.c:1221 +#: src/exec_pty.c:1228 src/exec_pty.c:1235 src/exec_pty.c:1243 +#: src/exec_pty.c:1661 src/load_plugins.c:219 src/load_plugins.c:240 +#: src/load_plugins.c:309 src/load_plugins.c:315 src/load_plugins.c:329 +#: src/load_plugins.c:335 src/parse_args.c:182 src/parse_args.c:204 +#: src/parse_args.c:278 src/parse_args.c:565 src/parse_args.c:587 +#: src/preserve_fds.c:52 src/preserve_fds.c:137 src/selinux.c:89 +#: src/selinux.c:314 src/selinux.c:437 src/selinux.c:446 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:616 src/sudo.c:834 src/sudo.c:1071 src/sudo.c:1092 +#: src/sudo.c:1266 src/sudo.c:1382 src/sudo_edit.c:256 src/sudo_edit.c:789 +#: src/sudo_edit.c:886 src/sudo_edit.c:1000 src/sudo_edit.c:1020 msgid "unable to allocate memory" msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden" -#: lib/util/strsignal.c:48 +#: lib/util/strsignal.c:53 msgid "Unknown signal" msgstr "Unbekanntes Signal" -#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152 -#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 +#: lib/util/strtoid.c:82 lib/util/strtoid.c:129 lib/util/strtoid.c:157 +#: lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:63 lib/util/strtonum.c:181 msgid "invalid value" msgstr "ungültiger Wert" -#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159 -#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 +#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtoid.c:136 lib/util/strtoid.c:164 +#: lib/util/strtomode.c:60 lib/util/strtonum.c:66 lib/util/strtonum.c:193 msgid "value too large" msgstr "Wert zu groß" -#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55 -#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182 +#: lib/util/strtoid.c:91 lib/util/strtoid.c:142 lib/util/strtomode.c:60 +#: lib/util/strtonum.c:66 lib/util/strtonum.c:187 msgid "value too small" msgstr "Wert zu klein" -#: lib/util/sudo_conf.c:203 +#: lib/util/sudo_conf.c:210 #, c-format msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:369 lib/util/sudo_conf.c:422 +#: lib/util/sudo_conf.c:376 lib/util/sudo_conf.c:429 #, c-format msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:390 +#: lib/util/sudo_conf.c:397 #, c-format msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:406 +#: lib/util/sudo_conf.c:413 #, c-format msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:561 +#: lib/util/sudo_conf.c:574 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stat konnte nicht auf %s angewendet werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:564 +#: lib/util/sudo_conf.c:577 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ist keine reguläre Datei" -#: lib/util/sudo_conf.c:567 +#: lib/util/sudo_conf.c:580 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören" -#: lib/util/sudo_conf.c:571 +#: lib/util/sudo_conf.c:584 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s kann von allen verändert werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:574 +#: lib/util/sudo_conf.c:587 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:584 src/selinux.c:201 src/selinux.c:213 src/sudo.c:366 +#: lib/util/sudo_conf.c:597 src/selinux.c:213 src/selinux.c:230 src/sudo.c:360 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/exec.c:189 src/exec_monitor.c:504 src/exec_monitor.c:506 -#: src/exec_monitor.c:511 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:527 -#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_monitor.c:540 src/exec_monitor.c:542 -#: src/exec_monitor.c:544 src/exec_monitor.c:546 src/exec_monitor.c:548 -#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:191 src/exec_nopty.c:193 -#: src/exec_nopty.c:195 src/exec_nopty.c:197 src/exec_nopty.c:199 -#: src/exec_nopty.c:201 src/exec_nopty.c:203 src/exec_nopty.c:205 -#: src/exec_nopty.c:208 src/exec_nopty.c:222 src/exec_nopty.c:224 -#: src/exec_nopty.c:226 src/exec_nopty.c:384 src/exec_pty.c:427 -#: src/exec_pty.c:661 src/exec_pty.c:1196 src/exec_pty.c:1198 -#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1202 src/exec_pty.c:1204 -#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1211 -#: src/exec_pty.c:1219 src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1223 -#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1233 src/signal.c:148 src/signal.c:162 +#: src/exec.c:165 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s" + +#: src/exec.c:178 +msgid "unable to set user context" +msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/exec.c:194 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/exec.c:202 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden" + +#: src/exec.c:215 src/exec.c:221 src/exec.c:228 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)" + +#: src/exec.c:246 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" + +#: src/exec.c:345 src/exec_monitor.c:574 src/exec_monitor.c:576 +#: src/exec_nopty.c:525 src/exec_pty.c:522 src/exec_pty.c:1329 +#: src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:148 src/signal.c:162 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden" -#: src/exec_common.c:166 +#: src/exec_common.c:171 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden" -#: src/exec_monitor.c:277 src/exec_nopty.c:455 src/exec_pty.c:1028 -msgid "error reading from signal pipe" -msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe" - -#: src/exec_monitor.c:363 +#: src/exec_monitor.c:364 msgid "error reading from socketpair" msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars" -#: src/exec_monitor.c:372 +#: src/exec_monitor.c:381 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d" -#: src/exec_monitor.c:450 src/exec_monitor.c:458 src/exec_monitor.c:466 -#: src/exec_nopty.c:130 src/exec_nopty.c:138 src/exec_pty.c:516 -#: src/exec_pty.c:521 src/exec_pty.c:591 src/exec_pty.c:598 src/exec_pty.c:873 -#: src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1137 src/exec_pty.c:1322 -#: src/exec_pty.c:1332 src/exec_pty.c:1377 src/exec_pty.c:1384 -#: src/exec_pty.c:1409 +#: src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:481 src/exec_monitor.c:489 +#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:503 src/exec_monitor.c:510 +#: src/exec_monitor.c:517 src/exec_monitor.c:524 src/exec_monitor.c:531 +#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_nopty.c:220 src/exec_nopty.c:229 +#: src/exec_nopty.c:236 src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 +#: src/exec_nopty.c:257 src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 +#: src/exec_nopty.c:278 src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:307 src/exec_pty.c:644 +#: src/exec_pty.c:649 src/exec_pty.c:746 src/exec_pty.c:753 src/exec_pty.c:850 +#: src/exec_pty.c:1165 src/exec_pty.c:1174 src/exec_pty.c:1181 +#: src/exec_pty.c:1188 src/exec_pty.c:1195 src/exec_pty.c:1202 +#: src/exec_pty.c:1209 src/exec_pty.c:1216 src/exec_pty.c:1223 +#: src/exec_pty.c:1230 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1614 +#: src/exec_pty.c:1624 src/exec_pty.c:1669 src/exec_pty.c:1676 +#: src/exec_pty.c:1703 msgid "unable to add event to queue" msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden" -#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:570 src/exec_nopty.c:161 -#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:714 src/exec_pty.c:722 src/signal.c:129 -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/exec_monitor.c:592 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden" + +#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:364 src/exec_pty.c:1408 +#: src/exec_pty.c:1429 src/exec_pty.c:1449 src/tgetpass.c:292 msgid "unable to create pipe" msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden" -#: src/exec_monitor.c:562 -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden" +#: src/exec_monitor.c:608 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "Die Nachricht konnte nicht empfangen werden" -#: src/exec_monitor.c:573 src/exec_nopty.c:240 src/exec_pty.c:756 -#: src/tgetpass.c:250 +#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:382 src/exec_pty.c:1487 +#: src/tgetpass.c:296 msgid "unable to fork" msgstr "Es konnte nicht geforkt werden" -#: src/exec_monitor.c:654 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_monitor.c:628 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1130 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" + +#: