From: Thomas Roessler Date: Tue, 27 Oct 1998 15:36:43 +0000 (+0000) Subject: A couple of i18n fixes, plus a partial spanish translation from X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=c3c4dbee26879bc6611672c43f8b74d038fac9a3;p=neomutt A couple of i18n fixes, plus a partial spanish translation from Boris Wesslowski . --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3b0ac0026..32b81b1af 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-21 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:71 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -304,13 +304,17 @@ msgstr "In Kommando einspeisen: " msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Umg. sortieren (D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Disk.-(f)aden/(u)nsort./(G)röße/Be(w)ertg?: " +"Umg. sortieren " +"(D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Disk.-(f)aden/(u)nsort./(G)röße/" +"Be(w)ertg?: " #: commands.c:402 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Sortieren (D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Diskussions(f)aden/(u)nsort./(G)röße/Be(w)ertg?: " +"Sortieren " +"(D)atum/(S)ender/E(m)pf.dat./(B)etr./(E)mpf./Diskussions(f)aden/(u)nsort./(G)" +"röße/Be(w)ertg?: " #: commands.c:403 msgid "dfrsotuzc" @@ -374,172 +378,178 @@ msgstr "Nachricht gedruckt" msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: compose.c:64 +#: compose.c:77 msgid "Send" msgstr "Verschicken" -#: compose.c:65 +#: compose.c:78 msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:69 compose.c:598 +#: compose.c:82 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#: compose.c:70 +#: compose.c:83 msgid "Descrip" msgstr "Beschr." -#: compose.c:97 +#: compose.c:104 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Signieren, Verschlüsseln" + +#: compose.c:106 +msgid "Encrypt" +msgstr "Verschlüsseln" + +#: compose.c:108 +msgid "Sign" +msgstr "Signieren" + +#: compose.c:110 +msgid "Clear" +msgstr "Klartext" + +#: compose.c:117 +msgid " sign as: " +msgstr " signiere als: " + +#: compose.c:117 +msgid "" +msgstr "" + +#: compose.c:118 compose.c:192 +msgid "MIC algorithm: " +msgstr "MIC-Algorithmus: " + +#: compose.c:133 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " -msgstr "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP" +msgstr "" +"(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP" -#: compose.c:98 +#: compose.c:134 msgid "esabmf" msgstr "vsabmk" -#: compose.c:115 +#: compose.c:151 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Kann geheimen Schlüsselbund nicht öffnen!" -#: compose.c:120 +#: compose.c:156 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:139 +#: compose.c:176 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen." -#: compose.c:149 +#: compose.c:186 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen." -#: compose.c:155 compose.c:279 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "MIC-Algorithmus: " - -#: compose.c:160 +#: compose.c:197 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:192 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:200 +#: compose.c:241 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert. Codierung neu bestimmen?" -#: compose.c:262 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signieren, Verschlüsseln" - -#: compose.c:264 -msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" - -#: compose.c:266 -msgid "Sign" -msgstr "Signieren" - -#: compose.c:268 -msgid "Clear" -msgstr "Klartext" - -#: compose.c:273 -msgid " sign as: " -msgstr " signiere als: " - -#: compose.c:277 -msgid "" -msgstr "" +#: compose.c:282 +#, fuzzy +msgid "===== Attachments =====" +msgstr "Anhänge" -#: compose.c:368 +#: compose.c:320 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:442 +#: compose.c:394 msgid "Compose" msgstr "Nachricht erstellen" -#: compose.c:603 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öffne Quell-Mailbox für Nachrichtenanhang." -#: compose.c:642 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner" -#: compose.c:649 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:684 compose.c:704 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:811 compose.c:825 +#: compose.c:751 compose.c:765 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Codierung." -#: compose.c:816 +#: compose.c:756 msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" msgstr "Diese Codierung sollte nicht genutzt werden. Trotzdem setzen?" -#: compose.c:840 +#: compose.c:780 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:885 +#: compose.c:825 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:890 +#: compose.c:830 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Datei nicht prüfen: %s" -#: compose.c:917 +#: compose.c:857 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:930 +#: compose.c:870 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp" -#: compose.c:936 +#: compose.c:876 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s" -#: compose.c:949 +#: compose.c:889 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen" -#: compose.c:957 +#: compose.c:897 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden" -#: compose.c:1029 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1076 +#: compose.c:1011 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1080 +#: compose.c:1015 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1091 +#: compose.c:1026 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." @@ -707,11 +717,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1075 +#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1086 +#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." @@ -739,7 +749,7 @@ msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgew msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1347 flags.c:218 thread.c:629 +#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -826,11 +836,11 @@ msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n" msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n" -#: flags.c:256 +#: flags.c:258 msgid "Set flag" msgstr "Setze Indikator" -#: flags.c:256 +#: flags.c:258 msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" @@ -954,61 +964,61 @@ msgstr "Hole Nachrichten-Header... [%d/%d]" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: imap.c:858 +#: imap.c:859 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: imap.c:877 +#: imap.c:878 msgid "IMAP Username: " msgstr "IMAP-Nutzername: " -#: imap.c:890 +#: imap.c:891 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: imap.c:903 +#: imap.c:904 msgid "Logging in..." msgstr "Logge ein..." -#: imap.c:958 +#: imap.c:959 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap.c:1054 lib.c:1166 +#: imap.c:1055 lib.c:1168 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap.c:1098 +#: imap.c:1099 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap.c:1206 +#: imap.c:1207 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Sende APPEND-Kommando..." -#: imap.c:1245 +#: imap.c:1246 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap.c:1300 +#: imap.c:1301 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..." -#: imap.c:1330 +#: imap.c:1331 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap.c:1356 +#: imap.c:1357 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1407 +#: imap.c:1408 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Schließe Mailbox..." @@ -2034,7 +2044,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:585 pattern.c:1021 +#: menu.c:585 pattern.c:1027 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " @@ -2042,11 +2052,11 @@ msgstr "Suche nach: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:597 pattern.c:1054 +#: menu.c:597 pattern.c:1060 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1119 +#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -2096,55 +2106,55 @@ msgstr "Lese %s..." msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." -#: mx.c:754 +#: mx.c:756 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:763 mx.c:940 +#: mx.c:765 mx.c:942 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:763 mx.c:940 +#: mx.c:765 mx.c:942 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:783 +#: mx.c:785 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:799 mx.c:931 +#: mx.c:801 mx.c:933 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:818 +#: mx.c:820 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:821 mx.c:956 +#: mx.c:823 mx.c:958 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:916 +#: mx.c:918 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:918 +#: mx.c:920 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:920 +#: mx.c:922 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:925 +#: mx.c:927 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden." @@ -2244,32 +2254,32 @@ msgstr "Unpasende Klammern: %s" msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:848 +#: pattern.c:854 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:912 pattern.c:1040 +#: pattern.c:918 pattern.c:1046 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:926 +#: pattern.c:932 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:983 +#: pattern.c:989 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1078 +#: pattern.c:1084 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1089 +#: pattern.c:1095 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1111 +#: pattern.c:1117 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -2304,6 +2314,36 @@ msgstr "" "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n" "\n" +#: pgp.c:354 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:356 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:358 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:462 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + #: pgp.c:477 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" @@ -2578,11 +2618,11 @@ msgstr "%s [%d Nachrichten gelesen]" msgid "Postponed Messages" msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" -#: postpone.c:183 postpone.c:192 +#: postpone.c:185 postpone.c:194 msgid "No postponed messages." msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." -#: postpone.c:320 postpone.c:340 postpone.c:349 +#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Unzulässiger PGP-Header" @@ -2766,48 +2806,48 @@ msgstr "Mit MIME-Kapseulng wetierleiten?" msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1088 +#: send.c:1090 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1090 +#: send.c:1092 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1128 +#: send.c:1131 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1141 +#: send.c:1144 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1155 +#: send.c:1158 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1161 +#: send.c:1164 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1165 +#: send.c:1168 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1204 +#: send.c:1207 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "Nachricht verändert. Wirklich abschicken?" -#: send.c:1210 +#: send.c:1213 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1310 +#: send.c:1313 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..b9b2c4755 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,2859 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mutt\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-10-23 23:38+0200\n" +"Last-Translator: Boris Wesslowski \n" + +#: addrbook.c:32 browser.c:54 pager.c:1359 postpone.c:33 query.c:44 +#: recvattach.c:48 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: addrbook.c:33 +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: addrbook.c:132 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "No tiene nombres en el directorio!" + +#: addrbook.c:144 +msgid "Aliases" +msgstr "Directorio" + +#. add a new alias +#: alias.c:193 +msgid "Alias as: " +msgstr "Nombre corto: " + +#: alias.c:199 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Este nombre ya esta definido en el directorio." + +#: alias.c:213 +msgid "Address: " +msgstr "Dirección: " + +#: alias.c:229 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nombre: " + +#: alias.c:238 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Aceptar?" + +#: alias.c:255 recvattach.c:283 recvattach.c:338 +msgid "Save to file: " +msgstr "Guardar en archivo: " + +#: alias.c:266 +msgid "Alias added." +msgstr "Dirección añadida." + +#: attach.c:112 attach.c:235 attach.c:367 attach.c:808 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "No se pudo encontrar el nombre, continuar?" + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:124 +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" + +#: attach.c:138 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras." + +#: attach.c:169 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras." + +#: attach.c:187 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "" +"Falta la entrada \"compose\" en el archivo Mailcap, creando archivo vacío." + +#. For now, editing requires a file, no piping +#: attach.c:247 +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s" + +#: attach.c:265 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap" + +#: attach.c:333 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "" +"No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto." + +#: attach.c:346 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede ver el archivo adjunto." + +#: attach.c:436 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "No se pudo crear el filtro" + +#: attach.c:637 recvattach.c:313 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Archivo adjunto guardado." + +#: attach.c:690 +msgid "Write fault!" +msgstr "Error de escritura!" + +#: attach.c:892 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "No sé cómo se imprime eso!" + +#: browser.c:55 +msgid "Chdir" +msgstr "Directorio" + +#: browser.c:56 +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + +#: browser.c:345 browser.c:670 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s no es un directorio." + +#: browser.c:448 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Buzones [%d]" + +#: browser.c:453 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Directorio [%s], máscara de archivos: %s" + +#: browser.c:537 browser.c:727 browser.c:808 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Ningún archivo coincide con la máscara" + +#: browser.c:644 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Cambiar directorio a:" + +#: browser.c:663 browser.c:720 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Error al leer el directorio." + +#: browser.c:681 +msgid "File Mask: " +msgstr "Máscara de archivos: " + +#: browser.c:743 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Orden inverso: (d) fecha, (a) alfabético, (z) tamaño, (n) sin orden? " + +#: browser.c:744 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Ordenar por: (d) fecha, (a) alfabético, (z) tamaño, (n) sin orden? " + +#: browser.c:745 +msgid "dazn" +msgstr "" + +#: browser.c:795 +msgid "New file name: " +msgstr "Nombre de archivo nuevo: " + +#: browser.c:816 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "No se puede mostrar el directorio" + +#: browser.c:834 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Error al tratar de ver el archivo" + +#: buffy.c:358 +#, c-format +msgid "New mail in %s." +msgstr "Correo nuevo en %s." + +#: color.c:307 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: color no soportado por el terminal" + +#: color.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: color desconocido" + +#: color.c:359 color.c:542 color.c:553 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: objeto desconocido" + +#: color.c:366 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: comando sólo válido para objetos en el índice" + +#: color.c:374 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parámetros insuficientes" + +#: color.c:530 +msgid "Missing arguments." +msgstr "faltan parámetros." + +#: color.c:569 color.c:580 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: faltan parámetros" + +#: color.c:603 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: faltan parámetros" + +#: color.c:623 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: atributo desconocido" + +#: color.c:663 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:664 +msgid "too few arguments" +msgstr "Faltan parámetros" + +#: color.c:672 hook.c:76 +msgid "too many arguments" +msgstr "Demsiados parámetros" + +#: color.c:686 +msgid "default colors not supported" +msgstr "No hay soporte para colores estándar" + +#: commands.c:123 +msgid "Display message using mailcap?" +msgstr "Mostrar mensaje usando mailcap?" + +#: commands.c:154 commands.c:162 pgpkey.c:221 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Invocando PGP..." + +#. find out whether or not the verify signature +#: commands.c:159 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Verificar firma PGP?" + +#: commands.c:177 mbox.c:696 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "No se pudo crear archivo temporal!" + +#: commands.c:225 +msgid "Command: " +msgstr "Comando: " + +#: commands.c:243 recvattach.c:616 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Redirigir mensaje a: " + +#: commands.c:245 recvattach.c:618 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Redirigir mensajes marcados a: " + +#: commands.c:260 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Dirección errónea" + +#: commands.c:270 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Redirigir