From: Richard Russon Date: Sat, 11 Aug 2018 21:15:26 +0000 (+0100) Subject: space before question mark X-Git-Tag: 2019-10-25~705^2~3 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=cfd88249a238105f1b041d64cf0de58b8c74d295;p=neomutt space before question mark --- diff --git a/compose.c b/compose.c index 3576f72e9..33a5dc45b 100644 --- a/compose.c +++ b/compose.c @@ -1944,7 +1944,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, char *fcc, size_t fcclen, if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN)) { if (mutt_yesorno( - _("S/MIME already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) + _("S/MIME already selected. Clear and continue? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) { mutt_clear_error(); break; @@ -1978,7 +1978,7 @@ int mutt_compose_menu(struct Header *msg, char *fcc, size_t fcclen, { if (msg->security & (ENCRYPT | SIGN)) { - if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear and continue ? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) + if (mutt_yesorno(_("PGP already selected. Clear and continue? "), MUTT_YES) != MUTT_YES) { mutt_clear_error(); break; diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 2735229c6..64e8ba648 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" #: compose.c:1962 #, fuzzy -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear and continue? " #: compose.c:1988 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: compose.c:1996 #, fuzzy -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear and continue? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 14acbd288..a68786922 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Edita el camp de resposta (Reply-To)." # Línia completa (78 caràcters): # -# y:Envia q:Avorta t:Dest. c:Còpia s:Assumpte a:Ajunta d:Descriu ?:Ajuda +# y:Envia q:Avorta t:Dest. c:Còpia s:Assumpte a:Ajunta d:Descriu ?:Ajuda #: compose.c:168 compose.c:184 msgid "Send" msgstr "Envia" @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "No heu configurat cap implementació de PGP." #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "El missatge ja empra S/MIME. Voleu posar-lo en clar i continuar? " #: compose.c:1988 @@ -969,7 +969,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "No heu configurat cap implementació de S/MIME." #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "El missatge ja empra PGP. Voleu posar-lo en clar i continuar? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a26115d4e..494cbfdad 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Není nakonfigurováno a přeloženo s podporou PGP" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?" #: compose.c:1988 @@ -881,7 +881,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Není nakonfigurováno a přeloženo s podporou S/MIME" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 489c25e60..d0455c258 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -894,16 +894,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Ingen PGP-ressource er konfigureret" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME allerede valgt. Ryd & fortsæt? " #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Ingen S/MIME-ressource er konfigureret" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP allerede valgt. Ryd & fortsæt? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e2ab84d76..523f4d9c7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -861,7 +861,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Kein PGP-Backend eingerichtet" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren? " #: compose.c:1988 @@ -869,7 +869,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Kein S/MIME-Backend eingerichtet" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und fortfahren? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 304017812..584296afc 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; " #: compose.c:1988 @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index c020a620d..8e37de513 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -855,16 +855,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "No PGP backend configured" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME already selected. Clear and continue? " #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "No S/MIME backend configured" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP already selected. Clear and continue? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 252b17125..be26f4eb5 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " #: compose.c:1988 @@ -901,7 +901,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daŭrigi? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index dc79502b4..e5723b11c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?" #: compose.c:1988 @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP ya ha sido seleccionado. ¿Limpiar y continuar?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index eb56e3d13..9cd2ec5f7 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -902,16 +902,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka? " #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6eb203f69..cd2c248fc 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? " #: compose.c:1988 @@ -908,8 +908,8 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8638b5a7f..9de701939 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Vous avez déjà défini un alias ayant ce nom " #: alias.c:400 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger ?" +msgstr "Attention : ce nom d'alias peut ne pas fonctionner. Corriger?" #: alias.c:424 msgid "Address: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nom de la personne : " #: alias.c:454 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Accepter ?" +msgstr "[%s = %s] Accepter?" #: alias.c:466 recvattach.c:524 recvattach.c:548 recvattach.c:562 #: recvattach.c:576 recvattach.c:621 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine" #: browser.c:1817 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\"?" #: browser.c:1833 msgid "Mailbox deleted." @@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "Masque de fichier : " #: browser.c:2001 #, fuzzy msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? " -msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " +msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier? " #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options #: browser.c:2004 #, fuzzy msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? " -msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " +msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier? " #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort" #: browser.c:2007 @@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." #: commands.c:602 #, fuzzy msgid "Print message?" -msgstr "Imprimer le message ?" +msgstr "Imprimer le message?" #: commands.c:602 #, fuzzy msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Imprimer les messages marqués ?" +msgstr "Imprimer les messages marqués?" #: commands.c:608 #, fuzzy @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr[1] "Les messages n'ont pas pu être imprimés" #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options #: commands.c:628 msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?: " -msgstr "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel ? : " +msgstr "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel? : " #. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options #: commands.c:632 msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?: " -msgstr "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel ? : " +msgstr "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bjet/de(s)t/d(i)scus/aucu(n)/(t)aille/s(c)ore/s(p)am/(l)abel? : " #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort" #: commands.c:636 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Copie vers %s..." #: commands.c:1130 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" +msgstr "Convertir en %s à l'envoi?" # , c-format #: commands.c:1141 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: compose.c:161 #, fuzzy msgid "Followup-To: " -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:163 @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "%s [#%d] n'existe plus " #: compose.c:416 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" +msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage?" #: compose.c:503 msgid "-- Attachments" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Codage invalide." #: compose.c:1667 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Sauver une copie de ce message ?" +msgstr "Sauver une copie de ce message?" #: compose.c:1723 msgid "Send attachment with name: " @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" #: compose.c:1874 msgid "Postpone this message?" -msgstr "Ajourner ce message ?" +msgstr "Ajourner ce message?" #: compose.c:1933 msgid "Write message to mailbox" @@ -939,16 +939,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Pas de backend PGP configuré" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer? " #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Pas de backend S/MIME configuré" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "non" #: curs_lib.c:422 msgid "Exit NeoMutt?" -msgstr "Quitter NeoMutt ?" +msgstr "Quitter NeoMutt?" #: curs_lib.c:500 msgid "Press any key to continue..." @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: curs_main.c:829 pager.c:1859 #, fuzzy msgid "Followup" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?" #: curs_main.c:1000 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"." #: curs_main.c:1585 pager.c:2489 msgid "Quit NeoMutt?" -msgstr "Quitter NeoMutt ?" +msgstr "Quitter NeoMutt?" #: curs_main.c:1681 msgid "Tag messages matching: " @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: curs_main.c:2231 #, fuzzy msgid "Exit NeoMutt without saving?" -msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder ?" +msgstr "Quitter NeoMutt sans sauvegarder?" #: curs_main.c:2247 #, fuzzy @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Fermeture de la connexion à %s..." #: imap/imap.c:1039 nntp/nntp.c:714 pop/pop_lib.c:334 smtp.c:654 msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" +msgstr "Connexion sécurisée avec TLS?" #: imap/imap.c:1052 nntp/nntp.c:735 pop/pop_lib.c:353 smtp.c:669 msgid "Could not negotiate TLS connection" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr[1] "Copie de %d messages dans %s..." #: imap/imap.c:1952 imap/imap.c:2242 imap/message.c:1496 muttlib.c:1453 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "Créer %s ?" +msgstr "Créer %s?" # , c-format #: imap/imap.c:2029 nntp/nntp.c:1550 @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr[1] "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]" #: imap/imap.c:2492 msgid "Error saving flags. Close anyway?" -msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même ?" +msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même?" #: imap/imap.c:2500 msgid "Error saving flags" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..." #: imap/util.c:574 msgid "Continue?" -msgstr "Continuer ?" +msgstr "Continuer?" # , c-format #: init.c:301 @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d." #: main.c:806 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" +msgstr "%s n'existe pas. Le créer?" #: main.c:861 msgid "Failed to parse mailto: link" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "" #. #: muttlib.c:727 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" +msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" #: muttlib.c:727 msgid "yna" @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "ont" #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:746 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" +msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci?" #: muttlib.c:751 msgid "File under directory: " @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Fichier dans le répertoire : " #: muttlib.c:763 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" +msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler?" #. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel? #: muttlib.c:765 @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." #: muttlib.c:1418 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Ajouter les messages à %s ?" +msgstr "Ajouter les messages à %s?" #: muttlib.c:1430 #, fuzzy @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " #: mutt_attach.c:130 mutt_attach.c:264 mutt_attach.c:446 mutt_attach.c:1029 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" +msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer?" #: mutt_attach.c:142 #, c-format @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Appel de PGP..." #: ncrypt/crypt.c:226 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" +msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME?" #: ncrypt/crypt.c:228 send.c:2066 msgid "Mail not sent." @@ -4076,25 +4076,25 @@ msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/révoqué #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4440 ncrypt/pgpkey.c:771 ncrypt/smime.c:604 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?" -msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" +msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?" # , c-format #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4450 ncrypt/pgpkey.c:783 #, fuzzy msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?" -msgstr "L'ID n'est pas valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" +msgstr "L'ID n'est pas valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?" # , c-format #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4453 ncrypt/pgpkey.c:786 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?" -msgstr "L'ID n'est que peu valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" +msgstr "L'ID n'est que peu valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?" # , c-format #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4461 ncrypt/pgpkey.c:779 ncrypt/smime.c:608 #, fuzzy msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?" -msgstr "L'ID a une validité indéfinie. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" +msgstr "L'ID a une validité indéfinie. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4530 ncrypt/crypt_gpgme.c:4643 ncrypt/pgpkey.c:1022 #: ncrypt/pgpkey.c:1148 @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4811 ncrypt/pgp.c:1415 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" +msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s?" # , c-format #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4862 ncrypt/pgp.c:1464 ncrypt/smime.c:967 @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5067 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " +msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5069 @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "sepro" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5076 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " +msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5078 @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "semro" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5088 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode? " -msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? " +msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5091 @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "csedpro" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5097 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode? " -msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? " +msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5100 @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "csedmro" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5111 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " -msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? " +msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien? " #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5113 @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "csedpr" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5120 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " -msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? " +msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien? " #. L10N: PGP options #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5122 @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "en lIgne" #: ncrypt/pgp.c:1852 #, c-format msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " +msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is on) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "seiro" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1864 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " +msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/pgp.c:1866 @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "sero" #: ncrypt/pgp.c:1882 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode? " -msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc ? " +msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc? " #. L10N: PGP options (inline) (opportunistic encryption is off) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "csediro" #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1894 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " -msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? " +msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc? " #. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/pgp.c:1897 @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "csedro" #: ncrypt/pgp.c:1908 #, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " -msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? " +msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien? " #. L10N: PGP options (inline) #. The 'i' is from the "PGP/M(i)ME" or "(i)nline", above. @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "csedir" #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1920 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? " +msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien? " #. L10N: PGP options #: ncrypt/pgp.c:1922 @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"." #: ncrypt/smime.c:612 #, fuzzy msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?" -msgstr "L'ID n'est pas de confiance. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" +msgstr "L'ID n'est pas de confiance. Voulez-vous vraiment utiliser la clé?" # , c-format #: ncrypt/smime.c:933 @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/smime.c:2311 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif ? " +msgstr "Signer s/mime, chiffer Avec, signer En tant que, Rien, ou Oppenc inactif? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #: ncrypt/smime.c:2314 @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "saero" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:2323 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " -msgstr "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou Oppenc ? " +msgstr "Ch. s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, Rien, ou Oppenc? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #: ncrypt/smime.c:2326 @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "csaedro" #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2333 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien ? " +msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, ch. Avec, signer En tant que, les Deux, ou Rien? " #. L10N: S/MIME options #: ncrypt/smime.c:2336 @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "csaedr" #: ncrypt/smime.c:2400 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer ? " +msgstr "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer? " #. L10N: Options for: Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? #: ncrypt/smime.c:2403 @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" #: opcodes.h:132 #, fuzzy msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?" #: opcodes.h:133 msgid "forward a message with comments" @@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP." #: pop/pop.c:984 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?" +msgstr "Effacer les messages sur le serveur?" # , c-format #: pop/pop.c:987 @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Vérification des index des messages..." #: pop/pop_lib.c:645 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" +msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP?" #: postpone.c:216 msgid "Postponed Messages" @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgstr "Attachement sauvé." #: recvattach.c:694 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" +msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer?" #: recvattach.c:712 msgid "Attachment filtered." @@ -6210,13 +6210,13 @@ msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements " #, fuzzy, c-format msgid "Print tagged attachment?" msgid_plural "Print %d tagged attachments?" -msgstr[0] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -msgstr[1] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" +msgstr[0] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s)?" +msgstr[1] "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s)?" #: recvattach.c:961 #, c-format msgid "Print attachment?" -msgstr "Imprimer l'attachement ?" +msgstr "Imprimer l'attachement?" #: recvattach.c:1043 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" @@ -6273,15 +6273,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s." #: recvcmd.c:513 msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements ?" +msgstr "Faire suivre sous forme d'attachements?" #: recvcmd.c:529 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres ?" +msgstr "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres?" #: recvcmd.c:652 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" +msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé?" # , c-format #: recvcmd.c:661 recvcmd.c:954 @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée " #: recvcmd.c:930 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les autres ?" +msgstr "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les autres?" #: remailer.c:188 msgid "" @@ -6392,7 +6392,7 @@ msgstr "Erreur : score : nombre invalide" #: send.c:375 msgid "No subject, abort?" -msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner ?" +msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner?" #: send.c:377 msgid "No subject, aborting." @@ -6405,13 +6405,13 @@ msgstr "Pas d'objet (Subject), abandon." #: send.c:693 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Répondre à %s%s ?" +msgstr "Répondre à %s%s?" # , c-format #: send.c:734 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" +msgstr "Suivi de la discussion à %s%s?" #: send.c:949 msgid "No tagged messages are visible" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "Pas de messages marqués visibles " #: send.c:1024 msgid "Include message in reply?" -msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" +msgstr "Inclure le message dans la réponse?" #: send.c:1030 msgid "Including quoted message..." @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus " #: send.c:1052 msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" +msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement?" #: send.c:1057 msgid "Preparing forwarded message..." @@ -6439,15 +6439,15 @@ msgstr "Préparation du message à faire suivre..." #: send.c:1563 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Rappeler un message ajourné ?" +msgstr "Rappeler un message ajourné?" #: send.c:1861 msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" +msgstr "Éditer le message à faire suivre?" #: send.c:1911 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" +msgstr "Message non modifié. Abandonner?" #: send.c:1913 msgid "Aborted unmodified message." @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgstr "Message ajourné." #: send.c:2164 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" +msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi?" #: send.c:2168 send.c:2174 msgid "No subject specified." @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Envoi du message..." #: send.c:2292 send.c:2319 msgid "Save attachments in Fcc?" -msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" +msgstr "Sauver les attachements dans Fcc?" #: send.c:2392 msgid "Could not send the message." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 660b8c8ea..cd14fb6dd 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " #: compose.c:1988 @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0171b0a8b..71f90c9c2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "" #: compose.c:1988 @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 484a606e3..f85ca885e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -903,16 +903,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás?" #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 9589db2c4..5216f26f0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -897,16 +897,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut? " #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1ff8cbfdc..d36c1cd4f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " #: compose.c:1988 @@ -904,7 +904,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2606fc0d4..d6af1cd83 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -885,7 +885,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "PGP バックエンドが設定されていない" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?" #: compose.c:1988 @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "S/MIME バックエンドが設定されていない" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cc23f54a4..82269b57c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "이미 S/MIME이 선택됨. 