src/exec_monitor.c:711 src/exec_nopty.c:435 msgid "unable to restore tty label" msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/exec_nopty.c:233 src/exec_pty.c:1240 +#: src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1338 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren" -#: src/exec_nopty.c:281 src/exec_pty.c:1278 +#: src/exec_nopty.c:424 src/exec_pty.c:1574 msgid "error in event loop" msgstr "Fehler in Ereignisschleife" -#: src/exec_nopty.c:392 src/exec_pty.c:459 src/signal.c:87 +#: src/exec_nopty.c:533 src/exec_pty.c:557 src/signal.c:110 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/exec_pty.c:133 +#: src/exec_pty.c:156 msgid "unable to allocate pty" msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden" -#: src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec_pty.c:1318 msgid "unable to create sockets" msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden" -#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 -#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 -#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:191 +#: src/exec_pty.c:1531 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "Die Nachricht konnte nicht an den überwachenden Prozess verschickt werden" + +#: src/load_plugins.c:55 src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:90 +#: src/load_plugins.c:120 src/load_plugins.c:128 src/load_plugins.c:134 +#: src/load_plugins.c:175 src/load_plugins.c:183 src/load_plugins.c:190 +#: src/load_plugins.c:196 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde" -#: src/load_plugins.c:87 +#: src/load_plugins.c:92 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:125 +#: src/load_plugins.c:130 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören" -#: src/load_plugins.c:131 +#: src/load_plugins.c:136 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein" -#: src/load_plugins.c:172 +#: src/load_plugins.c:177 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: src/load_plugins.c:180 +#: src/load_plugins.c:185 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:192 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden" -#: src/load_plugins.c:193 +#: src/load_plugins.c:198 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden" -#: src/load_plugins.c:202 +#: src/load_plugins.c:207 #, c-format msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" -#: src/load_plugins.c:204 +#: src/load_plugins.c:209 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:212 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" -#: src/load_plugins.c:331 +#: src/load_plugins.c:347 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode" -#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:483 +#: src/net_ifs.c:180 src/net_ifs.c:197 src/net_ifs.c:342 src/sudo.c:470 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf" -#: src/parse_args.c:242 +#: src/parse_args.c:224 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "Unzulässiger Name der Umgebungsvariable: %s" + +#: src/parse_args.c:320 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein" -#: src/parse_args.c:412 +#: src/parse_args.c:505 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "Die Optionen »-i« und »-s« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:416 +#: src/parse_args.c:509 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "Die Optionen »-i« und »-E« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:426 +#: src/parse_args.c:519 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "Die Option »-E« ist im Bearbeiten-Modus ungültig" -#: src/parse_args.c:428 +#: src/parse_args.c:521 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden" -#: src/parse_args.c:436 +#: src/parse_args.c:529 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "Die »-U«-Option kann nur zusammen mit »-l« benutzt werden" -#: src/parse_args.c:440 +#: src/parse_args.c:533 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "Die Optionen »-A« und »-S« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:516 +#: src/parse_args.c:609 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar" -#: src/parse_args.c:589 +#: src/parse_args.c:682 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Nur eine der Optionen -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v oder -V darf angegeben werden" -#: src/parse_args.c:603 +#: src/parse_args.c:696 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -339,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s - Dateien als anderer Benutzer verändern\n" "\n" -#: src/parse_args.c:605 +#: src/parse_args.c:698 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -348,7 +414,7 @@ msgstr "" "%s - Einen Befehl als anderer Benutzer ausführen\n" "\n" -#: src/parse_args.c:610 +#: src/parse_args.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -357,210 +423,219 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: src/parse_args.c:612 +#: src/parse_args.c:705 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "Hilfsprogramm zum Eingeben des Passworts verwenden" -#: src/parse_args.c:615 +#: src/parse_args.c:708 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "Angegebenen BSD-Legitimierungstypen verwenden" -#: src/parse_args.c:618 +#: src/parse_args.c:711 msgid "run command in the background" msgstr "Befehl im Hintergrund ausführen" -#: src/parse_args.c:620 +#: src/parse_args.c:713 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "Alle Dateideskriptoren >= num schließen" -#: src/parse_args.c:623 +#: src/parse_args.c:716 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "Befehl unter angegebener Login-Klasse ausführen" -#: src/parse_args.c:626 +#: src/parse_args.c:719 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "Benutzerumgebung beim Starten des Befehls beibehalten" -#: src/parse_args.c:628 +#: src/parse_args.c:721 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "Spezifische Umgebungsvariablen beibehalten" + +#: src/parse_args.c:723 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "Dateien bearbeiten, statt einen Befehl auszuführen" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:725 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "Befehl unter angegebenem Gruppennamen oder Gruppen-ID ausführen" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:727 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "HOME-Variable als Home-Verzeichnis des Zielbenutzers setzen" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:729 msgid "display help message and exit" msgstr "Hilfe ausgeben und beenden" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:731 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "Befehl auf entferntem System ausführen (falls vom Plugin unterstützt)" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:733 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "Anmeldeshell als Zielbenutzer starten; es kann auch ein Befehl angegeben werden" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:735 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "Zeitstempeldateien komplett entfernen" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:737 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "Zeitstempeldatei ungültig machen" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:739 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "Benutzerrechte aufzählen oder einen bestimmten Befehl testen; für ein längeres Format zweimal angeben" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:741 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "Nicht-interaktiver Modus, es werden keine Prompts verwendet" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:743 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "Gruppen-Vektor beibehalten, statt auf den des Zielbenutzers zu setzen" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:745 msgid "use the specified password prompt" msgstr "Angegebenen Passwort-Prompt benutzen" -#: src/parse_args.c:653 +#: src/parse_args.c:748 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebener Funktion erstellen" -#: src/parse_args.c:656 +#: src/parse_args.c:751 msgid "read password from standard input" msgstr "Passwort von der Standardeingabe lesen" -#: src/parse_args.c:658 +#: src/parse_args.c:753 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "Shell