mensaje a %s" + +#: commands.c:270 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Redirigir mensajes a %s" + +#: commands.c:281 +msgid "Message bounced." +msgstr "Mensaje redirigido." + +#: commands.c:281 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Mensajes redirigido." + +#: commands.c:301 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Pasar el mensaje al comando:" + +#: commands.c:401 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" + +#: commands.c:402 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" + +#: commands.c:403 +msgid "dfrsotuzc" +msgstr "" + +#: commands.c:456 +msgid "Shell command: " +msgstr "Comando de shell: " + +#: commands.c:572 +#, c-format +msgid "%s%s to mailbox" +msgstr "%s%s en buzón" + +#: commands.c:573 +msgid "Decode-save" +msgstr "Guardar decodificado" + +#: commands.c:573 +msgid "Decode-copy" +msgstr "Copiar decodificado" + +#: commands.c:574 +msgid "Decrypt-save" +msgstr "Guardar descifrado" + +#: commands.c:574 +msgid "Decrypt-copy" +msgstr "Copiar descifrado" + +#: commands.c:575 curs_main.c:231 recvattach.c:49 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: commands.c:575 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: commands.c:575 +msgid " tagged" +msgstr " marcado" + +#: commands.c:644 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Copiando a %s..." + +#: commands.c:716 +msgid "Print message?" +msgstr "Impimir mensaje?" + +#: commands.c:716 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Imprimir mensajes marcados?" + +#: commands.c:743 +msgid "Message printed" +msgstr "Mensaje fue impreso" + +#: commands.c:743 +msgid "Messages printed" +msgstr "Mensajes fueron imprimidos" + +#: compose.c:77 +msgid "Send" +msgstr "Mandar" + +#: compose.c:78 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: compose.c:82 compose.c:538 +msgid "Attach file" +msgstr "Adjuntar archivo" + +#: compose.c:83 +msgid "Descrip" +msgstr "Descrip" + +#: compose.c:104 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Firmar, codificar" + +#: compose.c:106 +msgid "Encrypt" +msgstr "Codificar" + +#: compose.c:108 +msgid "Sign" +msgstr "Firmar" + +#: compose.c:110 +msgid "Clear" +msgstr "En claro" + +#: compose.c:117 +msgid " sign as: " +msgstr " firmar como: " + +#: compose.c:117 +msgid "" +msgstr "" + +#: compose.c:118 compose.c:192 +msgid "MIC algorithm: " +msgstr "Algoritmo MIC: " + +#: compose.c:133 +msgid "" +"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " +"it? " +msgstr "" + +#: compose.c:134 +msgid "esabmf" +msgstr "" + +#: compose.c:151 +msgid "Can't open your secret key ring!" +msgstr "No se pudo abrir el llavero secreto!" + +#: compose.c:156 +msgid "Sign as: " +msgstr "Firmar como: " + +#: compose.c:176 +msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +msgstr "Una versión desconocida de PGP fue definida para firmar." + +#: compose.c:186 +msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje." + +#: compose.c:197 +msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +msgstr "" +"Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + +#: compose.c:233 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] ya no existe!" + +#: compose.c:241 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modificado. Rehacer codificación?" + +#: compose.c:282 +msgid "===== Attachments =====" +msgstr "" + +#: compose.c:320 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "No puede borrar la única pieza." + +#: compose.c:394 +msgid "Compose" +msgstr "Crear mensaje" + +#: compose.c:543 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Abrir buzón para añadir mensaje de" + +#: compose.c:582 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "No hay mensajes en ese folder." + +#: compose.c:589 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Marque el mensaje que quiere añadir!" + +#: compose.c:624 compose.c:644 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Imposible añadir!" + +#: compose.c:751 compose.c:765 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "La codificación no es válida." + +#: compose.c:756 +msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" +msgstr "" + +#: compose.c:780 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Guardar una copia de este mensaje?" + +#: compose.c:825 +msgid "Rename to: " +msgstr "Renombrar a: " + +#: compose.c:830 +#, c-format +msgid "Can't stat: %s" +msgstr "No se pudo probar: %s" + +#: compose.c:857 +msgid "New file: " +msgstr "Archivo nuevo: " + +#: compose.c:870 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type tiene la forma base/subtipo" + +#: compose.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s desconocido" + +#: compose.c:889 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "No se pudo creal el archivo %s" + +#: compose.c:897 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "No se pudo producir el arhcivo a añadir" + +#: compose.c:959 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Posponer el mensaje?" + +#: compose.c:1011 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Guardar mensaje en el buzón" + +#: compose.c:1015 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Guardando mensaje en %s ..." + +#: compose.c:1026 +msgid "Message written." +msgstr "Mensaje guardado." + +#: copy.c:570 +msgid "Confused when attempting to delete attachment, h & m can't be NULL" +msgstr "Error interno." + +#: copy.c:585 +msgid "Deleting non-multipart messages not yet supported" +msgstr "Sólo partes de mensajes muliparte pueden ser suprimidos" + +#: curs_lib.c:135 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: curs_lib.c:136 +msgid "no" +msgstr "no" + +#. restore blocking operation +#: curs_lib.c:175 +msgid "Exit Mutt?" +msgstr "Salir de Mutt?" + +#: curs_lib.c:250 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: curs_lib.c:270 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Presione una tecla para continuar..." + +#: curs_lib.c:308 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' para lista): " + +#: curs_main.c:209 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!" + +#: curs_main.c:216 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Cambios al buzón seran escritos al salir den buzón." + +#: curs_main.c:221 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Cambios al buzón no serán escritos." + +#: curs_main.c:228 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: curs_main.c:229 pager.c:1366 postpone.c:34 +msgid "Del" +msgstr "Suprimir" + +#: curs_main.c:230 postpone.c:35 +msgid "Undel" +msgstr "No suprimir" + +#: curs_main.c:232 query.c:45 +msgid "Mail" +msgstr "Correo nuevo" + +#: curs_main.c:233 pager.c:1367 +msgid "Reply" +msgstr "Respuesta" + +#: curs_main.c:234 +msgid "Group" +msgstr "Responder al grupo" + +#: curs_main.c:400 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Buzón fue modificado." + +#: curs_main.c:403 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Correo nuevo en este buzón." + +#: curs_main.c:520 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Ningún buzón esta abierto." + +#: curs_main.c:526 +msgid "No tagged messages." +msgstr "No hay mensajes marcados." + +#: curs_main.c:606 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Saltar a mensaje: " + +#: curs_main.c:612 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje." + +#: curs_main.c:645 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Ese mensaje no es visible." + +#: curs_main.c:648 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Número de mensaje erróneo." + +#: curs_main.c:661 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:683 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "No hay máscara limitante activa." + +#. i18n: ask for a limit to apply +#: curs_main.c:688 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Límite: %s" + +#: curs_main.c:697 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:727 +msgid "Quit Mutt?" +msgstr "Salir de Mutt?" + +#: curs_main.c:838 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:846 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:853 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " + +#: curs_main.c:871 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Abrir buzón" + +#: curs_main.c:873 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" + +#: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s no es un buzón." + +#: curs_main.c:985 +msgid "Exit Mutt without saving?" +msgstr "Salir de Mutt sin guardar cambios?" + +#: curs_main.c:995 curs_main.c:1019 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Ya está en el último mensaje." + +#: curs_main.c:1002 curs_main.c:1044 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Todos los mensajes fueron suprimidos." + +#: curs_main.c:1037 curs_main.c:1060 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ya está en el primer mensaje." + +#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." + +#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." + +#: curs_main.c:1168 +msgid "No new messages" +msgstr "No hay mensajes nuevos" + +#: curs_main.c:1168 +msgid "No unread messages" +msgstr "No hay mensajes sin leer" + +#: curs_main.c:1169 +msgid " in this limited view" +msgstr " en esta vista limitada" + +#: curs_main.c:1279 +msgid "No more threads." +msgstr "No hay mas temas." + +#: curs_main.c:1281 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ya está en el primer tema." + +#: curs_main.c:1334 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Tema contiene mensajes sin leer." + +#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "La muestra por temas no esta activada." + +#: date.c:49 +msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." +msgstr "" + +#. +#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only +#. * declared "static" (sigh) +#. +#: edit.c:37 +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" +"~~\t\tRenglón empieza con una tilde.