From: Thomas Roessler Date: Mon, 12 Feb 2001 17:52:46 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.3.15 X-Git-Tag: mutt-1-3-15-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=d1e3eaf9b1bc887afbbc597cea94a6bea5183363;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.3.15 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2fdd3802..141a7e45 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,114 @@ +Mon Feb 12 17:48:25 2001 Thomas Roessler + + * NEWS: Tell users about some of the new features. + + * pgppacket.c: Don't free(NULL). + + * mutt.h, pgp.c, pgp.h, pgplib.c, pgplib.h, pgpmicalg.c, + pgppacket.c, pgppacket.h, pgppubring.c, postpone.c, + protos.h, send.c, sendlib.c, compose.c, configure.in, + gnupgparse.c, init.h, Makefile.am: Auto-detect the micalg + used with PGP/MIME signatures. + + * handler.c: + Make mutt_decode_* usable without passing a BODY structure. + + * imap/auth_anon.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c: + Fixes so mutt at least compiles with Brendan's new SASL patch. + + * lib.c: Fix mutt_read_line's behaviour when encountering an + EOF. From Aaron Lehmann . + + * pager.c: Avoid an infinite loop in the pager. From Edmund + Grimley Evans. + + * imap/auth_login.c, imap/auth_sasl.c, imap/browse.c, + imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, + imap/message.c, imap/util.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h, + mutt_ssl.c, mutt_ssl.h: Brendan Cully's SASL patch. + +Thu Feb 8 15:50:51 2001 Thomas Roessler + + * attach.c, commands.c, curs_lib.c, muttlib.c, pgp.c, + recvattach.c, remailer.c: Replace various instances of + endwin() by mutt_endwin(). This should help to avoid + chaotic screen output on the "second" screen. + + * po/da.po: update. + + * doc/manual.sgml.head: Fix a typo. + +Tue Feb 6 22:14:01 2001 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head: Document fuzzy + dates. + + * date.c, pattern.c: Fuzzy date matching. From Eike Rathke + . + +Fri Feb 2 12:36:19 2001 Thomas Roessler + + * pgpinvoke.c: Apply more conservative quoting to some PGP + invocation. + + * po/sv.po: Update from Jörgen Tegnér. + +Thu Feb 1 17:03:44 2001 Thomas Roessler + + * po/tr.po: update + +Wed Jan 31 18:31:27 2001 Thomas Roessler + + * send.c: + Don't use group mailboxes with list-reply. E.g., when you have + "ietf" as a list pattern, and a message goes to + + IETF-Announce:;, ietf-openpgp@somewhere.org, + + list-reply will now yield ietf-openpgp and _not_: + + IETF-Announce: ietf-openpgp@... + + * po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, + po/uk.po, po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/fr.po, + po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, + po/pl.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, + po/es.po: Including the turkish translation from Fatih Demir + ; make update-po. + + * configure.in: Including the turkish translation from Fatih + Demir . + +Tue Jan 30 10:24:36 2001 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.head: + Stan Ryckman noted that we are abusing + "envelope" where it should be "header". + + * thread.c: Fix sort_aux=received. From . + + * pager.c: + Eric Fischer sent us this patch as part of bug#441. + I'm not entirely sure that it works, but let's try it. + + * po/de.po, po/id.po: update + + * po/fr.po: update. + + * pop_auth.c: + Fixing a stupid typo. bug#445, from Larry Rosenman . + +Sat Jan 27 13:50:26 2001 Thomas Roessler + + * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/pl.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/es.po, po/fr.po, po/eo.po, po/el.po, po/de.po, po/da.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.3.14 + + * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing. + + * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS: + Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest + handling that way. + Sat Jan 27 13:41:11 2001 Thomas Roessler * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing. diff --git a/VERSION b/VERSION index 085c0f26..5bdcf5c3 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.3.14 +1.3.15 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 700751c0..b66791e3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Konec" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Volba" # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ovìøit PGP podpis?" # -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spou¹tím PGP..." @@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Zru¹it" # -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Pøilo¾it soubor" @@ -600,180 +600,163 @@ msgid "Clear" msgstr "Smazat" # -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " podepsat jako: " # -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" # -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC algoritmus: " - -# -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, èi (n)ic?" # -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "¹pjomn" # -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " # -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "To nedává smysl, kdy¾ nechcete zprávu podepsat." - -# -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "" -"Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, " -"pgp-rmd160" - -# -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!" # -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?" # -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Pøílohy" # -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." # -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" # -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." # -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" # -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pøipojit!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." # -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." @@ -849,7 +832,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Smazat" @@ -864,7 +847,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" @@ -987,12 +970,12 @@ msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." @@ -1175,78 +1158,78 @@ msgstr "Vypnout p # #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" # -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Pøíloha #%d" # -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" # -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" # -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování" # -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " # -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "byla smazána --]\n" # -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" # -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" # -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1257,7 +1240,7 @@ msgstr "" "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n" # -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1268,34 +1251,34 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" # -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!" # -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')" # -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je tøeba urèit pro funkci 'view-attachments' nìjakou klávesu!)" @@ -1385,16 +1368,16 @@ msgid "Logging in..." msgstr "Probíhá pøihla¹ování..." # -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo." @@ -1409,13 +1392,13 @@ msgid "Getting folder list..." msgstr "Stahuji seznam schránek..." # -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Otevøít schránku" # -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Schránka byla smazána." @@ -1423,7 +1406,7 @@ msgstr "Schr #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!" @@ -1434,59 +1417,65 @@ msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." # -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Pøipojuji se k %s..." + +# +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." @@ -1512,18 +1501,18 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" # -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." @@ -2965,7 +2954,7 @@ msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " @@ -2975,12 +2964,12 @@ msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." @@ -3077,118 +3066,118 @@ msgstr "P msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s nelze otevøít" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat" # -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" # -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL spojení pomocí %s" # -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spoèítat]" # -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patøí:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "otv" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ot" # -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ukonèit " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát ulo¾en" @@ -3325,58 +3314,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." @@ -3386,95 +3375,102 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" # -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." # -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mìsíc %s není správný." # -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mìsíc %s není správný." + +# +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" # -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." # -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" # -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" # -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." @@ -3931,7 +3927,7 @@ msgid "No postponed messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny." # -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nekorektní PGP hlavièka" @@ -4276,67 +4272,67 @@ msgstr "P #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." @@ -4410,6 +4406,20 @@ msgstr "Rodi msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." +# +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC algoritmus: " + +# +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "To nedává smysl, kdy¾ nechcete zprávu podepsat." + +# +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, " +#~ "pgp-rmd160" + # #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2797a953..f43c25a2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " " \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Brugernavn p msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select" msgstr "Vælg" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Send" msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Vedlæg fil" @@ -492,149 +492,137 @@ msgstr "Underskriv" msgid "Clear" msgstr "Klartekst" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " underskriv som: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-algoritme: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, vælg (m)ic, (i)ngen PGP" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "kusbmi" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Underskriv som: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Dette er meningsløst hvis du ikke vil underskrive meddelelsen." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Ukendt MIC-algoritme. Gyldige er: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- MIME-dele" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." @@ -695,7 +683,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Slet" @@ -707,7 +695,7 @@ msgstr "Behold" msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -806,11 +794,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering." msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." @@ -966,66 +954,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Fjern status-indikator" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Brevdel #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Starter autovisning kommando: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Denne %s/%s-del " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(på %s bytes) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "er blevet slettet --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- den %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- navn %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1035,7 +1023,7 @@ msgstr "" "[-- Dette %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n" "[-- og det angivne eksterne kilde er forældet --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1044,29 +1032,29 @@ msgstr "" "[-- Disse %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n" "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en taste!)" @@ -1146,15 +1134,15 @@ msgstr "Der er sp msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Godkender (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." @@ -1166,18 +1154,18 @@ msgstr "Henter navnerum..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Henter liste over brevbakker" -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Opret brevbakke: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Brevbakke oprettet." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" @@ -1186,50 +1174,55 @@ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Lukker forbindelsen til %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Forbinder til %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet" -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på tjener ..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s..." @@ -1252,16 +1245,16 @@ msgstr "Henter brev ..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s..." @@ -2442,7 +2435,7 @@ msgstr "Du er p msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " @@ -2450,11 +2443,11 @@ msgstr "S msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." @@ -2537,109 +2530,109 @@ msgstr "Forbinder til %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Fylder entropipuljen: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s har usikre tilladelser!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-forbindelse bruger %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan ikke beregne]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[ugyldig dato]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Tjener-certifikat er udløbet" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dette certifikat tilhører:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Dette certifikat er gyldigt" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " til %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "agv" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ag" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Afslut " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" @@ -2751,48 +2744,48 @@ msgstr "Kan ikke skrive brev" msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -2800,79 +2793,85 @@ msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fejl i udtryk: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ugyldig dag: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ugyldig måned: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ugyldig måned: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "Fejl i udtryk." -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ugyldig Kommando" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "manglende parameter" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mønster" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." @@ -3246,7 +3245,7 @@ msgstr "Tilbageholdte breve" msgid "No postponed messages." msgstr "Ingen tilbageholdte breve." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ugyldig PGP-header" @@ -3533,56 +3532,56 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." @@ -3643,3 +3642,12 @@ msgstr "Forrige brev i tr #: thread.c:719 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." + +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC-algoritme: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Dette er meningsløst hvis du ikke vil underskrive meddelelsen." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Ukendt MIC-algoritme. Gyldige er: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 286ce2b5..48f0acb4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.14\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-28 10:45+01:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Absenden" msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" @@ -490,150 +490,137 @@ msgstr "Signieren" msgid "Clear" msgstr "Klartext" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " signiere als: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-Algorithmus: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "vsabmk" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "" -"Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anhänge" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." @@ -694,7 +681,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Lösch." @@ -706,7 +693,7 @@ msgstr "Behalten" msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -805,11 +792,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." @@ -966,66 +953,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anhang #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Größe %s Byte) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "wurde gelöscht --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- Name: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1035,7 +1022,7 @@ msgstr "" "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n" "[-- enthalten und die angegebene externe Quelle existiert nicht mehr. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1045,29 +1032,29 @@ msgstr "" "[-- enthalten und die angegebene Zugangsmethode --]\n" "[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" @@ -1147,15 +1134,15 @@ msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentifiziere (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -1167,18 +1154,18 @@ msgstr "Hole Namensr msgid "Getting folder list..." msgstr "Hole Liste der Ordner..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Erzeuge Mailbox: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox erzeugt." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" @@ -1187,50 +1174,55 @@ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenz msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Beende Verbindung zu %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Verbinde zu %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonement von %s..." @@ -1255,16 +1247,16 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." @@ -2451,7 +2443,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " @@ -2459,11 +2451,11 @@ msgstr "Suche nach: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -2546,109 +2538,109 @@ msgstr "Verbinde zu %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[ungültiges Datum]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " von %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " an %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "zei" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ze" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ende " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" @@ -2760,48 +2752,48 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -2809,79 +2801,85 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ungültiger Monat: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "Zur msgid "No postponed messages." msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Unzulässiger PGP-Header" @@ -3553,56 +3551,56 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." @@ -3664,6 +3662,17 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in der begenzten Sicht nicht verf msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC-Algorithmus: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "" +#~ "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 00605f15..d87c0d96 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 18:00+0200\n" "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " # -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr " # #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr " # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Áêýñùóç" # -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" @@ -608,184 +608,166 @@ msgid "Clear" msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" # -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " # # compose.c:116 -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<åî'ïñéóìïý>" -# -# compose.c:117 compose.c:191 -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Áëãüñéèìïò MIC: " - # # compose.c:132 -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, äéáëÝîôå áëãüñ. (m)ic , Þ (f)orget it? " # # compose.c:133 -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "esabmf" # -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " # -# compose.c:185 -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Áõôü äåí Ý÷åé íüçìá áí äåí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ôï ìÞíõìá." - -# -# compose.c:196 -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "¶ãíùóôïò áëãüñéèìïò MIC, Ýãêõñïé åßíáé: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -# -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Ôï %s [#%d] áëéþèçêå. Íá åíçìåñþóù ôçí êùäéêïðïßçóç;" # -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." # -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." # -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" # -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." # -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s" # -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;" # -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." @@ -862,7 +844,7 @@ msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" @@ -877,7 +859,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" @@ -1001,12 +983,12 @@ msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." @@ -1189,79 +1171,79 @@ msgstr " # #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ËÜèïò: Äåí ìðïñþ íá áðåéêïíßóù êáíÝíá ìÝñïò ôïõ Multipart/Alternative! " "--]\n" # -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" # -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" # -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" # -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" # -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" # -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" # -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " # -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " # -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" # -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- óôéò %s --]\n" # -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" # -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1272,7 +1254,7 @@ msgstr "" "[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé ëÞîåé. --]\n" # -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1283,34 +1265,34 @@ msgstr "" # # handler.c:1378 -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" # -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" # -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá áíïéãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" # -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " # -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" # -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(áðáéôÞôå ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" @@ -1399,15 +1381,15 @@ msgid "Logging in..." msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." # -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." @@ -1421,12 +1403,12 @@ msgid "Getting folder list..." msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..." # -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " # -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." @@ -1434,7 +1416,7 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" @@ -1445,60 +1427,66 @@ msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..." # -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." # -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." + +# +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." # -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." @@ -1525,18 +1513,18 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." # -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." @@ -2979,7 +2967,7 @@ msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " @@ -2989,12 +2977,12 @@ msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." @@ -3089,115 +3077,115 @@ msgstr " msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò" # -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" # -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s" # -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "¶ãíùóôï" # -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" # -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " áðü %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ðñïò %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ro" # -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "¸îïäïò " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" @@ -3333,58 +3321,58 @@ msgid "Not available in this menu." msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -3394,95 +3382,102 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" # -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" # -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" # -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" + +# +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå." @@ -3958,7 +3953,7 @@ msgstr " # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" @@ -4309,68 +4304,68 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." # -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." @@ -4445,3 +4440,19 @@ msgstr " #: thread.c:719 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." + +# +# compose.c:117 compose.c:191 +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Áëãüñéèìïò MIC: " + +# +# compose.c:185 +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Áõôü äåí Ý÷åé íüçìá áí äåí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ôï ìÞíõìá." + +# +# compose.c:196 +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "¶ãíùóôïò áëãüñéèìïò MIC, Ýãêõñïé åßíáé: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ab9e18f2..2d89d589 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Uzantonomo msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Fino" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Select" msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Nom msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Sendi" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" @@ -495,150 +495,138 @@ msgstr "Subskribi" msgid "Clear" msgstr "Neæifrita" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " subskribi kiel: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-algoritmo: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, elektu (m)ic-algoritmon, aý " "(f)orgesi? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "iskamf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Partoj" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne povas aldoni!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." @@ -699,7 +687,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Forviþi" @@ -711,7 +699,7 @@ msgstr "Malforvi msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Respondi" @@ -810,11 +798,11 @@ msgstr "Mankas neforvi msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." @@ -971,64 +959,64 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Malþalti flagon" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Parto #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "estas forviþita --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- je %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1039,7 +1027,7 @@ msgstr "" "[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n" "[-- eksvalidiøinta. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1048,29 +1036,29 @@ msgstr "" "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" @@ -1150,15 +1138,15 @@ msgstr "LOGIN estas mal msgid "Logging in..." msgstr "Salutas ..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." @@ -1170,18 +1158,18 @@ msgstr "Prenas nomspacojn ..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Krei poþtfakon: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Poþtfako kreita." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!" @@ -1190,50 +1178,55 @@ msgstr "Fatala eraro. Mesa msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermas la konekton al %s ..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Konektiøas al %s ..