als Zielbenutzer ausführen; es kann auch ein Befehl angegeben werden" -#: src/parse_args.c:661 +#: src/parse_args.c:756 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebenem Typ erstellen" -#: src/parse_args.c:664 +#: src/parse_args.c:759 msgid "terminate command after the specified time limit" msgstr "Befehlausführung nach der angegebenen Zeitbegrenzung abbrechen" -#: src/parse_args.c:666 +#: src/parse_args.c:761 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "im Aufzählungsmodus, Rechte des Benutzers anzeigen" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:763 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "Befehl oder Datei unter angegebenem Benutzernamen oder Benutzer-ID ausführen bzw. ändern" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:765 msgid "display version information and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:767 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "Den Zeitstempel des Benutzers erneuern, ohne einen Befehl auszuführen" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:769 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "Aufhören, die Befehlszeilenargumente zu verarbeiten" -#: src/selinux.c:77 +#: src/selinux.c:83 msgid "unable to open audit system" msgstr "Das Audit-System konnte nicht geöffnet werden" -#: src/selinux.c:87 +#: src/selinux.c:93 msgid "unable to send audit message" msgstr "Die Audit-Nachricht konnte nicht verschickt werden" -#: src/selinux.c:115 +#: src/selinux.c:121 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "»fgetfilecon« konnte nicht auf %s angewendet werden" -#: src/selinux.c:120 +#: src/selinux.c:126 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s änderte die Kennzeichnung" -#: src/selinux.c:125 +#: src/selinux.c:131 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "Der Kontext für %s konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/selinux.c:165 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden, TTY wird nicht neu gekennzeichnet" -#: src/selinux.c:173 +#: src/selinux.c:176 src/selinux.c:217 src/selinux.c:234 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "%s ist kein zeichenorientiertes Gerät, TTY wird nicht neu gekennzeichnet." + +#: src/selinux.c:185 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "" "Aktueller TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n" "gekennzeichnet." -#: src/selinux.c:180 +#: src/selinux.c:192 msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgstr "Unbekannte Sicherheitsklasse »chr_file«, TTY wird nicht neu gekennzeichnet." -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:197 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "" "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden, TTY wird nicht neu\n" "gekennzeichnet." -#: src/selinux.c:192 +#: src/selinux.c:204 msgid "unable to set new tty context" msgstr "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden" -#: src/selinux.c:256 +#: src/selinux.c:278 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "Für den Typen %s muss eine Funktion angegeben werden" -#: src/selinux.c:262 +#: src/selinux.c:284 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "Standardtyp für Funktion %s konnte nicht ermittelt werden" -#: src/selinux.c:280 +#: src/selinux.c:302 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "Neue Funktion %s konnte nicht festgelegt werden" -#: src/selinux.c:284 +#: src/selinux.c:306 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "Neuer Typ %s konnte nicht festgelegt werden" -#: src/selinux.c:296 +#: src/selinux.c:318 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ist kein gültiger Kontext" -#: src/selinux.c:331 +#: src/selinux.c:353 msgid "failed to get old_context" msgstr "»old_context« konnte nicht wiedergeholt werden" -#: src/selinux.c:337 +#: src/selinux.c:359 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "»Enforcing«-Modus konnte nicht bestimmt werden." -#: src/selinux.c:354 +#: src/selinux.c:376 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "TTY-Kontext konnte nicht auf %s gesetzt werden" -#: src/selinux.c:393 +#: src/selinux.c:415 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" -#: src/selinux.c:400 +#: src/selinux.c:422 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden." @@ -579,303 +654,291 @@ msgstr "Unzulässige Dateideskriptornummer: %s" msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden" -#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1305 -#, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" - -#: src/signal.c:69 +#: src/signal.c:88 #, c-format msgid "unable to save handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gespeichert werden" -#: src/solaris.c:76 +#: src/solaris.c:81 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "Limit der Ressourcenkontrolle wurde erreicht" -#: src/solaris.c:79 +#: src/solaris.c:84 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "Benutzer »%s« ist kein Mitglied des Projekts »%s«" -#: src/solaris.c:83 +#: src/solaris.c:88 msgid "the invoking task is final" msgstr "Der aufrufende Prozess ist fertig" -#: src/solaris.c:86 +#: src/solaris.c:91 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "Projekt »%s« konnte nicht beigetreten werden" -#: src/solaris.c:91 +#: src/solaris.c:96 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "Für Projekt »%s« gibt es keinen Ressourcen-Pool, der die Standardanbindungen unterstützt." -#: src/solaris.c:95 +#: src/solaris.c:100 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "Den angegebenen Ressourcen-Pool gibt es für das Projekt »%s« nicht" -#: src/solaris.c:99 +#: src/solaris.c:104 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "Es konnte nicht zum Standard-Ressourcen-Pool für Projekt »%s« verbunden werden." -#: src/solaris.c:105 +#: src/solaris.c:110 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl" -#: src/solaris.c:107 +#: src/solaris.c:112 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden" -#: src/sudo.c:212 +#: src/sudo.c:201 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo-Version %s\n" -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:203 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Optionen für »configure«: %s\n" -#: src/sudo.c:222 +#: src/sudo.c:211 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden" -#: src/sudo.c:230 +#: src/sudo.c:219 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden" -#: src/sudo.c:274 +#: src/sudo.c:263 msgid "plugin did not return a command to execute" msgstr "Plugin gab keinen auszuführenden Befehl zurück" -#: src/sudo.c:290 +#: src/sudo.c:279 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden" -#: src/sudo.c:316 +#: src/sudo.c:302 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x" -#: src/sudo.c:468 -msgid "unable to get group vector" -msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden" - -#: src/sudo.c:530 +#: src/sudo.c:535 #, c-format -msgid "unknown uid %u: who are you?" -msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?" +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "Sie sind in der %s-Datenbank nicht enthalten" -#: src/sudo.c:586 +#: src/sudo.c:592 msgid "unable to determine tty" msgstr "TTY konnte nicht ermittelt werden" -#: src/sudo.c:874 +#: src/sudo.c:880 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben" -#: src/sudo.c:877 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?" -#: src/sudo.c:883 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?" -#: src/sudo.c:964 +#: src/sudo.c:942 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden" -#: src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:949 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" -#: src/sudo.c:977 +#: src/sudo.c:955 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" -#: src/sudo.c:1048 -#, c-format -msgid "unknown login class %s" -msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s" - -#: src/sudo.c:1061 -msgid "unable to set user context" -msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/sudo.c:1077 -msgid "unable to set process priority" -msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden" - -#: src/sudo.c:1085 -#, c-format -msgid "unable to change root to %s" -msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden" - -#: src/sudo.c:1098 src/sudo.c:1104 src/sudo.