지우고 계속할까요? " #: compose.c:1988 @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP가 선택됨. 지우고 계속할까요? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 19eafd512..8a1fd2ce1 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "PGP nesukonfigūruotas" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME jau pasirinktas. Išjungti ir tęsti? " #: compose.c:1988 @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "S/MIME nesukonfigūruotas" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP jau pasirinktas. Išjungti ir tęsti? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 8db069142..35a8de331 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -893,7 +893,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " #: compose.c:1988 @@ -901,7 +901,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 016b70cf0..82b7bb69b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -889,7 +889,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Nie skonfigurowano beckendu PGP" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "Wybrano już S/MIME. Anulować wybór S/MIME i kontynuować? " #: compose.c:1988 @@ -897,7 +897,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Nie skonfigurowano beckendu S/MIME" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "Wybrano już PGP. Anulować wybór PGP i kontynuować? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f7611f9c9..740b0a800 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -857,7 +857,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Nenhum sistema PGP configurado" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME já selecionado. Remover e continuar? " #: compose.c:1988 @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Nenum sistema S/MIME configurado" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP já selecionado. Remover e continuar?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e457ad6dd..b483df190 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Поддержка PGP не настроена" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " #: compose.c:1988 @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Поддержка S/MIME не настроена" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ebacaacb8..c30c688c6 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -884,16 +884,16 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " -msgstr "S/MIME je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " +msgstr "S/MIME je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať? " #: compose.c:1988 msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " -msgstr "PGP je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " +msgstr "PGP je už vybrané. Vyčistiť & pokračovať? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 msgid "Unable to lock mailbox" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bc7edac1b..6a0a10ffc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -900,7 +900,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " #: compose.c:1988 @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 55d6f85f6..f5a167bb1 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?" #: compose.c:1988 @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 414af4d1c..0e3f8d0c1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "Підтримку PGP не налаштовано" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "S/MIME вже вибрано. Очистити і продовжити? " #: compose.c:1988 @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "Підтримку S/MIME не налаштовано" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "PGP вже вибрано. Очистити і продовжити? " #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b230b1280..174d32e14 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -855,7 +855,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "未配置 PGP 后端" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "已经选择了 S/MIME 。清除并继续?" #: compose.c:1988 @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "未配置 S/MIME 后端" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1c7a28310..812fe8e21 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -240,13 +240,13 @@ msgstr "檔案遮罩:" #: browser.c:2001 #, fuzzy msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? " -msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " +msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序? " #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options #: browser.c:2004 #, fuzzy msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort? " -msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " +msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序? " #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort" #: browser.c:2007 @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "No PGP backend configured" msgstr "" #: compose.c:1962 -msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? " +msgid "S/MIME already selected. Clear and continue? " msgstr "" #: compose.c:1988 @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "No S/MIME backend configured" msgstr "" #: compose.c:1996 -msgid "PGP already selected. Clear and continue ? " +msgid "PGP already selected. Clear and continue? " msgstr "" #: compress.c:478 compress.c:543 compress.c:695 compress.c:866 mbox/mbox.c:999 @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "" #: muttlib.c:727 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面?" #: muttlib.c:727 msgid "yna" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "" #. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:746 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" +msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面?" #: muttlib.c:751 msgid "File under directory: " @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "在目錄底下的檔案:" #: muttlib.c:763 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?" +msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消?" #. L10N: Options for: File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel? #: muttlib.c:765 @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "無法將信件存到信箱。" #: muttlib.c:1418 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "附加信件到 %s ?" +msgstr "附加信件到 %s?" #: muttlib.c:1430 #, fuzzy