From: René Clerc Date: Wed, 20 Dec 2006 08:27:58 +0000 (+0000) Subject: Updated Dutch translation. X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=dad65c866fa0f3fc443a381bd6665a2c378f1ac2;p=neomutt Updated Dutch translation. --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e97d2f8d9..060b82ec5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-13 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 16:33+0200\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: René Clerc \n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Herstel" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" @@ -367,86 +367,86 @@ msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifi msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s" "(p)am?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -462,73 +462,73 @@ msgstr "" "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)" "am?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dvnoatugsp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "converteren" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." @@ -1376,19 +1376,19 @@ msgstr "nee" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." @@ -1408,206 +1408,239 @@ msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" msgid "No visible messages." msgstr "Geen zichtbare berichten" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "Operatie %s niet toegestaan door ACL" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +msgid "delete message(s)" +msgstr "verwijder bericht(en)" + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Om alle berichten te bekijken, limiteer op \"alle\"." -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +msgid "undelete message(s)" +msgstr "herstel bericht(en)" + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "Thread gebroken" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "link threads" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Geen Message-ID: header beschikbaar om thread te koppelen" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Markeer eerst een bericht om hieraan te koppelen" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Threads gekoppeld" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Geen thread gekoppeld" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1450 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1461 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." +#: curs_main.c:1495 +msgid "flag message" +msgstr "markeer bericht" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +msgid "delete message" +msgstr "verwijder bericht" + +#: curs_main.c:1868 +msgid "edit message" +msgstr "bewerk bericht" + +#: curs_main.c:1999 +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "markeer bericht(en) als gelezen" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +msgid "undelete message" +msgstr "herstel bericht" #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1734,11 +1767,11 @@ msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Zet markering" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" @@ -1902,7 +1935,7 @@ msgstr "unhook: onbekend type: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" @@ -1935,11 +1968,11 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." @@ -1948,7 +1981,7 @@ msgstr "Aanmelden mislukt..." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authenticeren (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." @@ -2029,12 +2062,12 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:791 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." @@ -2094,43 +2127,41 @@ msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Abonnement op %s opgezegd" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt" -#: imap/message.c:145 -#, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +msgid "Evaluating cache..." +msgstr "Headercache wordt gelezen..." -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]" +#: imap/message.c:216 pop.c:239 +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Headers worden opgehaald..." -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:403 imap/message.c:460 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:449 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:598 msgid "Uploading message..." msgstr "Bericht wordt ge-upload..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:757 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:761 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." @@ -2407,7 +2438,7 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2427,7 +2458,7 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3099,7 +3130,7 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +msgid "check for classic PGP" msgstr "controleer klassieke pgp" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3379,24 +3410,24 @@ msgstr "Geen mailfolders opgegeven." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Bezig met het lezen van %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailfolder is beschadigd!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailfolder was beschadigd!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" @@ -3404,152 +3435,147 @@ msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 msgid "Committing changes..." msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1388 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1389 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1421 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1504 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:295 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:327 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:570 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." @@ -3818,123 +3844,113 @@ msgstr "Wacht op flock-poging... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Bezig met het lezen van %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -3942,96 +3958,100 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:265 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:270 #, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Lege expressie" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:401 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:415 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:567 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:581 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:802 pattern.c:948 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:832 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:887 +#: pattern.c:888 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:893 +#: pattern.c:894 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:906 +#: pattern.c:907 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:922 +#: pattern.c:923 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:954 +#: pattern.c:955 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:1201 +#: pattern.c:1202 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:1270 pattern.c:1399 +#: pattern.c:1272 pattern.c:1407 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:1289 +#: pattern.c:1291 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1352 +#: pattern.c:1358 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1441 +#: pattern.c:1440 +msgid "Searching..." +msgstr "Bezig met zoeken..." + +#: pattern.c:1453 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1452 +#: pattern.c:1464 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1474 +#: pattern.c:1496 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -4132,10 +4152,6 @@ msgstr "Kan /dev/null niet openen" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Geef Key-ID in: " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "PGP wordt aangeroepen..." - #: pgpkey.c:777 #, c-format msgid "PGP Key %s." @@ -4150,71 +4166,75 @@ msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!" -#: pop.c:234 pop_lib.c:203 +#: pop.c:235 pop_lib.c:203 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." -#: pop.c:354 pop.c:714 +#: pop.c:357 pop.c:726 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s is een ongeldig POP pad" -#: pop.c:386 +#: pop.c:394 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Berichtenlijst ophalen..." -#: pop.c:547 +#: pop.c:554 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven" -#: pop.c:669 pop.c:734 +#: pop.c:611 +msgid "Marking messages deleted..." +msgstr "Berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." + +#: pop.c:681 pop.c:746 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Controleren op nieuwe berichten..." -#: pop.c:698 +#: pop.c:710 msgid "POP host is not defined." msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd." -#: pop.c:762 +#: pop.c:774 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server." -#: pop.c:769 +#: pop.c:781 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Berichten op de server verwijderen?" -#: pop.c:771 +#: pop.c:783 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..." -#: pop.c:813 +#: pop.c:825 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" -#: pop.c:817 +#: pop.c:829 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop.c:840 pop_lib.c:369 +#: pop.c:852 pop_lib.c:369 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticatie (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authenticatie (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP authenticatie geweigerd." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." @@ -4236,7 +4256,7 @@ msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." -#: pop_lib.c:576 +#: pop_lib.c:575 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" @@ -4408,7 +4428,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" @@ -4528,82 +4548,82 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Bericht in antwoord citeren?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Doorsturen als bijlage?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -4626,16 +4646,16 @@ msgstr "%s is geen normaal bestand." msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." @@ -4838,11 +4858,11 @@ msgstr "895" msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als." -#: sort.c:259 +#: sort.c:263 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..." -#: sort.c:296 +#: sort.c:300 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" @@ -4858,6 +4878,24 @@ msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." + +#~ msgid "Can't edit message on POP server." +#~ msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." + +#~ msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +#~ msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" + +#~ msgid "Reading %s... %d" +#~ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" + +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "PGP wordt aangeroepen..." + #~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" #~ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"