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" -msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)" - -#: src/sudo.c:1129 -#, c-format -msgid "unable to change directory to %s" -msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" - -#: src/sudo.c:1187 +#: src/sudo.c:1012 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d" -#: src/sudo.c:1333 +#: src/sudo.c:1158 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode" -#: src/sudo.c:1351 +#: src/sudo.c:1176 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht" -#: src/sudo.c:1368 +#: src/sudo.c:1193 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht" -#: src/sudo.c:1383 +#: src/sudo.c:1208 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht" -#: src/sudo_edit.c:181 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:219 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "Kein beschreibbares temporäres Verzeichnis gefunden" + +#: src/sudo_edit.c:286 src/sudo_edit.c:375 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "Aktueller Arbeitsordner konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/sudo_edit.c:577 src/sudo_edit.c:689 +#: src/sudo_edit.c:592 src/sudo_edit.c:704 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: Keine reguläre Datei" -#: src/sudo_edit.c:584 +#: src/sudo_edit.c:599 #, c-format msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgstr "%s: Bearbeiten symbolischer Links ist nicht erlaubt" -#: src/sudo_edit.c:587 +#: src/sudo_edit.c:602 #, c-format msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgstr "%s: Bearbeiten von Dateien in einem beschreibbaren Ordner ist nicht erlaubt" -#: src/sudo_edit.c:620 src/sudo_edit.c:728 +#: src/sudo_edit.c:635 src/sudo_edit.c:742 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: Zu kurzer Schreibvorgang" -#: src/sudo_edit.c:690 +#: src/sudo_edit.c:705 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s blieb unverändert" -#: src/sudo_edit.c:703 src/sudo_edit.c:889 +#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:903 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s unverändert" -#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739 +#: src/sudo_edit.c:731 src/sudo_edit.c:753 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden" -#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740 -#: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918 +#: src/sudo_edit.c:732 src/sudo_edit.c:751 src/sudo_edit.c:754 +#: src/sudo_edit.c:928 src/sudo_edit.c:932 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen" -#: src/sudo_edit.c:736 +#: src/sudo_edit.c:750 msgid "unable to read temporary file" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/sudo_edit.c:819 +#: src/sudo_edit.c:833 msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgstr "sesh: interner Fehler: seltsame Anzahl an Pfaden" -#: src/sudo_edit.c:821 +#: src/sudo_edit.c:835 msgid "sesh: unable to create temporary files" msgstr "sesh: Temporäre Dateien konnten nicht angelegt werden" -#: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921 +#: src/sudo_edit.c:837 src/sudo_edit.c:935 #, c-format msgid "sesh: unknown error %d" msgstr "sesh: unbekannter Fehler %d" -#: src/sudo_edit.c:913 +#: src/sudo_edit.c:927 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgstr "Temporäre Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden" -#: src/sudo_edit.c:917 +#: src/sudo_edit.c:931 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgstr "Einige der temporären Dateien konnten nicht an ihre ursprünglichen Orte zurück kopiert werden" -#: src/sudo_edit.c:961 +#: src/sudo_edit.c:976 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "UID konnte nicht zu Root (%u) geändert werden" -#: src/sudo_edit.c:978 +#: src/sudo_edit.c:993 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "Plugin-Fehler: Fehlende Dateiliste für sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:1019 src/sudo_edit.c:1032 +#: src/sudo_edit.c:1034 src/sudo_edit.c:1047 msgid "unable to read the clock" msgstr "Die Uhr konnte nicht gelesen werden" +#: src/tgetpass.c:101 +msgid "timed out reading password" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen des Passworts" + +#: src/tgetpass.c:104 +msgid "no password was provided" +msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben" + #: src/tgetpass.c:107 +msgid "unable to read password" +msgstr "Passwort konnte nicht gelesen werden" + +#: src/tgetpass.c:141 msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "Kein TTY vorhanden und kein »askpass«-Programm angegeben" -#: src/tgetpass.c:116 +#: src/tgetpass.c:150 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "Kein »askpass«-Programm angegeben, es wird versucht, SUDO_ASKPASS zu setzen" -#: src/tgetpass.c:261 +#: src/tgetpass.c:307 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "GID konnte nicht als %u festgelegt werden" -#: src/tgetpass.c:265 +#: src/tgetpass.c:311 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "UID konnte nicht als %u festgelegt werden" -#: src/tgetpass.c:270 +#: src/tgetpass.c:316 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" -#: src/utmp.c:268 +#: src/utmp.c:271 msgid "unable to save stdin" msgstr "Standardeingabe konnte nicht gespeichert werden" -#: src/utmp.c:270 +#: src/utmp.c:273 msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewendet werden" -#: src/utmp.c:273 +#: src/utmp.c:276 msgid "unable to restore stdin" msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden" +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe" + +#~ msgid "unable to get group vector" +#~ msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden" + +#~ msgid "unknown uid %u: who are you?" +#~ msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?" + #~ msgid "error reading from pipe" #~ msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe" diff --git a/po/ko.mo b/po/ko.mo index 30272880e..021c2c8e7 100644 Binary files a/po/ko.mo and b/po/ko.mo differ diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f655e4981..c64f613dd 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Korean translation for sudo # This file is distributed under the same license as the sudo package. # Todd C. Miller , 2011-2015 -# Seong-ho Cho , 2016, 2017. +# Seong-ho Cho , 2016, 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.20b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.26b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-09 11:58-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 17:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-29 08:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-17 13:24+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,320 +17,386 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" -#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 +#: lib/util/aix.c:90 lib/util/aix.c:177 msgid "unable to open userdb" msgstr "사용자 DB를 열 수 없습니다" -#: lib/util/aix.c:227 +#: lib/util/aix.c:232 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "%2$s의 \"%1$s\" 레지스트리로 전환할 수 없습니다" -#: lib/util/aix.c:252 +#: lib/util/aix.c:257 msgid "unable to restore registry" msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 -#: lib/util/sudo_conf.c:184 lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 -#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 -#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:214 -#: src/exec_nopty.c:326 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 -#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 -#: src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 -#: src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 src/parse_args.c:205 -#: src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 src/parse_args.c:494 -#: src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 -#: src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 -#: src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 src/sudo.c:670 -#: src/sudo.c:680 src/sudo.c:700 src/sudo.c:719 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737 -#: src/sudo.c:754 src/sudo.c:795 src/sudo.c:805 src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 -#: src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 -#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985 -#: src/sudo_edit.c:1005 +#: lib/util/aix.c:280 