\n" +"~b usuarios\tañadir usuarios al campoBcc:\n" +"~c usuarios\tañadir usuarios al camp Cc:\n" +"~f mensajes\tincluir mensajes.\n" +"~F mensajes\tlo mismo que ~f, pero con el encabezado.\n" +"~h\t\teditar el encabezado del mensaje.\n" +"~m mensajes\tincluir y citar mensajes.\n" +"~M mensajes\tlo mismo que ~m, pero con el encabezado.\n" +"~p\t\timprimir el mensaje.\n" +"~q\t\tguardar archivo y salir del editor.\n" +"~r archivo\t\tleer un archivo con el editor.\n" +"~t usuarios\tañadir usuarios al campo To:\n" +"~u\t\teditar el renglón anterior.\n" +"~v\t\teditar mensaje con el editor definido en $visual .\n" +"~w archivo\tescribir mensaje a un archivo.\n" +"~x\t\tcancelar cambios y salir del editor.\n" +"~?\t\teste mensaje.\n" +".\t\tsólo en un renglón finaliza la entrada.\n" + +#: edit.c:179 +#, c-format +msgid "%d: invalid message number.\n" +msgstr "%d: número de mensaje erróneo.\n" + +#: edit.c:313 +msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +msgstr "(Termine el mensaje con un . sólo en un renglón)\n" + +#: edit.c:371 +msgid "No mailbox.\n" +msgstr "No hay buzón.\n" + +#: edit.c:375 +msgid "Message contains:\n" +msgstr "Mensaje contiene:\n" + +#: edit.c:379 edit.c:431 +msgid "(continue)\n" +msgstr "(continuar)\n" + +#: edit.c:392 +msgid "missing filename.\n" +msgstr "falta el nombre del archivo.\n" + +#: edit.c:413 +msgid "No lines in message.\n" +msgstr "No hay renglones en el mensaje.\n" + +#: edit.c:442 +#, c-format +msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +msgstr "%s: comando de editor deconocido (~? para ayuda)\n" + +#: flags.c:258 +msgid "Set flag" +msgstr "Poner indicador" + +#: flags.c:258 +msgid "Clear flag" +msgstr "Quitar indicador" + +#: handler.c:128 +msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" +msgstr "[-- Error: fin de archivo inesperado! --]\n" + +#. didn't find anything that we could display! +#: handler.c:949 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: no se pudo mostrar ninguna parte de Multipart/Alternative! --]\n" + +#: handler.c:1067 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Archivo añadido #%d" + +#: handler.c:1080 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n" + +#: handler.c:1147 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n" + +#: handler.c:1149 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Invocando comando de automuestra: %s" + +#: handler.c:1189 handler.c:1212 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n" + +#: handler.c:1320 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo." + +#: handler.c:1332 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Error: multipart/signed no tiene parámetro de protocolo." + +#: handler.c:1374 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Imposible abrir archivo temporal!" + +#: handler.c:1433 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s no es soportado " + +#: handler.c:1438 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" + +#: handler.c:1440 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" + +#: headers.c:202 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: imposible añadir archivo" + +#: help.c:186 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "" + +#: help.c:233 +msgid "" +msgstr "" + +#: help.c:238 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Enlaces genéricos:\n" +"\n" + +#: help.c:242 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Funciones sin enlace:\n" +"\n" + +#: help.c:250 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Ayuda para %s" + +#: imap.c:103 +#, c-format +msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +msgstr "imap_error(): respuesta inesperada en %s: %s\n" + +#. something is wrong because the server reported fewer messages +#. * than we previously saw +#. +#: imap.c:355 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "" + +#: imap.c:425 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" + +#: imap.c:623 mbox.c:926 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Reabriendo buzón..." + +#: imap.c:859 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Conectando a %s..." + +#: imap.c:878 +msgid "IMAP Username: " +msgstr "Nombre de usuario IMAP:" + +#: imap.c:891 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Contraseña para %s@%s: " + +#: imap.c:904 +msgid "Logging in..." +msgstr "Entrando..." + +#: imap.c:959 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Seleccionando %s..." + +#: imap.c:1055 lib.c:1168 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Crear %s?" + +#: imap.c:1099 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Consiguiendo mensaje..." + +#: imap.c:1207 +msgid "Sending APPEND command ..." +msgstr "Mandando comando APPEND..." + +#: imap.c:1246 +msgid "Uploading message ..." +msgstr "Subiendo mensaje ..." + +#: imap.c:1301 +msgid "Closing connection to IMAP server..." +msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." + +#: imap.c:1331 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" + +#: imap.c:1357 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." + +#. tell the server to commit changes +#: imap.c:1408 +msgid "Closing mailbox..." +msgstr "Cerrando buzón..." + +#: init.c:433 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: sin dirección" + +#: init.c:527 +msgid "invalid header field" +msgstr "encabezado erróneo" + +#: init.c:535 +#, c-format +msgid "ignoring empty header field: %s" +msgstr "ignorando encabezado vacío: %s" + +#: init.c:587 +#, c-format +msgid "%s: unknown sorting method" +msgstr "%s: orden desconocido" + +#: init.c:660 +#, c-format +msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" +msgstr "mutt_restore_default: error en expresión regular: %s\n" + +#: init.c:720 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: varibale desconocida" + +#: init.c:729 +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefijo es ilegal con reset" + +#: init.c:735 +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "valor es ilegal con reset" + +#: init.c:752 +#, c-format +msgid "%s is a boolean var!" +msgstr "" + +#: init.c:759 +#, c-format +msgid "%s is set" +msgstr "%s esta activada" + +#: init.c:759 +#, c-format +msgid "%s is unset" +msgstr "%s no esta activada" + +#: init.c:930 +#, c-format +msgid "%s: invalid mailbox type" +msgstr "%s: tipo de buzón erróneo" + +#: init.c:989 +#, c-format +msgid "%s: invalid value" +msgstr "%s: valor erróneo" + +#: init.c:1039 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: tipo desconocido" + +#: init.c:1088 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" + +#. the muttrc source keyword +#: init.c:1099 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "fuente: errores en %s" + +#: init.c:1109 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "fuente: errores en %s" + +#: init.c:1114 +msgid "source: too many arguments" +msgstr "fuente: demasiados argumentos" + +#: init.