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." @@ -1256,16 +1249,16 @@ msgstr "Prenas mesa msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Alþutas mesaøon ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." @@ -2450,7 +2443,7 @@ msgstr "Vi estas msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " @@ -2458,11 +2451,11 @@ msgstr "Ser msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." @@ -2546,109 +2539,109 @@ msgstr "Konekti msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Plenigas entropiujon: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-konekto per %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ne povas kalkuli]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[nevalida dato]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Æi tiu atestilo estis valida" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " al %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "mua" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "mu" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Eliri " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Atestilo skribita" @@ -2760,48 +2753,48 @@ msgstr "Ne povas skribi mesa msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -2809,79 +2802,85 @@ msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Eraro en esprimo: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nevalida tago de monato: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Nevalida monato: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Nevalida monato: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "eraro en esprimo" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: nevalida komando" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mankas" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "malplena þablono" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." @@ -3271,7 +3270,7 @@ msgstr "Prokrastitaj Mesa msgid "No postponed messages." msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nevalida PGP-æapo" @@ -3562,56 +3561,56 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." @@ -3673,6 +3672,16 @@ msgstr "Patra mesa msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC-algoritmo: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9c1cbb53..6d4ee7da 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Mandar" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" @@ -491,150 +491,137 @@ msgstr "Firmar" msgid "Clear" msgstr "En claro" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " firmar como: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritmo MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, escoger algorithmo (m)ic, ca(n)celar " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "dicomn" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "" -"Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." @@ -695,7 +682,7 @@ msgstr "Los cambios al buz msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sup." @@ -707,7 +694,7 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -806,11 +793,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir." msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." @@ -967,66 +954,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Quitar indicador" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Archivo adjunto #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ha sido suprimido --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- el %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nombre: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1036,7 +1023,7 @@ msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1045,29 +1032,29 @@ msgstr "" "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n" "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s no está soportado " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" @@ -1147,15 +1134,15 @@ msgstr "LOGIN desactivado en este servidor." msgid "Logging in..." msgstr "Entrando..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "El login falló." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." @@ -1167,18 +1154,18 @@ msgstr "Consiguiendo espacio de nombres..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Crear buzón: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Buzón creado." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada." @@ -1187,50 +1174,55 @@ msgstr " msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Cerrando conexión a %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." @@ -1254,16 +1246,16 @@ msgstr "Consiguiendo mensaje..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Subiendo mensaje ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." @@ -2449,7 +2441,7 @@ msgstr "Est msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " @@ -2457,11 +2449,11 @@ msgstr "Buscar por: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." @@ -2545,109 +2537,109 @@ msgstr "Conectando a %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No se pudo abrir %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Llenando repositorio de entropía: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "¡%s tiene derechos inseguros!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando por SSL con %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[fecha inválida]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertenece a:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado fue producido por:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado es válido" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Salir " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "El certificado fue guardado" @@ -2759,48 +2751,48 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje" msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -2809,79 +2801,85 @@ msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en expresión: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día inválido del mes: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -3275,7 +3273,7 @@ msgstr "Mensajes pospuestos" msgid "No postponed messages." msgstr "No hay mensajes pospuestos." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabecera PGP illegal" @@ -3571,56 +3569,56 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." @@ -3682,6 +3680,16 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmo MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2ce9216e..10ed6b9d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.14\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-28 00:51+0100\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" @@ -512,157 +512,144 @@ msgstr "Signer" msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " signer en tant que : " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algorithme MIC : " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul " "? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "csedma" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "" -"Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - # , c-format -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Attachements" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." @@ -725,7 +712,7 @@ msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Effacer" @@ -737,7 +724,7 @@ msgstr "R msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -839,11 +826,11 @@ msgstr "Pas de message non effac msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -1005,77 +992,77 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Effacer l'indicateur" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! " "--]\n" # , c-format -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Attachement #%d" # , c-format -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s" # , c-format -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n" # , c-format -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Cet attachement %s/%s " # , c-format -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(taille %s octets) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "a été effacé --]\n" # , c-format -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- le %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nom: %s --]\n" # , c-format -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1087,7 +1074,7 @@ msgstr "" "[-- expiré. --]\n" # , c-format -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1096,31 +1083,31 @@ msgstr "" "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n" "[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !" # , c-format -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible " # , c-format -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" @@ -1203,15 +1190,15 @@ msgstr "LOGIN d msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentification (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." @@ -1223,18 +1210,18 @@ msgstr "R msgid "Getting folder list..." msgstr "Récupération de la liste des dossiers..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Créer la boîte aux lettres : " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Boîte aux lettres créée." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" @@ -1243,56 +1230,62 @@ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." # , c-format -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Connexion à %s..." + +# , c-format +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." # , c-format -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." # , c-format -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." @@ -1319,18 +1312,18 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." # , c-format -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." @@ -2539,7 +2532,7 @@ msgstr "Vous msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " @@ -2547,11 +2540,11 @@ msgstr "Rechercher : " msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -2641,112 +2634,112 @@ msgstr "Connexion msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" # , c-format -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connexion SSL utilisant %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" # , c-format -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[date invalide]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Quitter " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -2873,48 +2866,48 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Rechercher : " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -2923,86 +2916,93 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" # , c-format -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erreur dans l'expression : %s" # , c-format -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" -#: pattern.c:418 +# , c-format +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mois invalide : %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "erreur dans l'expression" # , c-format -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" # , c-format -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : commande invalide" # , c-format -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Messages ajourn msgid "No postponed messages." msgstr "Pas de message ajourné." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "En-tête PGP illégal" @@ -3693,56 +3693,56 @@ msgstr "Pr #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -3810,6 +3810,16 @@ msgstr "Le message p msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algorithme MIC : " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 28aeb232..f9f5355f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Cambiar nome a: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Saír" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¿Verificar firma PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando ó PGP..." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" @@ -503,152 +503,139 @@ msgstr "Firmar" msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " firmar como: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritmo MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, seleccionar algoritmo (m)icou " "(o)lvidar " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "efcamo" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "" -"Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] xa non existe!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." @@ -711,7 +698,7 @@ msgstr "Os cambios msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Borrar" @@ -723,7 +710,7 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -822,11 +809,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." @@ -985,66 +972,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Limpar indicador" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de " "Multipart/Alternative!--]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Adxunto #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este adxunto %s/%s " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamaño %s bytes) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi borrado --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- o %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1054,7 +1041,7 @@ msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n" "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1063,29 +1050,29 @@ msgstr "" "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n" "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non está soportado " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" @@ -1165,15 +1152,15 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "Comezando secuencia de login ..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" @@ -1186,12 +1173,12 @@ msgstr "Recollendo mensaxe..." msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Abrir buzón" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Bucle de macro detectado." @@ -1199,7 +1186,7 @@ msgstr "Bucle de macro detectado." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!" @@ -1208,50 +1195,55 @@ msgstr "Erro fatal. msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Conectando con %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Conectando con %s..." @@ -1274,16 +1266,16 @@ msgstr "Recollendo mensaxe..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensaxe ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." @@ -2490,7 +2482,7 @@ msgstr "Est msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " @@ -2498,11 +2490,11 @@ msgstr "B msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." @@ -2587,114 +2579,114 @@ msgstr "Conectando con %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando con %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "erro descoñecido" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valor inválido" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "sec" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Saír " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -2809,48 +2801,48 @@ msgstr "edita-la mensaxe" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -2858,79 +2850,85 @@ msgstr "Non hai m msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expresión: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día do mes inválido: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mes inválido: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "erro na expresión" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "patrón valeiro" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -3317,7 +3315,7 @@ msgstr "Mensaxes pospostas" msgid "No postponed messages." msgstr "Non hai mensaxes pospostas." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabeceira PGP ilegal" @@ -3616,56 +3614,56 @@ msgstr "Enviando mensaxe ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." @@ -3729,6 +3727,16 @@ msgstr "Esa mensaxe non msgid "Parent message is not available." msgstr "Esa mensaxe non é visible." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmo MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0f43bd9c..78d0a0ef 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.14i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-28 14:27-0600\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Nama user di %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Keluar" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pilih" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Menjalankan PGP..." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Kirim" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan file" @@ -493,150 +493,138 @@ msgstr "Tandatangan" msgid "Clear" msgstr "Polos" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " tandatangan sebagai: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritma MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, pilih alg (m)ic, " "(b)atal? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "atsdmb" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lampiran" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Tidak bisa stat: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." @@ -697,7 +685,7 @@ msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Hapus" @@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Nggak jadi hapus" msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -810,11 +798,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." @@ -970,66 +958,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Batal ditandai" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lampiran #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "telah dihapus --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- pada %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr "" "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n" "[-- kadaluwarsa. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1049,29 +1037,29 @@ msgstr "" "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" "[-- dan access-type %s tidak didukung --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" @@ -1151,15 +1139,15 @@ msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." msgid "Logging in..." msgstr "Sedang login..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." @@ -1171,18 +1159,18 @@ msgstr "Mencari namespaces..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Membuat kotak surat: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Kotak surat telah dibuat." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" @@ -1191,50 +1179,55 @@ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Menutup hubungan ke %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Menghubungi %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." @@ -1257,16 +1250,16 @@ msgstr "Mengambil surat..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Meletakkan pesan ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." @@ -2450,7 +2443,7 @@ msgstr "Anda di entry terakhir." msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " @@ -2458,11 +2451,11 @@ msgstr "Cari: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." @@ -2545,109 +2538,109 @@ msgstr "Menghubungi %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[tanggal tidak betul]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Sertifikat ini sah" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " dari %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ke %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "tsu" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ts" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Keluar " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikat telah disimpan" @@ -2759,48 +2752,48 @@ msgstr "Tidak dapat menulis pesan" msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sudah ditampilkan." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -2808,79 +2801,85 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -3259,7 +3258,7 @@ msgstr "Surat-surat tertunda" msgid "No postponed messages." msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "PGP header tidak betul" @@ -3550,56 +3549,56 @@ msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." @@ -3661,6 +3660,15 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas." msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritma MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ca9b6a17..eea7907a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Rinomina in: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifico la firma PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Spedisci" msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" @@ -503,149 +503,137 @@ msgstr "Firma" msgid "Clear" msgstr "Normale" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " firma come: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritmo MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "critt.(e), firma(s), firma come(a), entram(b)i, seleziona (m)ic, annulla(f) " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Allegati" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossibile fare stat: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." @@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Canc" @@ -718,7 +706,7 @@ msgstr "DeCanc" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -818,11 +806,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." @@ -979,67 +967,67 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Allegato #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dimensioni %s byte) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1049,7 +1037,7 @@ msgstr "" "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n" "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1058,29 +1046,29 @@ msgstr "" "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n" "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s non è gestito " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(usa '%s' per vederlo)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" @@ -1161,16 +1149,16 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "Faccio il login..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." @@ -1183,12 +1171,12 @@ msgstr "Scarico i namespace..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Scarico la lista dei folder..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Apri la mailbox" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox cancellata." @@ -1196,7 +1184,7 @@ msgstr "Mailbox cancellata." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" @@ -1205,50 +1193,55 @@ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Mi connetto a %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." @@ -1271,16 +1264,16 @@ msgstr "Prendo il messaggio..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Mando il messaggio ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copio %d messaggi in %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..." @@ -2445,7 +2438,7 @@ msgstr "Sei all'ultima voce." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " @@ -2453,11 +2446,11 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." @@ -2542,112 +2535,112 @@ msgstr "Mi connetto a %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossibile aprire %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Riempimento del pool di entropia" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connessione SSL con %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valore non valido" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Esci " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" @@ -2760,48 +2753,48 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fine del messaggio è questa." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -2809,79 +2802,85 @@ msgstr "Non c' msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mese non valido: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mese non valido: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando non valido" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -3265,7 +3264,7 @@ msgstr "Messaggi Rimandati" msgid "No postponed messages." msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Header PGP non consentito" @@ -3559,56 +3558,56 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio" -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." @@ -3670,6 +3669,16 @@ msgstr "Il messaggio padre non msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmo MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #, fuzzy #~ msgid "POP Username: " #~ msgstr "Nome dell'utente IMAP: " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1b01d122..cf067c38 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ÆÐ½º¿öµå: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "Á¾·á" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" @@ -496,149 +496,137 @@ msgstr " msgid "Clear" msgstr "¾øÀ½" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<±âº»°ª>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (m)ic ¾Ë°í¸®Áò, ¶Ç´Â Ãë¼Ò(f)? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼­¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÇÊ¿ä ¾øÀº ÀÏÀÓ." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ºÎȣȭÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ ÆíÁöÇÔ ¿°" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎȣȭ" -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ." @@ -699,7 +687,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" @@ -713,7 +701,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "ÆíÁö" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" @@ -812,11 +800,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." @@ -972,64 +960,64 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ºÎȣȭ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É¾î ½ÇÇà: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ÀÚµ¿ º¸±â Ç¥ÁØ ¿¡·¯ --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½ --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1039,7 +1027,7 @@ msgstr "" "[-- %s/%s ÷ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1048,29 +1036,29 @@ msgstr "" "[-- %s/%s ÷ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ¾ø´Â multipart/signed." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸Å°³ º¯¼ö¿¡ ¾ø´Â multipart/encrypted" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' Ű·Î ÇöÀç ºÎºÐ º¸±â)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' ±Û¼è Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" @@ -1151,16 +1139,16 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "Á¢¼Ó Áß..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." @@ -1173,12 +1161,12 @@ msgstr " msgid "Getting folder list..." msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." @@ -1186,7 +1174,7 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ½ÃÁö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" @@ -1195,50 +1183,55 @@ msgstr "Ä¡ msgid "Closing connection to %s..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP ¼­¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼­´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..." @@ -1261,16 +1254,16 @@ msgstr " msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." @@ -2466,7 +2459,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " @@ -2474,11 +2467,11 @@ msgstr "ã msgid "Reverse search for: " msgstr "°Å²Ù·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." @@ -2563,112 +2556,112 @@ msgstr "%s msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áö¹®: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "³¡³»±â " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ" @@ -2781,48 +2774,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÀå" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½Àå" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -2830,79 +2823,85 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s." -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -3296,7 +3295,7 @@ msgstr " msgid "No postponed messages." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" @@ -3587,56 +3586,56 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "ÆíÁö º¸³¿." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." @@ -3698,6 +3697,15 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼­¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÇÊ¿ä ¾øÀº ÀÏÀÓ." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #, fuzzy #~ msgid "POP Username: " #~ msgstr "IMAP »ç¿ëÀÚ¸í: " diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4add286d..d82f0ad2 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kvieèiu PGP..." @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Si msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" @@ -491,150 +491,138 @@ msgstr "Pasira msgid "Clear" msgstr "Iðvalyti" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " pasiraðyti kaip: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<áprastas>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC algoritmas: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, rinktis (m)ic algoritmà, " "ar (p)amirðti?" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "usabmp" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Priedai" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." @@ -695,7 +683,7 @@ msgstr "Aplanko pakeitimai nebus msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Trint" @@ -707,7 +695,7 @@ msgstr "Gr msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" @@ -806,11 +794,11 @@ msgstr "N msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." @@ -966,66 +954,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitø)" -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1035,7 +1023,7 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1044,29 +1032,29 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" @@ -1144,15 +1132,15 @@ msgstr "LOGIN i msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -1164,18 +1152,18 @@ msgstr "Gaunu vard msgid "Getting folder list..." msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Dëþutë sukurta." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" @@ -1184,50 +1172,55 @@ msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa lai msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1250,16 +1243,16 @@ msgstr "Paimu lai msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." @@ -2445,7 +2438,7 @@ msgstr "Tu esi ties paskutiniu msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " @@ -2453,11 +2446,11 @@ msgstr "Ie msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." @@ -2540,109 +2533,109 @@ msgstr "Jungiuosi prie %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s teisës nesaugios!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Neþinoma" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[bloga data]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "apv" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Iðeiti " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" @@ -2754,48 +2747,48 @@ msgstr "Negaliu msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -2803,79 +2796,85 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: bloga komanda" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "tuðèias pattern'as" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -3254,7 +3253,7 @@ msgstr "Atid msgid "No postponed messages." msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Neleistina PGP antraðtë" @@ -3546,56 +3545,56 @@ msgstr "Paruo #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." @@ -3656,3 +3655,12 @@ msgstr "T #: thread.c:719 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." + +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC algoritmas: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 898f2c5e..bea8a993 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Hernoemen naar: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Versturen" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -492,149 +492,137 @@ msgstr "Ondertekenen" msgid "Clear" msgstr "Normaal" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-Algoritme: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "voabmg" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Onbekend MIC algoritme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan %s niet lezen." -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." @@ -696,7 +684,7 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Wis" @@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Herstel" msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -807,11 +795,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist." msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." @@ -968,65 +956,65 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1037,7 +1025,7 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1047,29 +1035,29 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n" "[-- wordt niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" @@ -1150,16 +1138,16 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." @@ -1172,12 +1160,12 @@ msgstr "Namespace wordt overgehaald..