lib/util/gidlist.c:69 lib/util/gidlist.c:79 +#: lib/util/sudo_conf.c:191 lib/util/sudo_conf.c:277 lib/util/sudo_conf.c:354 +#: lib/util/sudo_conf.c:558 src/conversation.c:82 src/exec_common.c:112 +#: src/exec_common.c:128 src/exec_common.c:137 src/exec_monitor.c:210 +#: src/exec_monitor.c:465 src/exec_monitor.c:471 src/exec_monitor.c:479 +#: src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 src/exec_monitor.c:501 +#: src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 src/exec_monitor.c:522 +#: src/exec_monitor.c:529 src/exec_monitor.c:536 src/exec_nopty.c:212 +#: src/exec_nopty.c:218 src/exec_nopty.c:227 src/exec_nopty.c:234 +#: src/exec_nopty.c:241 src/exec_nopty.c:248 src/exec_nopty.c:255 +#: src/exec_nopty.c:262 src/exec_nopty.c:269 src/exec_nopty.c:276 +#: src/exec_nopty.c:283 src/exec_nopty.c:290 src/exec_nopty.c:297 +#: src/exec_nopty.c:305 src/exec_nopty.c:467 src/exec_pty.c:778 +#: src/exec_pty.c:787 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:994 +#: src/exec_pty.c:1157 src/exec_pty.c:1163 src/exec_pty.c:1172 +#: src/exec_pty.c:1179 src/exec_pty.c:1186 src/exec_pty.c:1193 +#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1207 src/exec_pty.c:1214 +#: src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1228 src/exec_pty.c:1235 +#: src/exec_pty.c:1243 src/exec_pty.c:1661 src/load_plugins.c:57 +#: src/load_plugins.c:70 src/load_plugins.c:219 src/load_plugins.c:240 +#: src/load_plugins.c:309 src/load_plugins.c:315 src/load_plugins.c:329 +#: src/load_plugins.c:335 src/parse_args.c:182 src/parse_args.c:203 +#: src/parse_args.c:278 src/parse_args.c:565 src/parse_args.c:587 +#: src/preserve_fds.c:52 src/preserve_fds.c:137 src/selinux.c:89 +#: src/selinux.c:314 src/selinux.c:437 src/selinux.c:446 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:616 src/sudo.c:676 src/sudo.c:686 src/sudo.c:706 src/sudo.c:725 +#: src/sudo.c:734 src/sudo.c:743 src/sudo.c:760 src/sudo.c:801 src/sudo.c:811 +#: src/sudo.c:834 src/sudo.c:1071 src/sudo.c:1092 src/sudo.c:1266 +#: src/sudo.c:1382 src/sudo_edit.c:256 src/sudo_edit.c:789 src/sudo_edit.c:886 +#: src/sudo_edit.c:1000 src/sudo_edit.c:1020 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 -#: lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 lib/util/sudo_conf.c:545 -#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 -#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 -#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 -#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 -#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 -#: src/parse_args.c:494 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 -#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 -#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 -#: src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 -#: src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 -#: src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005 +#: lib/util/aix.c:280 lib/util/gidlist.c:69 lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:277 lib/util/sudo_conf.c:354 lib/util/sudo_conf.c:558 +#: src/conversation.c:83 src/exec_common.c:112 src/exec_common.c:129 +#: src/exec_common.c:138 src/exec_monitor.c:465 src/exec_monitor.c:471 +#: src/exec_monitor.c:479 src/exec_monitor.c:487 src/exec_monitor.c:494 +#: src/exec_monitor.c:501 src/exec_monitor.c:508 src/exec_monitor.c:515 +#: src/exec_monitor.c:522 src/exec_monitor.c:529 src/exec_monitor.c:536 +#: src/exec_nopty.c:212 src/exec_nopty.c:218 src/exec_nopty.c:227 +#: src/exec_nopty.c:234 src/exec_nopty.c:241 src/exec_nopty.c:248 +#: src/exec_nopty.c:255 src/exec_nopty.c:262 src/exec_nopty.c:269 +#: src/exec_nopty.c:276 src/exec_nopty.c:283 src/exec_nopty.c:290 +#: src/exec_nopty.c:297 src/exec_nopty.c:305 src/exec_pty.c:778 +#: src/exec_pty.c:787 src/exec_pty.c:844 src/exec_pty.c:1157 +#: src/exec_pty.c:1163 src/exec_pty.c:1172 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec_pty.c:1186 src/exec_pty.c:1193 src/exec_pty.c:1200 +#: src/exec_pty.c:1207 src/exec_pty.c:1214 src/exec_pty.c:1221 +#: src/exec_pty.c:1228 src/exec_pty.c:1235 src/exec_pty.c:1243 +#: src/exec_pty.c:1661 src/load_plugins.c:219 src/load_plugins.c:240 +#: src/load_plugins.c:309 src/load_plugins.c:315 src/load_plugins.c:329 +#: src/load_plugins.c:335 src/parse_args.c:182 src/parse_args.c:204 +#: src/parse_args.c:278 src/parse_args.c:565 src/parse_args.c:587 +#: src/preserve_fds.c:52 src/preserve_fds.c:137 src/selinux.c:89 +#: src/selinux.c:314 src/selinux.c:437 src/selinux.c:446 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:616 src/sudo.c:834 src/sudo.c:1071 src/sudo.c:1092 +#: src/sudo.c:1266 src/sudo.c:1382 src/sudo_edit.c:256 src/sudo_edit.c:789 +#: src/sudo_edit.c:886 src/sudo_edit.c:1000 src/sudo_edit.c:1020 msgid "unable to allocate memory" msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" -#: lib/util/strsignal.c:48 +#: lib/util/strsignal.c:53 msgid "Unknown signal" msgstr "알 수 없는 시그널" -#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152 -#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 +#: lib/util/strtoid.c:82 lib/util/strtoid.c:129 lib/util/strtoid.c:157 +#: lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:63 lib/util/strtonum.c:181 msgid "invalid value" msgstr "잘못된 값" -#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159 -#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 +#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtoid.c:136 lib/util/strtoid.c:164 +#: lib/util/strtomode.c:60 lib/util/strtonum.c:66 lib/util/strtonum.c:193 msgid "value too large" msgstr "값이 너무 큽니다" -#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55 -#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182 +#: lib/util/strtoid.c:91 lib/util/strtoid.c:142 lib/util/strtomode.c:60 +#: lib/util/strtonum.c:66 lib/util/strtonum.c:187 msgid "value too small" msgstr "값이 너무 작습니다" -#: lib/util/sudo_conf.c:203 +#: lib/util/sudo_conf.c:210 #, c-format msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 잘못된 경로 값 \"%1$s\"" -#: lib/util/sudo_conf.c:369 lib/util/sudo_conf.c:422 +#: lib/util/sudo_conf.c:376 lib/util/sudo_conf.c:429 #, c-format msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" msgstr "%3$s의 %4$u번째 줄에 %1$s의 잘못된 값 \"%2$s\"" -#: lib/util/sudo_conf.c:390 +#: lib/util/sudo_conf.c:397 #, c-format msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 \"%1$s\"" -#: lib/util/sudo_conf.c:406 +#: lib/util/sudo_conf.c:413 #, c-format msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 잘못된 최대 그룹 값 \"%1$s\"" -#: lib/util/sudo_conf.c:561 +#: lib/util/sudo_conf.c:574 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "%s의 상태를 가져올 수 없습니다" -#: lib/util/sudo_conf.c:564 +#: lib/util/sudo_conf.c:577 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다" -#: lib/util/sudo_conf.c:567 +#: lib/util/sudo_conf.c:580 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s은(는) %u uid에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다" -#: lib/util/sudo_conf.c:571 +#: lib/util/sudo_conf.c:584 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다" -#: lib/util/sudo_conf.c:574 +#: lib/util/sudo_conf.c:587 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다" -#: lib/util/sudo_conf.c:584 src/selinux.c:201 src/selinux.c:213 src/sudo.c:366 +#: lib/util/sudo_conf.c:597 src/selinux.c:213 src/selinux.c:230 src/sudo.c:360 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" -#: src/exec.c:189 src/exec_monitor.c:504 src/exec_monitor.c:506 -#: src/exec_monitor.c:511 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:527 -#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_monitor.c:540 src/exec_monitor.c:542 -#: src/exec_monitor.c:544 src/exec_monitor.c:546 src/exec_monitor.c:548 -#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:191 src/exec_nopty.c:193 -#: src/exec_nopty.c:195 src/exec_nopty.c:197 src/exec_nopty.c:199 -#: src/exec_nopty.c:201 src/exec_nopty.c:203 src/exec_nopty.c:205 -#: src/exec_nopty.c:208 src/exec_nopty.c:222 src/exec_nopty.c:224 -#: src/exec_nopty.c:226 src/exec_nopty.c:384 src/exec_pty.c:427 -#: src/exec_pty.c:661 src/exec_pty.c:1196 src/exec_pty.c:1198 -#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1202 src/exec_pty.c:1204 -#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1211 -#: src/exec_pty.c:1219 