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: comando desconocido" + +#: init.c:1470 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Error en línea de comando: %s\n" + +#: init.c:1513 +msgid "unable to determine home directory" +msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" + +#: init.c:1521 +msgid "unable to determine username" +msgstr "imposible determinar bombre del usuario" + +#: keymap.c:417 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "" + +#: keymap.c:603 keymap.c:611 +#, fuzzy +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tecla sin enlace. Vea el manual." + +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." + +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: demasiados argumentos" + +#: keymap.c:647 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: menú desconocido" + +#: keymap.c:656 +msgid "null key sequence" +msgstr "sequencia de teclas vacía" + +#: keymap.c:734 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: demasiados argumentos" + +#: keymap.c:749 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: función deconocida" + +#: keymap.c:772 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: sequencia de teclas vacía" + +#: keymap.c:783 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: demasiados argumentos" + +#: keymap.c:813 +msgid "exec: too few arguments" +msgstr "exec: faltan argumentos" + +#: keymap.c:833 +#, c-format +msgid "%s: no such command" +msgstr "%s: comando desconocido" + +#: keymap_defs.h:5 +msgid "null operation" +msgstr "operación vacía" + +#: keymap_defs.h:6 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "forzar la muestra de archivos añadidos usando mailcap" + +#: keymap_defs.h:7 +msgid "view attachment as text" +msgstr "mostrar archivos añadidos como texto" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "remail a message to another user" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:11 +msgid "view file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:13 +msgid "change directories" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:15 +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:17 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "edit attachment description" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:20 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:22 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:24 +msgid "edit the message with headers" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "edit the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:29 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment type" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "run ispell on the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:34 +msgid "save this message to send later" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "send the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "write the message to a folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:40 +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:43 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:48 +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "display message with full headers" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:52 +msgid "display a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +msgid "edit the current message for resending" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:54 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:56 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:59 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 keymap_defs.h:64 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:67 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "exit this menu" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +msgid "move to the first entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "forward a message with comments" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "this screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "jump to an index number" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "move to the last entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "execute a macro" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "compose a new mail message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:87 +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "move to the first message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "move to the last message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:93 +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:94 +msgid "jump to the next new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:96 +msgid "jump to the next thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:97 +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +msgid "move to the last undelete message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:104 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:109 +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:112 +msgid "move to the next entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:114 +msgid "move to the next page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:115 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +msgid "return to the main-menu" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:117 +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:118 +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:121 +msgid "move to the previous entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +msgid "move to the previous page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:124 +msgid "print the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:125 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:127 +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +msgid "recall a postponed message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:129 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "reply to a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:132 +msgid "search for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:133 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:134 +msgid "search for next match" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:137 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "sort messages" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "tag the current thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:144 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:145 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:146 +msgid "toggle wether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +msgid "move to the top of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:151 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +msgid "show MIME attachments" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:154 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:155 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +msgid "attach a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:158 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "extract PGP public keys" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:160 +msgid "wipe PGP passphrase from memory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:161 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:163 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:164 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:165 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: lib.c:277 lib.c:292 lib.c:323 +msgid "Out of memory!" +msgstr "" + +#: lib.c:755 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "" + +#: lib.c:760 +msgid "File under directory: " +msgstr "" + +#: lib.c:771 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "" + +#: lib.c:1144 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "" + +#: lib.c:1150 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "" + +#: main.c:40 +msgid "To contact the developers, please mail to .\n" +msgstr "" + +#: main.c:43 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" + +#: main.c:49 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov \n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +msgstr "" + +#: main.c:71 +msgid "" +"\n" +"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" +"\n" +" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +" modification, are permitted under certain conditions.\n" +"\n" +" The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +" WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +" merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the full distribution terms\n" +" along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +msgstr "" + +#: main.c:97 +msgid "" +"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +"]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " +"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" + +#: main.c:303 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "" + +#: main.c:399 +#, c-format +msgid "Debugging at level %d.