From: Vincent Lefevre Date: Sat, 29 Dec 2018 17:17:43 +0000 (+0100) Subject: Updated French translation X-Git-Tag: 2019-10-25~396^2~11 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=d5a473ea277dcf678d7bf51090c6fd460a038fab;p=neomutt Updated French translation Co-authored-by: Richard Russon --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 92c39a877..1733ddeb4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :" #: ncrypt/pgp.c:603 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess --]\n" -msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP --]\n" +msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n" #: ncrypt/pgp.c:652 ncrypt/pgp.c:929 ncrypt/pgp.c:1086 msgid "" @@ -6485,6 +6485,37 @@ msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement?" msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." +# , c-format +msgid "Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode" +msgstr "Fcc vers une boîte aux lettres IMAP n'est pas supporté en mode batch" + +#. L10N: +#. Called when saving to $record or Fcc failed after sending. +#. (r)etry tries the same mailbox again. +#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try. +#. (s)kip aborts saving. +#. +msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip? " +msgstr "Fcc a échoué. (r)éessayer, autre (b)oîte aux lettres, ou (s)auter ? " + +#. L10N: +#. These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt +#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip. +#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental. +#. +msgid "rms" +msgstr "rbs" + +#. L10N: +#. This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the +#. initial Fcc fails. +#. +msgid "Fcc mailbox" +msgstr "Boîte aux lettres Fcc" + +msgid "Cannot postpone. $postponed is unset" +msgstr "Impossible d'ajourner. $postponed est non renseigné" + #: send.c:1561 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné?"