src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1223 -#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1233 src/signal.c:148 src/signal.c:162 +#: src/exec.c:165 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "알 수 없는 로그인 클래스 %s" + +#: src/exec.c:178 +msgid "unable to set user context" +msgstr "사용자 컨텍스트를 설정할 수 없습니다." + +#: src/exec.c:194 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "프로세스 우선순위를 설정할 수 없습니다" + +#: src/exec.c:202 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "루트를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/exec.c:215 src/exec.c:221 src/exec.c:228 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다 (%u, %u)" + +#: src/exec.c:246 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/exec.c:345 src/exec_monitor.c:574 src/exec_monitor.c:576 +#: src/exec_nopty.c:525 src/exec_pty.c:522 src/exec_pty.c:1329 +#: src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:148 src/signal.c:162 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다" -#: src/exec_common.c:166 +#: src/exec_common.c:171 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다" -#: src/exec_monitor.c:277 src/exec_nopty.c:455 src/exec_pty.c:1028 -msgid "error reading from signal pipe" -msgstr "시그널 파이프 읽기 오류" - -#: src/exec_monitor.c:363 +#: src/exec_monitor.c:364 msgid "error reading from socketpair" msgstr "소켓쌍 읽기 오류" -#: src/exec_monitor.c:372 +#: src/exec_monitor.c:381 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "백 채널에 잘못된 응답 형식: %d" -#: src/exec_monitor.c:450 src/exec_monitor.c:458 src/exec_monitor.c:466 -#: src/exec_nopty.c:130 src/exec_nopty.c:138 src/exec_pty.c:516 -#: src/exec_pty.c:521 src/exec_pty.c:591 src/exec_pty.c:598 src/exec_pty.c:873 -#: src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1137 src/exec_pty.c:1322 -#: src/exec_pty.c:1332 src/exec_pty.c:1377 src/exec_pty.c:1384 -#: src/exec_pty.c:1409 +#: src/exec_monitor.c:473 src/exec_monitor.c:481 src/exec_monitor.c:489 +#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:503 src/exec_monitor.c:510 +#: src/exec_monitor.c:517 src/exec_monitor.c:524 src/exec_monitor.c:531 +#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_nopty.c:220 src/exec_nopty.c:229 +#: src/exec_nopty.c:236 src/exec_nopty.c:243 src/exec_nopty.c:250 +#: src/exec_nopty.c:257 src/exec_nopty.c:264 src/exec_nopty.c:271 +#: src/exec_nopty.c:278 src/exec_nopty.c:285 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_nopty.c:299 src/exec_nopty.c:307 src/exec_pty.c:644 +#: src/exec_pty.c:649 src/exec_pty.c:746 src/exec_pty.c:753 src/exec_pty.c:850 +#: src/exec_pty.c:1165 src/exec_pty.c:1174 src/exec_pty.c:1181 +#: src/exec_pty.c:1188 src/exec_pty.c:1195 src/exec_pty.c:1202 +#: src/exec_pty.c:1209 src/exec_pty.c:1216 src/exec_pty.c:1223 +#: src/exec_pty.c:1230 src/exec_pty.c:1237 src/exec_pty.c:1614 +#: src/exec_pty.c:1624 src/exec_pty.c:1669 src/exec_pty.c:1676 +#: src/exec_pty.c:1703 msgid "unable to add event to queue" msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다" -#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:570 src/exec_nopty.c:161 -#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:714 src/exec_pty.c:722 src/signal.c:129 -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/exec_monitor.c:592 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:600 src/exec_nopty.c:364 src/exec_pty.c:1408 +#: src/exec_pty.c:1429 src/exec_pty.c:1449 src/tgetpass.c:292 msgid "unable to create pipe" msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" -#: src/exec_monitor.c:562 -msgid "unable to set controlling tty" -msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다" +# parent가 정확히 무슨 의미인지 알 수 없음 +#: src/exec_monitor.c:608 +msgid "unable to receive message from parent" +msgstr "상위로부터 메시지를 받을 수 없습니다" -#: src/exec_monitor.c:573 src/exec_nopty.c:240 src/exec_pty.c:756 -#: src/tgetpass.c:250 +#: src/exec_monitor.c:614 src/exec_nopty.c:382 src/exec_pty.c:1487 +#: src/tgetpass.c:296 msgid "unable to fork" msgstr "포킹할 수 없습니다" -#: src/exec_monitor.c:654 src/exec_nopty.c:292 +#: src/exec_monitor.c:628 src/sesh.c:125 src/sudo.c:1130 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:711 src/exec_nopty.c:435 msgid "unable to restore tty label" msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다" -#: src/exec_nopty.c:233 src/exec_pty.c:1240 +#: src/exec_nopty.c:358 src/exec_pty.c:1338 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다" -#: src/exec_nopty.c:281 src/exec_pty.c:1278 +#: src/exec_nopty.c:424 src/exec_pty.c:1574 msgid "error in event loop" msgstr "이벤트 루프에 오류" -#: src/exec_nopty.c:392 src/exec_pty.c:459 src/signal.c:87 +#: src/exec_nopty.c:533 src/exec_pty.c:557 src/signal.c:110 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "%d 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다" -#: src/exec_pty.c:133 +#: src/exec_pty.c:156 msgid "unable to allocate pty" msgstr "pty를 할당할 수 없습니다" -#: src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec_pty.c:1318 msgid "unable to create sockets" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" -#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 -#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 -#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185 -#: src/load_plugins.c:191 +#: src/exec_pty.c:1531 +msgid "unable to send message to monitor process" +msgstr "감사 프로세스에 메시지를 보낼 수 없습니다" + +#: src/load_plugins.c:55 src/load_plugins.c:68 src/load_plugins.c:90 +#: src/load_plugins.c:120 src/load_plugins.c:128 src/load_plugins.c:134 +#: src/load_plugins.c:175 src/load_plugins.c:183 src/load_plugins.c:190 +#: src/load_plugins.c:196 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" msgstr "%s의 %d번째 줄에서 \"%s\" 플러그인을 불러오는 중 오류" -#: src/load_plugins.c:87 +#: src/load_plugins.c:92 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:125 +#: src/load_plugins.c:130 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s은(는) uid %d에서 소유해야 합니다" -#: src/load_plugins.c:131 +#: src/load_plugins.c:136 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s은(는) 소유자만 기록할 수 있어야 합니다" -#: src/load_plugins.c:172 +#: src/load_plugins.c:177 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "%s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" -#: src/load_plugins.c:180 +#: src/load_plugins.c:185 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "%2$s에서 \"%1$s\" 심볼을 찾을 수 없습니다" -#: src/load_plugins.c:187 +#: src/load_plugins.c:192 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "%2$s에서 알 수 없는 정책 유형 %1$d이(가) 있습니다" -#: src/load_plugins.c:193 +#: src/load_plugins.c:198 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "%3$s에 주 버전이(%2$d을(를) 기대했지만) %1$d인 비호환 플러그인이 있습니다" -#: src/load_plugins.c:202 +#: src/load_plugins.c:207 #, c-format msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "%2$s의 %3$d번째 줄에서 \"%1$s\" 정책 플러그인 무시" -#: src/load_plugins.c:204 +#: src/load_plugins.c:209 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "단일 정책 플러그인을 지정하십시오" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:212 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "%2$s의 %3$d번째 줄에서 \"%1$s\" 중복 정책 플러그인 무시" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin \"%s\" in %s, line %d" msgstr "%2$s의 %3$d번째 줄에서 \"%1$s\" 중복 입출력 플러그인 무시" -#: src/load_plugins.c:331 +#: src/load_plugins.c:347 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "%s 정책 플러그인에 check_policy 메서드가 없습니다" -#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:483 +#: src/net_ifs.c:180 src/net_ifs.c:197 src/net_ifs.c:342 src/sudo.c:470 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "내부 오류. %s 오버플로우." -#: src/parse_args.c:242 +#: src/parse_args.c:224 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "잘못된 환경 변수 이름: %s" + +#: src/parse_args.c:320 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "-C의 인자 값은 3보다 크거나 같아야 합니다" -#: src/parse_args.c:412 +#: src/parse_args.c:505 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "`-i' 및 `-s' 옵션을 함께 지정할 수 없습니다" -#: src/parse_args.c:416 +#: src/parse_args.c:509 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "`-i' 및 `-E' 옵션을 함께 지정할 수 없습니다" -#: src/parse_args.c:426 +#: src/parse_args.c:519 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "`-E' 옵션은 편집 모드에서 유효하지 않습니다" -#: src/parse_args.c:428 +#: src/parse_args.c:521 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "편집 