\n" +msgstr "" + +#: main.c:401 +msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +msgstr "" + +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "" + +#: main.c:612 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "" + +#: main.c:632 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "" + +#: main.c:666 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "" + +#: mbox.c:187 +msgid "Mailbox is corrupt!" +msgstr "" + +#: mbox.c:262 +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "" + +#: mbox.c:627 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "" + +#: mbox.c:664 mbox.c:853 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "" + +#: mbox.c:673 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "" + +#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no +#. * messages were found to be changed or deleted. This should +#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. +#. +#: mbox.c:712 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" + +#: mbox.c:736 +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "" + +#: mbox.c:838 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "" + +#: mbox.c:886 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "" + +#: menu.c:298 +msgid "Jump to: " +msgstr "" + +#: menu.c:307 +msgid "Invalid index number." +msgstr "" + +#: menu.c:311 menu.c:329 menu.c:365 menu.c:406 menu.c:422 menu.c:433 +#: menu.c:444 menu.c:486 menu.c:497 menu.c:510 menu.c:523 menu.c:801 +msgid "No entries." +msgstr "" + +#: menu.c:326 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "" + +#: menu.c:342 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "" + +#: menu.c:362 +msgid "You are on the last page." +msgstr "" + +#: menu.c:384 +msgid "You are on the first page." +msgstr "" + +#: menu.c:463 +msgid "First entry is shown." +msgstr "" + +#: menu.c:483 +msgid "Last entry is shown." +msgstr "" + +#: menu.c:534 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "" + +#: menu.c:545 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "" + +#: menu.c:585 pattern.c:1027 +msgid "Search for: " +msgstr "" + +#: menu.c:586 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "" + +#: menu.c:597 pattern.c:1060 +msgid "No search pattern." +msgstr "" + +#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 +msgid "Not found." +msgstr "" + +#: menu.c:765 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "" + +#: menu.c:804 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "" + +#: mh.c:182 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "" + +#: mx.c:114 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "" + +#: mx.c:178 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "" + +#: mx.c:184 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "" + +#: mx.c:212 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "" + +#: mx.c:219 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "" + +#: mx.c:587 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "" + +#: mx.c:674 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "" + +#: mx.c:756 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "" + +#: mx.c:765 mx.c:942 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "" + +#: mx.c:765 mx.c:942 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "" + +#: mx.c:785 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "" + +#: mx.c:801 mx.c:933 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "" + +#: mx.c:820 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "" + +#: mx.c:823 mx.c:958 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "" + +#: mx.c:918 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "" + +#: mx.c:920 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "" + +#: mx.c:922 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "" + +#: mx.c:927 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "" + +#: pager.c:1360 +msgid "PrevPg" +msgstr "" + +#: pager.c:1361 +msgid "NextPg" +msgstr "" + +#: pager.c:1365 +msgid "View Attachm." +msgstr "" + +#: pager.c:1368 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. +#: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "" + +#: pager.c:1698 pager.c:1720 pager.c:1731 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "" + +#: pager.c:1804 +msgid "Reverse search: " +msgstr "" + +#: pager.c:1805 +msgid "Search: " +msgstr "" + +#: pager.c:1899 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "" + +#: pager.c:1928 +msgid "No more quoted text." +msgstr "" + +#: pager.c:1941 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "" + +#: parse.c:479 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "" + +#: pattern.c:234 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:330 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:344 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:398 +msgid "error in expression" +msgstr "" + +#: pattern.c:583 pattern.c:691 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:631 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "" + +#: pattern.c:637 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "" + +#: pattern.c:650 +msgid "missing parameter" +msgstr "" + +#: pattern.c:666 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "" + +#: pattern.c:698 +msgid "empty pattern" +msgstr "" + +#: pattern.c:854 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "" + +#: pattern.c:918 pattern.c:1046 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "" + +#: pattern.c:932 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "" + +#: pattern.c:989 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "" + +#: pattern.c:1084 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "" + +#: pattern.c:1095 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "" + +#: pattern.c:1117 +msgid "Search interrupted." +msgstr "" + +#: pgp.c:131 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "" + +#: pgp.c:147 +msgid "PGP passphrase forgotten." +msgstr "" + +#: pgp.c:175 +#, c-format +msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +msgstr "" + +#: pgp.c:208 +msgid "[-- PGP output follows (current time: " +msgstr "" + +#: pgp.c:321 +msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:348 +msgid "" +"\n" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:354 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:356 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:358 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:460 +msgid "" +"\n" +"[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:462 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:477 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:670 pgp.c:895 +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#. Now display the signed body +#: pgp.c:677 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:683 +msgid "" +"\n" +"[-- End of PGP/MIME signed data --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:688 +msgid "" +"[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +"--]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:802 +msgid "Internal error. Inform ." +msgstr "" + +#: pgp.c:866 +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:968 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:981 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:990 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:998 +msgid "" +"\n" +"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:1081 +msgid "Can't open PGP subprocess!" +msgstr "" + +#: pgp.c:1215 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "" + +#: pgp.c:1221 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "" + +#: pgpkey.c:174 +msgid "Exit " +msgstr "" + +#: pgpkey.c:176 +msgid "Select " +msgstr "" + +#: pgpkey.c:179 +msgid "Check key " +msgstr "" + +#: pgpkey.c:192 +msgid "PGP keys matching " +msgstr "" + +#: pgpkey.c:211 pgpkey.c:388 +msgid "Can't open /dev/null" +msgstr "" + +#: pgpkey.c:217 pgpkey.c:382 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "" + +#: pgpkey.c:227 pgpkey.c:399 +msgid "Can't create filter" +msgstr "" + +#: pgpkey.c:237 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "" + +#: pgpkey.c:258 +msgid "This ID's trust level is undefined." +msgstr "" + +#: pgpkey.c:259 +msgid "This ID is not trusted." +msgstr "" + +#: pgpkey.c:260 +msgid "This ID is only marginally trusted." +msgstr "" + +#: pgpkey.c:263 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use it?" +msgstr "" + +#: pgpkey.c:370 +msgid "Please enter the key ID: " +msgstr "" + +#: pgpkey.c:417 +#, c-format +msgid "PGP Key 0x%s." +msgstr "" + +#: pgppubring.c:59 +msgid "reserved" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:60 +msgid "Encrypted Session Key" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:61 +msgid "Signature Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:62 +msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:63 +msgid "One-Pass Signature Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:64 +msgid "Secret Key Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:65 +msgid "Public Key Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:66 +msgid "Secret Subkey Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:67 +msgid "Compressed Data Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:68 +msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:69 +msgid "Marker Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:70 +msgid "Literal Data Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:71 +msgid "Trust Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:72 +msgid "Name Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:73 +msgid "Subkey Packet" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:74 +msgid "Reserved" +msgstr "" + +#: pgppubring.c:75 +msgid "Comment Packet" +msgstr "" + +#: pop.c:67 +msgid "POP Password: " +msgstr "" + +#: pop.c:92 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "" + +#: pop.c:98 +msgid "No POP username is defined." +msgstr "" + +#: pop.c:115 +#, c-format +msgid "Could not find address for host %s." +msgstr "" + +#: pop.c:123 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "" + +#: pop.c:167 pop.c:332 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "" + +#: pop.c:188 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "" + +#: pop.c:210 +#, c-format +msgid "Reading %d new message (%d bytes)..." +msgstr "" + +#: pop.c:246 +msgid "Error reading message!" +msgstr "" + +#: pop.c:282 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "" + +#: pop.c:306 +#, c-format +msgid "%s [%d messages read]" +msgstr "" + +#: postpone.c:112 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "" + +#: postpone.c:185 postpone.c:194 +msgid "No postponed messages." +msgstr "" + +#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "" + +#: query.c:46 +msgid "New Query" +msgstr "" + +#: query.c:47 +msgid "Make Alias" +msgstr "" + +#: query.c:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: query.c:92 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "" + +#: query.c:193 query.c:218 +msgid "Query command not defined." +msgstr "" + +#: query.c:245 +msgid "Query" +msgstr "" + +#. Prompt for Query +#: query.c:258 query.c:286 +msgid "Query: " +msgstr "" + +#: query.c:269 query.c:295 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "" + +#: recvattach.c:50 +msgid "Pipe" +msgstr "" + +#: recvattach.c:51 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: recvattach.c:310 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: recvattach.c:371 +msgid "Attachment saved" +msgstr "" + +#: recvattach.c:383 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "" + +#: recvattach.c:401 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "" + +#: recvattach.c:467 +msgid "Filter through: " +msgstr "" + +#: recvattach.c:467 +msgid "Pipe to: " +msgstr "" + +#: recvattach.c:502 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "" + +#: recvattach.c:565 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "" + +#: recvattach.c:565 +msgid "Print attachment?" +msgstr "" + +#: recvattach.c:593 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "" + +#: recvattach.c:629 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s...?" +msgstr "" + +#: recvattach.c:630 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s...?" +msgstr "" + +#: recvattach.c:855 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#: recvattach.c:910 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "" + +#: recvattach.c:918 +msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." +msgstr "" + +#: recvattach.c:994 +msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." +msgstr "" + +#: rfc1524.c:158 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "" + +#: rfc1524.c:390 +msgid "No mailcap path specified" +msgstr "" + +#: rfc1524.c:416 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "" + +#: score.c:72 +msgid "score: too few arguments" +msgstr "" + +#: score.c:81 +msgid "score: too many arguments" +msgstr "" + +#: send.c:230 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "" + +#: send.c:232 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "" + +#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: +#. * header field to the list address, which makes it quite impossible +#. * to send a message to only the sender of the message. This +#. * provides a way to do that. +#. +#: send.c:425 +#, c-format +msgid "Reply to %s?" +msgstr "" + +#. This could happen if the user tagged some messages and then did +#. * a limit such that none of the tagged message are visible. +#. +#: send.c:508 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "" + +#: send.c:533 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "" + +#: send.c:620 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "" + +#: send.c:634 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "" + +#: send.c:647 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "" + +#. If the user is composing a new message, check to see if there +#. * are any postponed messages first. +#. +#: send.c:858 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "" + +#: send.c:1090 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "" + +#: send.c:1092 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "" + +#. abort +#: send.c:1131 +msgid "Mail not sent." +msgstr "" + +#: send.c:1144 +msgid "Message postponed." +msgstr "" + +#: send.c:1153 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "" + +#: send.c:1158 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "" + +#: send.c:1164 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "" + +#: send.c:1168 +msgid "No subject specified." +msgstr "" + +#: send.c:1207 +msgid "Message edited. Really send?" +msgstr "" + +#: send.c:1213 +msgid "Sending message..." +msgstr "" + +#: send.c:1313 +msgid "Mail sent." +msgstr "" + +#: sendlib.c:475 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "" + +#: sendlib.c:509 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "" + +#: sendlib.c:775 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "" + +#: sendlib.c:1703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s).\n" +msgstr "" + +#: sendlib.c:1705 +#, c-format +msgid "Saved output of child process to %s.\n" +msgstr "" + +#: sendlib.c:1709 +msgid "Error sending message." +msgstr "" + +#: signal.c:39 signal.c:42 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "" + +#: signal.c:44 +#, c-format +msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +msgstr "" + +#: sort.c:199 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "" + +#: sort.c:227 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "" + +#: status.c:102 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3d2e00316..07e1ee762 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-0.93i\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-21 17:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1998-10-14 15:23+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1998-10-21 23:34+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:71 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" #: attach.c:138 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Errore nell'apertura il file per leggere gli header." +msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header." #: attach.c:169 msgid "Failure to open file to strip headers." @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Impossibile vedere una directory" #: browser.c:834 msgid "Error trying to view file" -msgstr "C'è stato un errore cercando di visualizzare il file" +msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" #: buffy.c:358 #, c-format @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Messaggi rimbalzati." #: commands.c:301 msgid "Pipe to command: " -msgstr "Apri un pipe con il comando: " +msgstr "Apri una pipe con il comando: " #: commands.c:401 msgid "" @@ -379,172 +379,177 @@ msgstr "Messaggio stampato" msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: compose.c:64 +#: compose.c:77 msgid "Send" msgstr "Spedisci" -#: compose.c:65 +#: compose.c:78 msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:69 compose.c:598 +#: compose.c:82 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" -#: compose.c:70 +#: compose.c:83 msgid "Descrip" msgstr "Descr" -#: compose.c:97 +#: compose.c:104 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Firma, Crittografa" + +#: compose.c:106 +msgid "Encrypt" +msgstr "Crittografa" + +#: compose.c:108 +msgid "Sign" +msgstr "Firma" + +#: compose.c:110 +msgid "Clear" +msgstr "Normale" + +#: compose.c:117 +msgid " sign as: " +msgstr " firma come: " + +#: compose.c:117 +msgid "" +msgstr "" + +#: compose.c:118 compose.c:192 +msgid "MIC algorithm: " +msgstr "Algoritmo MIC: " + +#: compose.c:133 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "critt.