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Open mailfolder" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is verwijderd." @@ -1185,7 +1173,7 @@ msgstr "Mailfolder is verwijderd." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" @@ -1194,50 +1182,55 @@ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Bezig met verbinden met %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1260,16 +1253,16 @@ msgstr "Bericht wordt gelezen..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." @@ -2400,7 +2393,7 @@ msgstr "U bent op het laatste item." msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " @@ -2408,11 +2401,11 @@ msgstr "Zoek naar: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." @@ -2497,112 +2490,112 @@ msgstr "Bezig met verbinden met %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan %s niet openen." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL verbinding via %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende vaud" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "wea" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "we" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" @@ -2715,48 +2708,48 @@ msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -2764,79 +2757,85 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ongeldige maand: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -3230,7 +3229,7 @@ msgstr "Uitgestelde Berichten" msgid "No postponed messages." msgstr "Geen uitgestelde berichten." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ongeldige PGP-Header" @@ -3521,56 +3520,56 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -3632,6 +3631,16 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond" msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC-Algoritme: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Onbekend MIC algoritme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" + #, fuzzy #~ msgid "POP Username: " #~ msgstr "IMAP-gebruikersnaam: " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 65c38f7f..ecde2147 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-29\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "domy msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Wy msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" @@ -493,149 +493,137 @@ msgstr "Podpisz" msgid "Clear" msgstr "Bez jakiegokolwiek kodowania" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " podpisz jako: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algorytm MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "zsabme" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Czynno¶æ nie ma sensu, je¿eli nie chcesz podpisywaæ listu." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Nieznany algorytm MIC, dozwolone s±: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Za³±czniki" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tym folderze." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "List zapisany." @@ -696,7 +684,7 @@ msgstr "Zmiany w folderze nie zostan msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Usuñ" @@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Odtw msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -807,11 +795,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych list msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." @@ -967,66 +955,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Wyczy¶æ flagê" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Za³±cznik #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Podgl±d automatyczny za pomoc± %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Wywo³ujê polecenie podgl±du automatycznego: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatyczne przegl±danie komunikatów b³êdów %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ten %s/%s za³±cznik " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "zosta³ usuniêty --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nazwa: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1037,7 +1025,7 @@ msgstr "" "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" "[-- nieaktualne. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1046,29 +1034,29 @@ msgstr "" "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n" "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nie jest obs³ugiwany " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" @@ -1148,15 +1136,15 @@ msgstr "LOGIN zosta msgid "Logging in..." msgstr "Logowanie..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." @@ -1168,18 +1156,18 @@ msgstr "" msgid "Getting folder list..." msgstr "Pobieranie listy folderów..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Nazwa skrzynki: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!" @@ -1188,50 +1176,55 @@ msgstr "B msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zamykanie po³±czenia do %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "£±czenie z %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." @@ -1254,16 +1247,16 @@ msgstr "Pobieranie listu..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "£adowanie listu ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." @@ -2454,7 +2447,7 @@ msgstr "To jest ostatnia pozycja." msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " @@ -2462,11 +2455,11 @@ msgstr "Szukaj frazy: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." @@ -2549,109 +2542,109 @@ msgstr " msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "Prawa dostêpu do %s mog± powodowaæ problemy z bezpieczeñstwem!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " do %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "ora" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "or" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Wyj¶cie " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" @@ -2763,48 +2756,48 @@ msgstr "Nie mo msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -2812,79 +2805,85 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "b³±d w wyra¿eniu" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: b³êdne polecenie" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." @@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "Od msgid "No postponed messages." msgstr "Brak od³o¿onych listów." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP" @@ -3555,56 +3554,56 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "List od³o¿ono." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." @@ -3667,3 +3666,12 @@ msgstr "" #: thread.c:719 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." + +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algorytm MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Czynno¶æ nie ma sensu, je¿eli nie chcesz podpisywaæ listu." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Nieznany algorytm MIC, dozwolone s±: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cd92b604..5484aeae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Renomear para: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Select" msgstr "Escolher" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "cores pr msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verificar assinatura de PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Executando PGP..." @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" @@ -494,149 +494,137 @@ msgstr "Assinar" msgid "Clear" msgstr "Nada" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " assinar como: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritmo MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "escamq" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Assinar como: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] não existe mais!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anexos" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." @@ -697,7 +685,7 @@ msgstr "Mudan msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Apagar" @@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -808,11 +796,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem n msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." @@ -968,67 +956,67 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Limpa marca" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! " "--]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Anexo No.%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Executando comando de autovisualização: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Este anexo %s/%s " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(tamanho %s bytes) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "foi apagado --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- em %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1038,7 +1026,7 @@ msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n" "[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1047,29 +1035,29 @@ msgstr "" "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n" "[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s não é aceito " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" @@ -1151,16 +1139,16 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "Efetuando login..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Login falhou." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -1173,12 +1161,12 @@ msgstr "Obtendo espa msgid "Getting folder list..." msgstr "Obtendo lista de pastas..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Caixa de correio removida." @@ -1186,7 +1174,7 @@ msgstr "Caixa de correio removida." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!" @@ -1195,50 +1183,55 @@ msgstr "Erro fatal. O n msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." @@ -1261,16 +1254,16 @@ msgstr "Obtendo mensagem..." msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensagem ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." @@ -2469,7 +2462,7 @@ msgstr "Voc msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " @@ -2477,11 +2470,11 @@ msgstr "Procurar por: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." @@ -2566,112 +2559,112 @@ msgstr "Conectando a %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossível calcular]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valor inválido" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "ras" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "ra" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Sair " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado salvo" @@ -2784,48 +2777,48 @@ msgstr "N msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -2833,79 +2826,85 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expressão: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Dia do mês inválido: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mês inválido: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Mês inválido: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "erro na expressão" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "padrão vazio" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -3298,7 +3297,7 @@ msgstr "Mensagens Adiadas" msgid "No postponed messages." msgstr "Nenhuma mensagem adiada." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal" @@ -3595,56 +3594,56 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." @@ -3707,6 +3706,15 @@ msgstr "A mensagem pai n msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmo MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f7e7ecb0..6216ea83 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" @@ -496,149 +496,137 @@ msgstr " msgid "Clear" msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (m)ic-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -699,7 +687,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" @@ -711,7 +699,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×." @@ -811,11 +799,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." @@ -971,67 +959,67 @@ msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1042,7 +1030,7 @@ msgstr "" "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1051,29 +1039,29 @@ msgstr "" "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" @@ -1153,15 +1141,15 @@ msgstr " msgid "Logging in..." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1173,18 +1161,18 @@ msgstr " msgid "Getting folder list..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" @@ -1194,52 +1182,57 @@ msgid "Closing connection to %s..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..." # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." @@ -1264,16 +1257,16 @@ msgstr "" "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." @@ -2473,7 +2466,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " @@ -2481,11 +2474,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2568,109 +2561,109 @@ msgstr " msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " Ó %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÐÏ %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "÷ÙÈÏÄ " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" @@ -2782,48 +2775,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." @@ -2831,79 +2824,85 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -3282,7 +3281,7 @@ msgstr " msgid "No postponed messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" @@ -3574,56 +3573,56 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." @@ -3685,6 +3684,15 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7e0d2b7c..8e569359 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Premenova msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Koniec" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Overi» PGP podpis?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spú¹»am PGP..." @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Posla msgid "Abort" msgstr "Preru¹i»" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Pripoj súbor" @@ -501,151 +501,139 @@ msgstr "Podp msgid "Clear" msgstr "Vyèisti»" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " podpí¹ ako: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<¹td>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritmus MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» " "na to? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Podpí¹ ako: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Prílohy" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." @@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Zmeny v zlo msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Zma¾" @@ -720,7 +708,7 @@ msgstr "Odma msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" @@ -819,11 +807,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." @@ -982,65 +970,65 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Vymaza» príznak" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Príloha #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- na %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1051,7 +1039,7 @@ msgstr "" "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" "[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1060,29 +1048,29 @@ msgstr "" "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" @@ -1162,15 +1150,15 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "Prihlasujem sa..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" @@ -1183,12 +1171,12 @@ msgstr "Vyvol msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Otvor schránku" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." @@ -1196,7 +1184,7 @@ msgstr "Bola zisten #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" @@ -1205,50 +1193,55 @@ msgstr "Fat msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1271,16 +1264,16 @@ msgstr "Vyvol msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." @@ -2486,7 +2479,7 @@ msgstr "Ste na poslednej polo msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " @@ -2494,11 +2487,11 @@ msgstr "H msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." @@ -2583,114 +2576,114 @@ msgstr "Sp msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáma chyba" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "oac" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Koniec " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -2805,48 +2798,48 @@ msgstr "upravi msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -2854,79 +2847,85 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "chyba vo výraze" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "prázdny vzor" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -3315,7 +3314,7 @@ msgstr "Odlo msgid "No postponed messages." msgstr "®iadne odlo¾ené správy." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Neplatná hlavièka PGP" @@ -3613,56 +3612,56 @@ msgstr "Ods #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "" @@ -3726,6 +3725,15 @@ msgstr "T msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmus MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6110a8f3..d69dc530 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-02 19:32+01:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Anv msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Select" msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "standardf msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Startar PGP..." @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Skicka" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" @@ -486,151 +486,138 @@ msgstr "Signera" msgid "Clear" msgstr "Klartext" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " signera som: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-algoritm: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, välj algoritmen (m)ic, " "sk(i)ppa det" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "ksobmi" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Signera som: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "" -"Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] finns inte mer!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bilagor" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Bifogar valda filer..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan inte ta status på filen %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa filen %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp meddelandet?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Meddelandet skrevs." @@ -691,7 +678,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Ta bort" @@ -703,7 +690,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -802,11 +789,11 @@ msgstr "Inga msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." @@ -962,64 +949,64 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(storlek %s byte)" -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "har raderats --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- på %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1030,7 +1017,7 @@ msgstr "" "[-- och den angivna externa källan är --]\n" "[-- utgången. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1039,29 +1026,29 @@ msgstr "" "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)" @@ -1141,15 +1128,15 @@ msgstr "LOGIN msgid "Logging in..." msgstr "Ansluter..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Anslutning misslyckades." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." @@ -1161,18 +1148,18 @@ msgstr "H msgid "Getting folder list..." msgstr "Hämtar lista med brevlådor..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Skapa brevlåda: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Brevlådan har skapats." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!" @@ -1181,52 +1168,57 @@ msgstr "Fatalt fel. Meddelander msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Stänger förbindelse till %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med " "den." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "Ansluter till %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Tar bort meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumerera på %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." @@ -1249,16 +1241,16 @@ msgstr "H msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Skickar meddelande ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<" @@ -2450,7 +2442,7 @@ msgstr "Du msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på första meddelandet." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Leta efter: " @@ -2458,11 +2450,11 @@ msgstr "Leta efter: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Leta efter i omvänd ordning: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." @@ -2545,109 +2537,109 @@ msgstr "Ansluter till %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt bra slumptal" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Fyller på i slumptalsreserven: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "Rättigheterna för %s är inte säkra!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan inte beräkna]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[ogiltigt datum]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certifikatet är inte giltigt än" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Certifikatet tillhör:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Certifikatet utfärdat av:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Certifikatet är giltigt" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " från %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " till %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "fgv" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "fg" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Avsluta " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat sparat" @@ -2759,48 +2751,48 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelandet" msgid "Not available in this menu." msgstr "Finns inte i den här menyn." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "ingen mer citerad text." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -2808,79 +2800,85 @@ msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ogiltig månad: %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ogiltig månad: %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "fel i uttryck" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "parameter saknas" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mönster" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökningen avbröts." @@ -3259,7 +3257,7 @@ msgstr "Uppskjutna meddelanden" msgid "No postponed messages." msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Otillåtet brevhuvud i PGP" @@ -3549,56 +3547,56 @@ msgstr "F #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare angivna!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare angavs." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Ärende saknas." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet har skickats." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." @@ -3661,6 +3659,16 @@ msgstr "F msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC-algoritm: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index aa24bbeb..114b33d8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.14i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:15+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: GNOME Turk \n" @@ -13,6 +13,86 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: account.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Adýný deðiþtir: " + +#: account.c:172 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "" + +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 +#: recvattach.c:57 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Çýk " + +#: addrbook.c:32 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seç " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: addrbook.c:120 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "" + +#: addrbook.c:131 +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#. add a new alias +#: alias.c:234 +#, fuzzy +msgid "Alias as: " +msgstr "Farklý imzala: " + +#: alias.c:240 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "" + +#: alias.c:254 +msgid "Address: " +msgstr "" + +#: alias.c:270 +#, fuzzy +msgid "Personal name: " +msgstr "Yeni dosya ismi: " + +#: alias.c:279 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "" + +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 +#, fuzzy +msgid "Save to file: " +msgstr "Yeni dosya: " + +#: alias.c:307 +#, fuzzy +msgid "Alias added." +msgstr "alias: adres yok" + +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "" + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:123 +#, fuzzy +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" + +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -222,7 +302,7 @@ msgstr "varsay msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." @@ -316,13 +396,17 @@ msgstr "Iletiler yazd msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " +"Ters sýralama tipi: " +"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiþ/(b)oyut/(p" +")uan: " #: commands.c:443 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" +"Sýralama tipi: " +"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiþ/(b)oyut" +"/(p)uan?" #: commands.c:444 msgid "dfrsotuzc" @@ -392,7 +476,7 @@ msgstr "G msgid "Abort" msgstr "Iptal" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" @@ -416,150 +500,138 @@ msgstr "Imzala" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " farklý imzala: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC algoritmi : " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" -"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç yoksa i(p)tal" -"mý?" +"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç " +"yoksa i(p)talmý?" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "imfkcp" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Farklý imzala: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Ileti imzalanmamak isteniyorsa, bunun hiç bir anlamý yoktur." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "Bilinmeyen MIC algoritmi, geçerli olanlar: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] yok!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Eklentiler" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Geriye kalan tek eklemi silemezsin." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s'yi ekleyemedim!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "Geçersiz þekillendirme." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "Adýný deðiþtir: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Stat edemedim : %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratýlamadý" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "Ileti yazýldý." @@ -620,7 +692,7 @@ msgstr "Klas msgid "Quit" msgstr "Çýk" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sil" @@ -632,7 +704,7 @@ msgstr "Kurtar" msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "Cevap" @@ -731,11 +803,11 @@ msgstr "Kurtar msgid "You are on the first message." msgstr "Ilk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama baþa döndü." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaþtý." @@ -759,7 +831,7 @@ msgstr "Daha fazla konum yok." msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." @@ -815,7 +887,6 @@ msgstr "" "~?\t\tbu ileti\n" ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n" - #: edit.c:178 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" @@ -892,64 +963,66 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Iþareti temizle" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! --]\n" +msgstr "" +"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! " +"--]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Eklenti #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi" -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(boyut %s bayt) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "silinmiþtir --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s'de --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- isim: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -960,7 +1033,7 @@ msgstr "" "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n" "[-- de bitti. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -969,29 +1042,29 @@ msgstr "" "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n" "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Geçici dosyayý açamadým!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" @@ -1065,15 +1138,15 @@ msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapal msgid "Logging in..." msgstr "Giriþ yapýlýyor..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "Giriþ baþærýsýz oldu." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." @@ -1085,18 +1158,18 @@ msgstr "Isim y msgid "Getting folder list..." msgstr "Dizin listesi alýnýyor..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "Eposta kutusu yaratýldý." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!" @@ -1105,50 +1178,55 @@ msgstr "A msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." @@ -1171,16 +1249,16 @@ msgstr "Ileti al msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "Ileti yükleniyor..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..." @@ -2094,7 +2172,8 @@ msgid "" "To contact the developers, please mail to .\n" "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" msgstr "" -"Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta gönderin.\n" +"Yazarlara ulaþmak içim lütfen listesine eposta " +"gönderin.