모드에서 환경 변수를 지정할 수 없습니다" -#: src/parse_args.c:436 +#: src/parse_args.c:529 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "`-U' 옵션은 `-l' 옵션만 함께 사용할 수 있습니다" -#: src/parse_args.c:440 +#: src/parse_args.c:533 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "`-A' 및 `-S' 옵션을 함께 사용할 수 없습니다" -#: src/parse_args.c:516 +#: src/parse_args.c:609 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "이 플랫폼에서 sudoedit를 지원하지 않습니다" -#: src/parse_args.c:589 +#: src/parse_args.c:682 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v, -V 옵션 중 하나를 지정해야 합니다" -#: src/parse_args.c:603 +#: src/parse_args.c:696 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -339,7 +405,7 @@ msgstr "" "%s - 다른 사용자 권한으로 파일을 편집합니다\n" "\n" -#: src/parse_args.c:605 +#: src/parse_args.c:698 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -348,7 +414,7 @@ msgstr "" "%s - 다른 사용자 권한으로 명령을 실행합니다\n" "\n" -#: src/parse_args.c:610 +#: src/parse_args.c:703 #, c-format msgid "" "\n" @@ -357,206 +423,215 @@ msgstr "" "\n" "옵션:\n" -#: src/parse_args.c:612 +#: src/parse_args.c:705 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "암호 질문에 보조 프로그램 활용" -#: src/parse_args.c:615 +#: src/parse_args.c:708 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "지정 BSD 인증 형식 활용" -#: src/parse_args.c:618 +#: src/parse_args.c:711 msgid "run command in the background" msgstr "백그라운드에서 명령 실행" -#: src/parse_args.c:620 +#: src/parse_args.c:713 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "num 보다 크거나 같은 모든 파일 서술자를 닫습니다" -#: src/parse_args.c:623 +#: src/parse_args.c:716 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "지정 BSD 로그인 클래스로 명령을 실행합니다" -#: src/parse_args.c:626 +#: src/parse_args.c:719 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "명령을 실행할 때 사용자 환경을 유지합니다" -#: src/parse_args.c:628 +#: src/parse_args.c:721 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "지정 환경 변수 값을 유지합니다" + +#: src/parse_args.c:723 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "명령을 실행하는 대신 파일을 편집합니다" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:725 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "지정 그룹 이름 또는 ID로 명령을 실행합니다" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:727 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "대상 사용자의 내 폴더에 HOME 변수를 지정합니다" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:729 msgid "display help message and exit" msgstr "도움말을 보여주고 빠져나갑니다" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:731 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "(플러그인에서 지원한다면)호스트에서 명령을 실행합니다" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:733 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "대상 사용자 자격으로 셸에 로그인합니다. 명령도 지정할 수 있습니다." -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:735 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "타임스탬프 파일을 완전히 제거합니다" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:737 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "타임스탬프 파일을 초기화합니다" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:739 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "사용자 권한을 보여주거나 지정 명령을 확인합니다. 긴 형식으로 보려면 옵션을 두 번 사용하십시오" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:741 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "비대화형 모드. 프롬프트를 사용하지 않습니다" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:743 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "대상을 설정하는 대신 그룹 벡터를 유지합니다" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:745 msgid "use the specified password prompt" msgstr "지정 암호 프롬프트를 활용합니다" -#: src/parse_args.c:653 +#: src/parse_args.c:748 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "지정 역할을 지닌 SELinux 보안 컨텍스트를 만듭니다" -#: src/parse_args.c:656 +#: src/parse_args.c:751 msgid "read password from standard input" msgstr "표준 입력으로 암호를 입력 받습니다" -#: src/parse_args.c:658 +#: src/parse_args.c:753 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "셸을 대상 사용자 명의로 실행합니다. 명령도 지정합니다." -#: src/parse_args.c:661 +#: src/parse_args.c:756 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "지정 유형의 SELinux 보안 컨텍스트를 만듭니다" -#: src/parse_args.c:664 +#: src/parse_args.c:759 msgid "terminate command after the specified time limit" msgstr "지정 제한 시간 이후로 명령 실행을 멈춥니다" -#: src/parse_args.c:666 +#: src/parse_args.c:761 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "목록 모드에서 사용자 권한을 보여줍니다" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:763 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "지정한 사용자 이름 또는 ID로 명령을 실행(또는 파일 편집)" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:765 msgid "display version information and exit" msgstr "버전 정보를 보여주고 나갑니다" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:767 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "명령을 실행하지 않고 사용자 타임스탬프를 업데이트합니다" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:769 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "명령행 인자 처리를 멈춥니다" -#: src/selinux.c:77 +#: src/selinux.c:83 msgid "unable to open audit system" msgstr "감사 시스템을 열 수 없습니다" -#: src/selinux.c:87 +#: src/selinux.c:93 msgid "unable to send audit message" msgstr "감사 메시지를 보낼 수 없습니다." -#: src/selinux.c:115 +#: src/selinux.c:121 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "%s에 fgetfilecon을 실행할 수 없습니다." -#: src/selinux.c:120 +#: src/selinux.c:126 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s에서 레이블을 바꾸었습니다" -#: src/selinux.c:125 +#: src/selinux.c:131 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "%s의 컨텍스트를 복원할 수 없습니다" -#: src/selinux.c:165 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "%s을(를) 열 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" -#: src/selinux.c:173 +#: src/selinux.c:176 src/selinux.c:217 src/selinux.c:234 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "%s은(는) 문자 장치가 아닙니다. tty에 레이블링을 다시 하지 않음." + +#: src/selinux.c:185 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "현재 tty 컨텍스트를 가져올 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" -#: src/selinux.c:180 +#: src/selinux.c:192 msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgstr "\"chr_file\"의 보안 등급을 알 수 없어, tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:197 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "새 tty 컨텍스트를 가져올 수 없습니다." -#: src/selinux.c:192 +#: src/selinux.c:204 msgid "unable to set new tty context" msgstr "새 tty 컨텍스트를 설정할 수 없습니다" -#: src/selinux.c:256 +#: src/selinux.c:278 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "%s 유형의 역할을 지정해야 합니다" -#: src/selinux.c:262 +#: src/selinux.c:284 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "%s 역할의 기본 유형을 가져올 수 없습니다" -#: src/selinux.c:280 +#: src/selinux.c:302 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "새 %s 역할 설정에 실패했습니다." -#: src/selinux.c:284 +#: src/selinux.c:306 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "새 %s 유형 설정에 실패했습니다" -#: src/selinux.c:296 +#: src/selinux.c:318 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "올바르지 않은 %s 컨텍스트 입니다" -#: src/selinux.c:331 +#: src/selinux.c:353 msgid "failed to get old_context" msgstr "old_context를 가져오기에 실패했습니다" -#: src/selinux.c:337 +#: src/selinux.c:359 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "강제 모드로 지정할 수 없습니다." -#: src/selinux.c:354 +#: src/selinux.c:376 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "tty 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" -#: src/selinux.c:393 +#: src/selinux.c:415 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "exec 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" -#: src/selinux.c:400 +#: src/selinux.c:422 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "키 생성 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" @@ -575,303 +650,291 @@ msgstr "잘못된 파일 서술자 번호: %s" msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "%s(을)를 로그인 쉘로 실행할 수 없습니다" -#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1305 -#, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" - -#: src/signal.c:69 +#: src/signal.c:88 #, c-format msgid "unable to save handler for signal %d" msgstr "%d 시그널의 핸들러를 저장할 수 없습니다" -#: src/solaris.c:76 +#: src/solaris.c:81 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "자원 처리 한계에 도달했습니다" -#: src/solaris.c:79 +#: src/solaris.c:84 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 프로젝트의 구성원이 아닙니다" -#: src/solaris.c:83 +#: src/solaris.c:88 msgid "the invoking task is final" msgstr "실행 작업이 마지막입니다" -#: src/solaris.c:86 +#: src/solaris.c:91 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "\"%s\" 프로젝트에 참여할 수 없습니다" -#: src/solaris.c:91 +#: src/solaris.c:96 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "어떤 자원 풀에서도 \"%s\" 프로젝트에 있는 기본 바인딩을 수용하지 않습니다" -#: src/solaris.c:95 +#: src/solaris.c:100 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "\"%s\" 프로젝트에 지정한 자원 풀이 없습니다" -#: src/solaris.c:99 +#: src/solaris.c:104 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "\"%s\" 프로젝트에 기본 자원 풀을 바인딩할 수 없습니다" -#: src/solaris.c:105 +#: src/solaris.c:110 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 setproject에 실패했습니다" -#: src/solaris.c:107 +#: src/solaris.c:112 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "경고! \"%s\" 프로젝트에 자원 처리 할당에 실패했습니다" -#: src/sudo.c:212 +#: src/sudo.c:201 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "sudo 버전 %s\n" -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:203 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "설정 옵션: %s\n" -#: src/sudo.c:222 +#: src/sudo.c:211 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "치명적인 오류. 