From: Thomas Roessler Date: Sun, 4 Mar 2001 14:25:07 +0000 (+0000) Subject: update. X-Git-Tag: mutt-1-3-17-rel~10 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=d32091e38571fdf8b31d61dd31194fa0ab0455c6;p=mutt update. --- diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 8c66886b..60111832 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Mesaøoj por la programo "mutt". -# Edmund GRIMLEY EVANS , 2000. +# Edmund GRIMLEY EVANS , 2000-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-04 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-04 13:05+00:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -359,9 +359,8 @@ msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " #: commands.c:417 -#, fuzzy msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita." +msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." #: commands.c:422 msgid "Print message?" @@ -380,14 +379,12 @@ msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" #: commands.c:432 -#, fuzzy msgid "Message could not be printed" -msgstr "Mesaøo presita" +msgstr "Ne eblis presi mesaøon" #: commands.c:433 -#, fuzzy msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Mesaøoj presitaj" +msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" #: commands.c:442 msgid "" @@ -504,16 +501,12 @@ msgid "" msgstr "" #: compose.c:132 -#, fuzzy msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "" -"æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, elektu (m)ic-algoritmon, aý " -"(f)orgesi? " +msgstr "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? " #: compose.c:133 -#, fuzzy msgid "esabf" -msgstr "iskamf" +msgstr "iskaf" #: compose.c:147 msgid "Sign as: " @@ -611,7 +604,7 @@ msgstr "Ne povas krei dosieron %s" #: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on" +msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on" #: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" @@ -835,9 +828,8 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." #: curs_main.c:1628 -#, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" +msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1183,13 +1175,13 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." #: imap/imap.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s failed." -msgstr "Konektiøas al %s ..." +msgstr "Konektiøo al %s malsukcesis." #: imap/imap.c:383 msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" #: imap/imap.c:535 #, c-format @@ -1290,9 +1282,9 @@ msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" #: init.c:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default: eraro en regula esprimo: %s\n" +msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" #: init.c:805 #, c-format @@ -1440,9 +1432,8 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "vidigi parton kiel tekston" #: keymap_alldefs.h:8 -#, fuzzy msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" +msgstr "þalti aý malþalti montradon de subpartoj" #: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" @@ -1730,16 +1721,15 @@ msgstr "inter #: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" -msgstr "" +msgstr "majuskligi la vorton" #: keymap_alldefs.h:82 -#, fuzzy msgid "convert the word to lower case" -msgstr "iri al fino de paøo" +msgstr "konverti la vorton al minuskloj" #: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" -msgstr "" +msgstr "konverti la vorton al majuskloj" #: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" @@ -1826,9 +1816,8 @@ msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" #: keymap_alldefs.h:105 -#, fuzzy msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" +msgstr "devigi prenadon de mesaøoj de IMAP-servilo" #: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" @@ -2144,7 +2133,7 @@ msgstr "fari mal #: keymap_alldefs.h:184 msgid "check for classic pgp" -msgstr "" +msgstr "kontroli pri klasika PGP" #: keymap_alldefs.h:185 msgid "Accept the chain constructed" @@ -2505,9 +2494,8 @@ msgid "oac" msgstr "san" #: muttlib.c:1122 -#, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" +msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." #: muttlib.c:1131 #, c-format @@ -2543,9 +2531,9 @@ msgid "Connecting to %s..." msgstr "Konektiøas al %s ..." #: mutt_socket.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Ne povas malfermi %s" +msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." #: mutt_ssl.c:172 msgid "Failed to find enough entropy on your system" @@ -2570,9 +2558,9 @@ msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" #: mutt_ssl.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL-konekto per %s" +msgstr "SSL-konekto per %s (%s)" #: mutt_ssl.c:373 msgid "Unknown" @@ -2827,9 +2815,9 @@ msgstr "Nevalida monato: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here #: pattern.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Nevalida monato: %s" +msgstr "Nevalida relativa dato: %s" #: pattern.c:541 msgid "error in expression" @@ -3167,29 +3155,24 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." #: pop.c:89 pop_lib.c:159 -#, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Markado ne funkcias." +msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." #: pop.c:116 -#, fuzzy msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" +msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!" #: pop.c:197 pop_lib.c:161 -#, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Markado ne funkcias." +msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL." #: pop.c:270 -#, fuzzy msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Prenas mesaøon ..." +msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..." #: pop.c:407 -#, fuzzy msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" +msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!" #: pop.c:510 pop.c:564 msgid "Checking for new messages..." @@ -3226,49 +3209,41 @@ msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" #: pop_auth.c:190 -#, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..." +msgstr "Rajtiøas (APOP) ..." #: pop_auth.c:214 -#, fuzzy msgid "APOP authentication failed." -msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis." +msgstr "APOP-rajtiøo malsukcesis." #: pop_auth.c:249 -#, fuzzy msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Markado ne funkcias." +msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." #: pop_auth.c:356 -#, fuzzy msgid "Authentication method is unknown." -msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." +msgstr "Rajtiøo-metodo ne estas konata." #: pop_lib.c:157 -#, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" +msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo." #: pop_lib.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." +msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" #: pop_lib.c:288 -#, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." +msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." #: pop_lib.c:453 -#, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." +msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." #: pop_lib.c:477 -#, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." +msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" #: postpone.c:165 msgid "Postponed Messages" @@ -3363,14 +3338,12 @@ msgid "Attachments" msgstr "Partoj" #: recvattach.c:922 -#, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Mankas mesaøopartoj." +msgstr "Mankas subpartoj por montri!" #: recvattach.c:983 -#, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" +msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo." #: recvattach.c:994 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." @@ -3400,9 +3373,8 @@ msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s." #: recvcmd.c:398 -#, fuzzy msgid "Forward as attachments?" -msgstr "montri MIME-partojn" +msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼ojn?" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" @@ -3558,9 +3530,8 @@ msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" #: send.c:739 -#, fuzzy msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Æu presi parton?" +msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?" #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." @@ -3679,58 +3650,3 @@ msgstr "Patra mesa #: thread.c:719 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." - -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC-algoritmo: " - -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon." - -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "" -#~ "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Realigo de SHA1 Kopirajto (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Pludonado de kopioj kaj uzado kaj de la fontprogramo kaj de " -#~ "celprogramo,\n" -#~ " kun aý sen modifado, estas permesataj sub difinitaj kondiæoj.\n" -#~ "\n" -#~ " La realigo de SHA1 venas TIA, KIA ØI ESTAS, kaj ÆIAJ EKSPLICITAJ AÝ\n" -#~ " IMPLICITAJ GARANTIOJ, inkluzive de, sed ne limigitaj al, la implicita\n" -#~ " garantio de komerca kvalito aý adekvateco por difinita celo,\n" -#~ " ESTAS NEITAJ.\n" -#~ "\n" -#~ " Vi devus esti ricevinta kopion de la kompletaj disdonkondiæoj kun\n" -#~ " æi tiu programo; se ne, skribu al la kreantoj de la programo.\n" - -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "POP-uzantonomo: " - -#~ msgid "Login failed: %s" -#~ msgstr "Saluto malsukcesis: %s" - -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Legas novan mesaøon (%d bitokojn) ..." - -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Eraro dum legado de mesaøo!" - -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d mesaøo legita]"