\n" "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n" #: main.c:45 @@ -2167,12 +2246,12 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [" -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" +"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +"\tmutt -v[v]\n" "\n" "seçenekler:\n" " -a \tiletiye bir dosya ekle\n" @@ -2337,7 +2416,7 @@ msgstr "Son birimdesiniz." msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " @@ -2345,11 +2424,11 @@ msgstr "Ara: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." @@ -2432,109 +2511,109 @@ msgstr "%s'e ba msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[hesaplanamýyor]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[geçersiz tarih]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "Bu sertifika geçerlidir" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s'den" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s'e" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifika doðrulamasý" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "rsh" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "rs" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Çýk " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifika kaydedildi" @@ -2646,48 +2725,48 @@ msgstr "Iletiyi yazamad msgid "Not available in this menu." msgstr "Bu mönüde yoktur." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "Sa. Geri" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "Sa. Ileri" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Eklenti göster" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "Ileri" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "Geriye dönük ara: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "Ara: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Yardým þu an gösteriliyor." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "" -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" @@ -2695,79 +2774,85 @@ msgstr "" msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Tabirde hata var: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Geçersiz ay günü: %s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Geçersiz ay : %s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Geçersiz ay : %s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "tabirde hata var" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "tabirde %s'de hata var" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : geçersiz komuta" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "eksik argüman" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "hatalý parantez : %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "boþ tabir" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri denetleniyor..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "" -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti yok." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." @@ -2897,7 +2982,6 @@ msgstr "" "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" "\n" - #: pgp.c:719 msgid "" "\n" @@ -3147,7 +3231,7 @@ msgstr "Kaydedilmi msgid "No postponed messages." msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý" @@ -3245,7 +3329,8 @@ msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor." #: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." +msgstr "" +"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor." #: recvcmd.c:43 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." @@ -3293,7 +3378,9 @@ msgstr "Eposta listesi bulunamad #: recvcmd.c:780 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle þekillendirilsin mi?" +msgstr "" +"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle " +"þekillendirilsin mi?" #: remailer.c:480 msgid "Append" @@ -3348,8 +3435,7 @@ msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc ba #: remailer.c:734 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" +msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!" #: remailer.c:765 #, c-format @@ -3435,56 +3521,56 @@ msgstr "Iletilmi #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "eposta gönderildi." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." @@ -3538,10 +3624,20 @@ msgstr "S msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:712 +#: thread.c:714 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: thread.c:717 +#: thread.c:719 msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." + +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC algoritmi : " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Ileti imzalanmamak isteniyorsa, bunun hiç bir anlamý yoktur." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "" +#~ "Bilinmeyen MIC algoritmi, geçerli olanlar: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 97ce8eaf..adad76de 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -487,150 +487,137 @@ msgstr " msgid "Clear" msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " ЦÄÐÉÓ ÑË:" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: " - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), ÚͦÎÁ (m)ic ÁÌÇÏÒÉÔÍÕ ÞÉ " "צÄͦÎÁ(f)? " -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +msgid "esabf" msgstr "" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×É ÎŠЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ÉÄ¦Ì¦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -691,7 +678,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." @@ -703,7 +690,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." @@ -802,11 +789,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." @@ -962,65 +949,65 @@ msgid "Clear flag" msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1030,7 +1017,7 @@ msgstr "" "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1039,29 +1026,29 @@ msgstr "" "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n" "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed." -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)" @@ -1141,15 +1128,15 @@ msgstr "LOGIN msgid "Logging in..." msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..." -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL." @@ -1161,18 +1148,18 @@ msgstr " msgid "Getting folder list..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..." -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: " -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!" @@ -1181,50 +1168,55 @@ msgstr " msgid "Closing connection to %s..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." @@ -1247,16 +1239,16 @@ msgstr " msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ." -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." @@ -2411,7 +2403,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" @@ -2419,11 +2411,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2506,109 +2498,109 @@ msgstr " msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÄÏÓÔÑÔÎØÏ ÅÎÔÒÏЦ§ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÓÉÓÔÅͦ" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "úÁÐÏ×ÎÅÎÎÑ ÐÕÌÕ ÅÎÔÒÏЦ§: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s ÍÁ¤ ÎÅÓÅËÒÅÔΦ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÕ!" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " ×¦Ä %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÄÏ %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" @@ -2720,48 +2712,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." @@ -2769,79 +2761,85 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -3221,7 +3219,7 @@ msgstr " msgid "No postponed messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ." -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" @@ -3512,56 +3510,56 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..." -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." @@ -3623,6 +3621,15 @@ msgstr "\" msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: " + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×É ÎŠЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." #~ msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (%d ÂÁÊÔ)..." diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po index 3fd10fc1..08dfdc9e 100644 --- a/po/zh_CN.GB2312.po +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "À뿪" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ÖжÏ" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "¸½¼ÓÎļþ" @@ -498,150 +498,137 @@ msgstr "Ç© msgid "Clear" msgstr "Çå³ý" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º" - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò " "(f)·ÅÆú£¿" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +msgid "esabf" msgstr "" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º" -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£" - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ¸½¼þ" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓѡȡÁ˵ÄÎļþ¡­" -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ö»ÖØÐ±àÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º" -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" @@ -704,7 +691,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "À뿪" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ɾ³ý" @@ -716,7 +703,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "Ðżþ" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "»Ø¸²" @@ -815,11 +802,11 @@ msgstr "û msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£" @@ -978,64 +965,64 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Çå³ýÆì±ê" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ¸½¼þ #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s λԪ×é) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1046,7 +1033,7 @@ msgstr "" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n" "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1055,29 +1042,29 @@ msgstr "" "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n" "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶЭ¶¨¡£" -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)" @@ -1158,16 +1145,16 @@ msgstr "" msgid "Logging in..." msgstr "µÇÈëÖС­" -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -1182,12 +1169,12 @@ msgstr " msgid "Getting folder list..." msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­" -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" @@ -1195,7 +1182,7 @@ msgstr " #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡" @@ -1204,50 +1191,55 @@ msgstr " msgid "Closing connection to %s..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" @@ -1271,17 +1263,17 @@ msgstr " msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 #, fuzzy msgid "Uploading message ..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" @@ -2479,7 +2471,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "ËÑѰ£º" @@ -2487,11 +2479,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑѰ£º" -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£" -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" @@ -2576,113 +2568,113 @@ msgstr " msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "À뿪 " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -2796,48 +2788,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£" -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "ÉÏÒ»Ò³" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£" -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "·´ÏòËÑѰ£º" -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "ËÑѰ£º" -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£" -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£" -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" @@ -2845,79 +2837,85 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "´íʧ²ÎÊý" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС­" -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "ËÑѰÒѱ»Öжϡ£" @@ -3312,7 +3310,7 @@ msgstr " msgid "No postponed messages." msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£" -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·" @@ -3608,56 +3606,56 @@ msgstr "×¼ #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" @@ -3720,6 +3718,15 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º" + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£" + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index d9e0a293..4bd5c00c 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s ªº±K½X¡G" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Â÷¶}" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "¿ï¾Ü" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 -#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "¨D§U" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr " msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Àˬd PGP ñ¦W?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522 +#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "±Ò°Ê PGP¡K" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "¤¤Â_" -#: compose.c:90 compose.c:684 +#: compose.c:90 compose.c:657 msgid "Attach file" msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×" @@ -494,150 +494,138 @@ msgstr "ñ msgid "Clear" msgstr "²M°£" -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid " sign as: " msgstr " ñ¦Wªº¨­¥÷¬O¡G " -#: compose.c:125 +#: compose.c:124 msgid "" msgstr "<¹w³]­È>" -#: compose.c:126 compose.c:183 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC ºtºâªk¡G" - -#: compose.c:137 -msgid "" -"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " -"it? " +#: compose.c:132 +#, fuzzy +msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "(1)¥[±K, (2)ñ¦W, (3)¥Î§Oªº¨­¥÷ñ, (4)¨âªÌ¬Ò­n, (5)¿ï¾Ü mic ºtºâªk ©Î " "(6)©ñ±ó¡H" -#: compose.c:138 -msgid "esabmf" +#: compose.c:133 +#, fuzzy +msgid "esabf" msgstr "123456" -#: compose.c:152 +#: compose.c:147 msgid "Sign as: " msgstr "ñ¦Wªº¨­¥÷¬O¡G" -#: compose.c:177 -msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C" - -#: compose.c:188 -msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#: compose.c:253 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ¤w¤£¦s¦b!