플러그인을 불러올 수 없습니다" -#: src/sudo.c:230 +#: src/sudo.c:219 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다" -#: src/sudo.c:274 +#: src/sudo.c:263 msgid "plugin did not return a command to execute" msgstr "플러그인에서 실행할 명령을 반환하지 않았습니다" -#: src/sudo.c:290 +#: src/sudo.c:279 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류" -#: src/sudo.c:316 +#: src/sudo.c:302 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "예상치 못한 sudo 모드 0x%x" -#: src/sudo.c:468 -msgid "unable to get group vector" -msgstr "그룹 벡터를 가져올 수 없습니다" - -#: src/sudo.c:530 +#: src/sudo.c:535 #, c-format -msgid "unknown uid %u: who are you?" -msgstr "알 수 없는 %u: 누구일까요?" +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "%s 데이터베이스에 없는 사용자입니다" -#: src/sudo.c:586 +#: src/sudo.c:592 msgid "unable to determine tty" msgstr "tty를 지정할 수 없습니다" -#: src/sudo.c:874 +#: src/sudo.c:880 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다" -#: src/sudo.c:877 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은(는) 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?" -#: src/sudo.c:883 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?" -#: src/sudo.c:964 +#: src/sudo.c:942 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다" -#: src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:949 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다" -#: src/sudo.c:977 +#: src/sudo.c:955 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다" -#: src/sudo.c:1048 -#, c-format -msgid "unknown login class %s" -msgstr "알 수 없는 로그인 클래스 %s" - -#: src/sudo.c:1061 -msgid "unable to set user context" -msgstr "사용자 컨텍스트를 설정할 수 없습니다." - -#: src/sudo.c:1077 -msgid "unable to set process priority" -msgstr "프로세스 우선순위를 설정할 수 없습니다" - -#: src/sudo.c:1085 -#, c-format -msgid "unable to change root to %s" -msgstr "루트를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다" - -#: src/sudo.c:1098 src/sudo.c:1104 src/sudo.c:1111 -#, c-format -msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" -msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다 (%u, %u)" - -#: src/sudo.c:1129 -#, c-format -msgid "unable to change directory to %s" -msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다" - -#: src/sudo.c:1187 +#: src/sudo.c:1012 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d" -#: src/sudo.c:1333 +#: src/sudo.c:1158 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "%s 정책 플러그인에 `check_policy' 메서드가 빠졌습니다" -#: src/sudo.c:1351 +#: src/sudo.c:1176 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다" -#: src/sudo.c:1368 +#: src/sudo.c:1193 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다" -#: src/sudo.c:1383 +#: src/sudo.c:1208 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다" -#: src/sudo_edit.c:181 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:219 +msgid "no writable temporary directory found" +msgstr "기록 가능한 임시 디렉터리를 찾을 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:286 src/sudo_edit.c:375 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "현재 작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다" -#: src/sudo_edit.c:577 src/sudo_edit.c:689 +#: src/sudo_edit.c:592 src/sudo_edit.c:704 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: 일반 파일 아님" -#: src/sudo_edit.c:584 +#: src/sudo_edit.c:599 #, c-format msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgstr "%s: 심볼릭 링크 편집을 허용하지 않습니다" -#: src/sudo_edit.c:587 +#: src/sudo_edit.c:602 #, c-format msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgstr "%s: 기록 가능한 디렉터리에서 파일 편집을 허용하지 않습니다" -#: src/sudo_edit.c:620 src/sudo_edit.c:728 +#: src/sudo_edit.c:635 src/sudo_edit.c:742 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: 기록 내용이 짧습니다" -#: src/sudo_edit.c:690 +#: src/sudo_edit.c:705 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s 수정하지 않은 상태로 남음" -#: src/sudo_edit.c:703 src/sudo_edit.c:889 +#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:903 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s 바꾸지 않음" -#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739 +#: src/sudo_edit.c:731 src/sudo_edit.c:753 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "%s에 기록할 수 없습니다" -#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740 -#: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918 +#: src/sudo_edit.c:732 src/sudo_edit.c:751 src/sudo_edit.c:754 +#: src/sudo_edit.c:928 src/sudo_edit.c:932 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "%s에 편집 세션 내용 남음" -#: src/sudo_edit.c:736 +#: src/sudo_edit.c:750 msgid "unable to read temporary file" msgstr "임시 파일을 읽을 수 없습니다" -#: src/sudo_edit.c:819 +#: src/sudo_edit.c:833 msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgstr "sesh: 내부 오류: 경로에 잘못된 파일" -#: src/sudo_edit.c:821 +#: src/sudo_edit.c:835 msgid "sesh: unable to create temporary files" msgstr "sesh: 임시 파일을 만들 수 없습니다" -#: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921 +#: src/sudo_edit.c:837 src/sudo_edit.c:935 #, c-format msgid "sesh: unknown error %d" msgstr "sesh: 잘못된 오류 %d" -#: src/sudo_edit.c:913 +#: src/sudo_edit.c:927 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgstr "원위치에 임시 파일을 복사할 수 없습니다" -#: src/sudo_edit.c:917 +#: src/sudo_edit.c:931 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgstr "원 위치에 임시 파일 일부를 복사할 수 없습니다" -#: src/sudo_edit.c:961 +#: src/sudo_edit.c:976 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "uid를 루트로 바꿀 수 없습니다(%u)" -#: src/sudo_edit.c:978 +#: src/sudo_edit.c:993 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "플러그인 오류: sudoedit에 파일 목록이 빠짐" -#: src/sudo_edit.c:1019 src/sudo_edit.c:1032 +#: src/sudo_edit.c:1034 src/sudo_edit.c:1047 msgid "unable to read the clock" msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" +#: src/tgetpass.c:101 +msgid "timed out reading password" +msgstr "암호 읽기 시간 초과" + +#: src/tgetpass.c:104 +msgid "no password was provided" +msgstr "암호를 입력하지 않았습니다" + #: src/tgetpass.c:107 +msgid "unable to read password" +msgstr "암호를 읽을 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:141 msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "존재하는 tty가 없으며 askpass 프로그램을 지정하지 않았습니다" -#: src/tgetpass.c:116 +#: src/tgetpass.c:150 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "askpass 프로그램을 지정하지 않았습니다. SUDO_ASKPASS를 설정해보십시오" -#: src/tgetpass.c:261 +#: src/tgetpass.c:307 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "gid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다" -#: src/tgetpass.c:265 +#: src/tgetpass.c:311 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "uid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다" -#: src/tgetpass.c:270 +#: src/tgetpass.c:316 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" -#: src/utmp.c:268 +#: src/utmp.c:271 msgid "unable to save stdin" msgstr "표준 입력을 저장할 수 없습니다" -#: src/utmp.c:270 +#: src/utmp.c:273 msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "표준 입력을 dup2 처리할 수 없습니다" -#: src/utmp.c:273 +#: src/utmp.c:276 msgid "unable to restore stdin" msgstr "표준 입력을 복원할 수 없습니다" +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "시그널 파이프 읽기 오류" + +#~ msgid "unable to get group vector" +#~ msgstr "그룹 벡터를 가져올 수 없습니다" + +#~ msgid "unknown uid %u: who are you?" +#~ msgstr "알 수 없는 %u: 누구일까요?" + #~ msgid "error reading from pipe" #~ msgstr "파이프 읽기 오류"