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ¤w­×§ï¡C§ó·s½s½X¡H" -#: compose.c:307 +#: compose.c:280 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ªþ¥ó" -#: compose.c:351 +#: compose.c:324 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C" -#: compose.c:700 +#: compose.c:673 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¥¿¦bªþ¥[¿ï¨ú¤FªºÀɮסK" -#: compose.c:711 +#: compose.c:684 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "µLªkªþ¥[ %s¡I" -#: compose.c:729 +#: compose.c:702 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶}±Ò«H½c¨Ã±q¥¦¿ï¾Üªþ¥[ªº«H¥ó" -#: compose.c:767 +#: compose.c:740 msgid "No messages in that folder." msgstr "ÀÉ®×§¨¤¤¨S¦³«H¥ó¡C" -#: compose.c:776 +#: compose.c:749 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "½Ð¼Ð°O±z­nªþ¥[ªº«H¥ó¡I" -#: compose.c:808 +#: compose.c:781 msgid "Unable to attach!" msgstr "µLªkªþ¥[¡I" -#: compose.c:855 +#: compose.c:828 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "¥u­«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó" -#: compose.c:860 +#: compose.c:833 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "³o­Óªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C" -#: compose.c:862 +#: compose.c:835 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "³o­Óªþ¥ó·|³QÂà´«¡C" -#: compose.c:933 +#: compose.c:906 msgid "Invalid encoding." msgstr "µL®Äªº½s½X¡C" -#: compose.c:954 +#: compose.c:927 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H" -#: compose.c:1008 +#: compose.c:981 msgid "Rename to: " msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G" -#: compose.c:1013 editmsg.c:96 +#: compose.c:986 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s" -#: compose.c:1039 +#: compose.c:1012 msgid "New file: " msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G" -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1025 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:1031 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¤£©úªº Content-Type %s" -#: compose.c:1071 +#: compose.c:1044 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s" -#: compose.c:1079 +#: compose.c:1052 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "§Ú­ÌµLªk¥[¤Wªþ¥ó" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1114 msgid "Postpone this message?" msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H" -#: compose.c:1198 +#: compose.c:1171 msgid "Write message to mailbox" msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c" -#: compose.c:1201 +#: compose.c:1174 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K" -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1183 msgid "Message written." msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C" @@ -700,7 +688,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Â÷¶}" -#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38 +#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "§R°£" @@ -712,7 +700,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "«H¥ó" -#: curs_main.c:378 pager.c:1373 +#: curs_main.c:378 pager.c:1371 msgid "Reply" msgstr "¦^ÂÐ" @@ -811,11 +799,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C" -#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1283 msgid "Search wrapped to top." msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C" -#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1294 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C" @@ -971,65 +959,65 @@ msgid "Clear flag" msgstr "²M°£ºX¼Ð" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1023 +#: handler.c:1019 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿ù»~¡G µLªkÅã¥Ü Multipart/Alternative¡I --]\n" -#: handler.c:1140 +#: handler.c:1136 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ªþ¥ó #%d" -#: handler.c:1151 +#: handler.c:1147 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- ºØÃþ¡G%s%s¡A½s½X¡G%s¡A¤j¤p¡G%s --]\n" -#: handler.c:1210 +#: handler.c:1206 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- ¨Ï¥Î %s ¦Û°ÊÅã¥Ü --]\n" -#: handler.c:1211 +#: handler.c:1207 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "°õ¦æ¦Û°ÊÅã¥Ü«ü¥O¡G%s" -#: handler.c:1248 handler.c:1266 +#: handler.c:1244 handler.c:1262 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- ¦Û°ÊÅã¥Ü %s ªº stderr ¤º®e --]\n" -#: handler.c:1298 +#: handler.c:1294 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- ¿ù»~¡Gmessage/external-body ¨S¦³¦s¨úÃþ«¬ (access-type) ªº°Ñ¼Æ --]\n" -#: handler.c:1315 +#: handler.c:1311 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- ³o­Ó %s/%s ªþ¥ó " -#: handler.c:1322 +#: handler.c:1318 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s ­Ó¦ì¤¸²Õ) " -#: handler.c:1324 +#: handler.c:1320 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "¤w¸g³Q§R°£¤F --]\n" -#: handler.c:1327 +#: handler.c:1323 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- ¦b %s --]\n" -#: handler.c:1329 +#: handler.c:1325 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- ¦WºÙ¡G%s --]\n" -#: handler.c:1340 +#: handler.c:1336 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr "" "[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¥~³¡­ì©lÀɤw --]\n" "[-- ¹L´Á¡C --]\n" -#: handler.c:1354 +#: handler.c:1350 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -1049,29 +1037,29 @@ msgstr "" "[-- ³o­Ó %s/%s ªþ¥óµLªk³Qªþ¤W, --]\n" "[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¦s¨úÃþ«¬ (access-type) %s ¤£³Q¤ä´© --]\n" -#: handler.c:1464 +#: handler.c:1460 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/signed ¨S¦³³q°T¨ó©w¡C" -#: handler.c:1477 +#: handler.c:1473 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/encrypted ¨S¦³¥ô¦ó³q°T¨ó©w°Ñ¼Æ¡I" -#: handler.c:1519 +#: handler.c:1515 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ¡I" -#: handler.c:1578 +#: handler.c:1574 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ©|¥¼¤ä´© " -#: handler.c:1583 +#: handler.c:1579 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "¡]«ö '%s' ¨ÓÅã¥Ü³o³¡¥÷¡^" -#: handler.c:1585 +#: handler.c:1581 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "¡]»Ý­n©w¸q¤@­ÓÁäµ¹ 'view-attachments' ¨ÓÂsÄýªþ¥ó¡I)" @@ -1151,15 +1139,15 @@ msgstr " msgid "Logging in..." msgstr "µn¤J¤¤¡K" -#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 msgid "Login failed." msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C" -#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K" -#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" @@ -1171,18 +1159,18 @@ msgstr " msgid "Getting folder list..." msgstr "®³¨ú¥Ø¿ýªí¤¤¡K" -#: imap/browse.c:265 +#: imap/browse.c:264 msgid "Create mailbox: " msgstr "»s§@«H½c¡G" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:270 msgid "Mailbox created." msgstr "¤w§¹¦¨»s³y¶l½c¡C" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:301 +#: imap/command.c:312 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "ÄY­«¿ù»~¡C«H¥ó¼Æ¶q¤£¨ó½Õ¡I" @@ -1191,50 +1179,55 @@ msgstr " msgid "Closing connection to %s..." msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P %s ªº³s½u¡K" -#: imap/imap.c:295 +#: imap/imap.c:247 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C" -#: imap/imap.c:497 +#: imap/imap.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s failed." +msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K" + +#: imap/imap.c:453 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:667 +#: imap/imap.c:623 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:676 imap/message.c:577 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "«Ø¥ß %s¡H" -#: imap/imap.c:712 +#: imap/imap.c:668 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K" -#: imap/imap.c:875 pop.c:458 +#: imap/imap.c:831 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K" -#: imap/imap.c:894 +#: imap/imap.c:850 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]" -#: imap/imap.c:951 +#: imap/imap.c:907 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K" -#: imap/imap.c:1227 +#: imap/imap.c:1183 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "­q¾\\ %s¡K" -#: imap/imap.c:1229 +#: imap/imap.c:1185 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K" @@ -1257,16 +1250,16 @@ msgstr " msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "«H¥óªº¯Á¤Þ¤£¥¿½T¡C½Ð¦A­«·s¶}±Ò«H½c¡C" -#: imap/message.c:467 +#: imap/message.c:468 msgid "Uploading message ..." msgstr "¥¿¦b¤W¶Ç«H¥ó¡K" -#: imap/message.c:555 +#: imap/message.c:557 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "¥¿¦b½Æ¨î %d «Ê«H¥ó¨ì %s ¡K" -#: imap/message.c:559 +#: imap/message.c:561 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¥¿¦b½Æ¨î «H¥ó %d ¨ì %s ¡K" @@ -2446,7 +2439,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C" -#: menu.c:702 pattern.c:1085 +#: menu.c:702 pattern.c:1229 msgid "Search for: " msgstr "·j´M¡G" @@ -2454,11 +2447,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "ªð¦V·j´M¡G" -#: menu.c:713 pattern.c:1118 +#: menu.c:713 pattern.c:1262 msgid "No search pattern." msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C" -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 +#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327 msgid "Not found." msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C" @@ -2542,111 +2535,111 @@ msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "µLªk³s½u¨ì %s (%s)¡C" # Don't know how to translate this -#: mutt_ssl.c:105 +#: mutt_ssl.c:117 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" # Don't know how to translate this -#: mutt_ssl.c:120 +#: mutt_ssl.c:132 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:128 +#: mutt_ssl.c:140 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s ªºÅv­­¤£¦w¥þ¡I" # Don't know how to translate this -#: mutt_ssl.c:147 +#: mutt_ssl.c:159 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:234 +#: mutt_ssl.c:246 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "µLªk±q¹ï¤è®³¨úÅçµý" -#: mutt_ssl.c:245 +#: mutt_ssl.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL" -#: mutt_ssl.c:275 +#: mutt_ssl.c:287 msgid "Unknown" msgstr "¤£²M·¡" -#: mutt_ssl.c:300 +#: mutt_ssl.c:312 msgid "[unable to calculate]" msgstr "¡iµLªk­pºâ¡j" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:330 msgid "[invalid date]" msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j" -#: mutt_ssl.c:393 +#: mutt_ssl.c:405 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä" -#: mutt_ssl.c:400 +#: mutt_ssl.c:412 msgid "Server certificate has expired" msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á" -#: mutt_ssl.c:473 +#: mutt_ssl.c:485 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "³o­ÓÅçµýÄÝ©ó¡G" -#: mutt_ssl.c:483 +#: mutt_ssl.c:495 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "³o­ÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G" -#: mutt_ssl.c:493 +#: mutt_ssl.c:505 msgid "This certificate is valid" msgstr "³o­ÓÅçµý¦³®Ä" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:506 #, c-format msgid " from %s" msgstr " ¥Ñ %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:508 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ¦Ü %s" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:514 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "«ü¼Ò¡G%s" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:516 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ" -#: mutt_ssl.c:507 +#: mutt_ssl.c:519 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:520 msgid "roa" msgstr "123" -#: mutt_ssl.c:512 +#: mutt_ssl.c:524 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü" -#: mutt_ssl.c:513 +#: mutt_ssl.c:525 msgid "ro" msgstr "12" -#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Â÷¶} " -#: mutt_ssl.c:542 +#: mutt_ssl.c:554 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý" -#: mutt_ssl.c:544 +#: mutt_ssl.c:556 msgid "Certificate saved" msgstr "Åçµý¤wÀx¦s" @@ -2759,48 +2752,48 @@ msgstr " msgid "Not available in this menu." msgstr "¦b³o­Óµæ³æ¤¤¨S¦³³o­Ó¥\\¯à¡C" -#: pager.c:1366 +#: pager.c:1364 msgid "PrevPg" msgstr "¤W¤@­¶" -#: pager.c:1367 +#: pager.c:1365 msgid "NextPg" msgstr "¤U¤@­¶" -#: pager.c:1371 +#: pager.c:1369 msgid "View Attachm." msgstr "Åã¥Üªþ¥ó¡C" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1372 msgid "Next" msgstr "¤U¤@­Ó" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031 +#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U­±ªº«H¥ó¡C" -#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800 +#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798 msgid "Top of message is shown." msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W­±ªº«H¥ó¡C" -#: pager.c:1873 +#: pager.c:1871 msgid "Reverse search: " msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G" -#: pager.c:1874 +#: pager.c:1872 msgid "Search: " msgstr "·j´M¡G" -#: pager.c:1969 +#: pager.c:1967 msgid "Help is currently being shown." msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C" -#: pager.c:1998 +#: pager.c:1996 msgid "No more quoted text." msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C" -#: pager.c:2011 +#: pager.c:2009 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C" @@ -2808,79 +2801,85 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!" -#: pattern.c:240 +#: pattern.c:251 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:361 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s" -#: pattern.c:364 +#: pattern.c:375 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s" -#: pattern.c:418 +#. getDate has its own error message, don't overwrite it here +#: pattern.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s" + +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~" -#: pattern.c:603 pattern.c:711 +#: pattern.c:747 pattern.c:855 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s" -#: pattern.c:651 +#: pattern.c:795 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:801 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c¡G¦b³o­Ó¼Ò¦¡¤£¤ä´©" -#: pattern.c:670 +#: pattern.c:814 msgid "missing parameter" msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ" -#: pattern.c:686 +#: pattern.c:830 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s" -#: pattern.c:718 +#: pattern.c:862 msgid "empty pattern" msgstr "ªÅªº®æ¦¡" -#: pattern.c:910 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~)¡C" -#: pattern.c:975 pattern.c:1104 +#: pattern.c:1119 pattern.c:1248 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K" -#: pattern.c:989 +#: pattern.c:1133 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K" -#: pattern.c:1052 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X­n¨D¡C" -#: pattern.c:1142 +#: pattern.c:1286 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X" -#: pattern.c:1153 +#: pattern.c:1297 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X" -#: pattern.c:1175 +#: pattern.c:1319 msgid "Search interrupted." msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C" @@ -3259,7 +3258,7 @@ msgstr " msgid "No postponed messages." msgstr "¨S¦³³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó¡C" -#: postpone.c:417 postpone.c:437 postpone.c:446 +#: postpone.c:416 postpone.c:437 postpone.c:445 msgid "Illegal PGP header" msgstr "¤£¦X³W©wªº PGP ¼ÐÀY" @@ -3549,56 +3548,56 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1039 +#: send.c:1038 msgid "Recall postponed message?" msgstr "­n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?" -#: send.c:1272 +#: send.c:1268 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¬O§_­n¤¤Â_¥¼­×§ï¹Lªº«H¥ó?" -#: send.c:1274 +#: send.c:1270 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "¤¤Â_¨S¦³­×§ï¹Lªº«H¥ó" #. abort -#: send.c:1315 +#: send.c:1311 msgid "Mail not sent." msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C" -#: send.c:1341 +#: send.c:1337 msgid "Message postponed." msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C" -#: send.c:1350 +#: send.c:1346 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I" -#: send.c:1355 +#: send.c:1351 msgid "No recipients were specified." msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C" -#: send.c:1361 +#: send.c:1357 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡A­n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?" -#: send.c:1365 +#: send.c:1361 msgid "No subject specified." msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C" -#: send.c:1412 +#: send.c:1408 msgid "Sending message..." msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K" -#: send.c:1539 +#: send.c:1535 msgid "Could not send the message." msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C" -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Mail sent." msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C" -#: send.c:1544 +#: send.c:1540 msgid "Sending in background." msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C" @@ -3660,6 +3659,15 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC ºtºâªk¡G" + +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C" + +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young " diff --git a/reldate.h b/reldate.h index 215e0a41..00a8ac65 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2001-01-27"; +const char *ReleaseDate = "2001-02-12";