(e), firma(s), firma come(a), entram(b)i, seleziona (m)ic, annulla(f) " -#: compose.c:98 +#: compose.c:134 msgid "esabmf" msgstr "" -#: compose.c:115 +#: compose.c:151 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Impossibile aprire il tuo portachiavi segreto!" -#: compose.c:120 +#: compose.c:156 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: compose.c:139 +#: compose.c:176 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -msgstr "È stata definita per firmare una versione di PGP sconosciuta." +msgstr "La versione di PGP definita per firmare è sconosciuta." -#: compose.c:149 +#: compose.c:186 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio." -#: compose.c:155 compose.c:279 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "Algoritmo MIC: " - -#: compose.c:160 +#: compose.c:197 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:192 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: compose.c:200 +#: compose.c:241 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: compose.c:262 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Firma, Crittografa" - -#: compose.c:264 -msgid "Encrypt" -msgstr "Crittografa" - -#: compose.c:266 -msgid "Sign" -msgstr "Firma" - -#: compose.c:268 -msgid "Clear" -msgstr "Normale" - -#: compose.c:273 -msgid " sign as: " -msgstr " firma come: " - -#: compose.c:277 -msgid "" -msgstr "" +#: compose.c:282 +#, fuzzy +msgid "===== Attachments =====" +msgstr "Allegati" -#: compose.c:368 +#: compose.c:320 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:442 +#: compose.c:394 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: compose.c:603 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:642 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:649 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:684 compose.c:704 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:811 compose.c:825 +#: compose.c:751 compose.c:765 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:816 +#: compose.c:756 msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" -msgstr "" +msgstr "Questa codifica è sconsigliata. Vuoi usarla davvero?" -#: compose.c:840 +#: compose.c:780 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:885 +#: compose.c:825 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:890 +#: compose.c:830 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Non riesco a fare stat: %s" -#: compose.c:917 +#: compose.c:857 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:930 +#: compose.c:870 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:936 +#: compose.c:876 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:949 +#: compose.c:889 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:957 +#: compose.c:897 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1029 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1076 +#: compose.c:1011 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1080 +#: compose.c:1015 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1091 +#: compose.c:1026 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "Salta al messaggio: " #: curs_main.c:612 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messagio." +msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." #: curs_main.c:645 msgid "That message is not visible." @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Apri la mailbox" #: curs_main.c:873 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Apri la mailbox in modalità di sola lettura" +msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" #: curs_main.c:889 mx.c:421 mx.c:562 #, c-format @@ -713,11 +718,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1075 +#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1086 +#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "Sei al primo thread." msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1347 flags.c:218 thread.c:629 +#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "" "~r file\t\tleggi un file nell'editor\n" "~t utenti\taggiungi utenti al campo To:\n" "~u\t\trichiama la linea precedente\n" -"~v\t\tmodifica il messaggio con l'editor $VISUAL\n" +"~v\t\tmodifica il messaggio con il $VISUAL editor\n" "~w file\t\tscrivi il messaggio nel file\n" "~x\t\tabbandona i cambiamenti e lascia l'editor\n" "~?\t\tquesto messaggio\n" @@ -832,11 +837,11 @@ msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n" msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n" -#: flags.c:256 +#: flags.c:258 msgid "Set flag" msgstr "Imposta il flag" -#: flags.c:256 +#: flags.c:258 msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" @@ -961,61 +966,61 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: imap.c:858 +#: imap.c:859 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: imap.c:877 +#: imap.c:878 msgid "IMAP Username: " msgstr "Nome dell'utente IMAP: " -#: imap.c:890 +#: imap.c:891 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: imap.c:903 +#: imap.c:904 msgid "Logging in..." msgstr "Faccio il login..." -#: imap.c:958 +#: imap.c:959 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: imap.c:1054 lib.c:1166 +#: imap.c:1055 lib.c:1168 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap.c:1098 +#: imap.c:1099 msgid "Fetching message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: imap.c:1206 +#: imap.c:1207 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Mando il comando APPEND ..." -#: imap.c:1245 +#: imap.c:1246 msgid "Uploading message ..." msgstr "Mando il messaggio ..." -#: imap.c:1300 +#: imap.c:1301 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap.c:1330 +#: imap.c:1331 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap.c:1356 +#: imap.c:1357 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1407 +#: imap.c:1408 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Chiudo la mailbox..." @@ -1128,9 +1133,8 @@ msgid "Macro loop detected." msgstr "Individuato un loop di macro." #: keymap.c:603 keymap.c:611 -#, fuzzy msgid "Key is not bound." -msgstr "Il tasto non è assegnato. Guarda il manuale." +msgstr "Il tasto non è assegnato." #: keymap.c:615 #, c-format @@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap" #: keymap_defs.h:7 msgid "view attachment as text" -msgstr "Visualizza l'allegato come se fosse testo" +msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo" #: keymap_defs.h:8 msgid "move to the bottom of the page" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "guarda il file" #: keymap_defs.h:12 msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "mostra il nome del file correntemente selezionato" +msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato" #: keymap_defs.h:13 msgid "change directories" @@ -1370,7 +1374,7 @@ msgstr "visualizza un messaggio" #: keymap_defs.h:53 msgid "edit the current message for resending" -msgstr "modifica il messaggio corrente per essere rispedito" +msgstr "modifica il messaggio corrente per rispedirlo" #: keymap_defs.h:54 msgid "delete the char in front of the cursor" @@ -1386,7 +1390,7 @@ msgstr "salta all'inizio della riga" #: keymap_defs.h:57 msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "" +msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" #: keymap_defs.h:58 msgid "complete filename or alias" @@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr "salta alla fine della riga" #: keymap_defs.h:62 msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" +msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" #: keymap_defs.h:63 keymap_defs.h:64 msgid "scroll up through the history list" @@ -1502,11 +1506,11 @@ msgstr "apri un altro folder" #: keymap_defs.h:87 msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "apri un altro folder in modalità di sola lettura" +msgstr "apri un altro folder in sola lettura" #: keymap_defs.h:88 msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "cancella il fla di stato da un messaggio" +msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" #: keymap_defs.h:89 msgid "delete messages matching a pattern" @@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "salta al thread seguente" #: keymap_defs.h:101 msgid "move to the last undelete message" -msgstr "salta all'ultimo messaggio nuovo" +msgstr "salta all'ultimo messaggio non cancellato" #: keymap_defs.h:102 msgid "jump to the previous new message" @@ -1570,11 +1574,11 @@ msgstr "salta al precedente messaggio non letto" #: keymap_defs.h:104 msgid "mark the current thread as read" -msgstr "segna già letto il thread corrente" +msgstr "segna il thread corrente come già letto" #: keymap_defs.h:105 msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "segna già letto il subthread corrente" +msgstr "segna il subthread corrente come già letto" #: keymap_defs.h:106 msgid "set a status flag on a message" @@ -1634,7 +1638,7 @@ msgstr "salta all'inizio del messaggio" #: keymap_defs.h:120 msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "manda con un pipe a un comando della shell un messaggio/allegato" +msgstr "manda con una pipe a un comando della shell un messaggio/allegato" #: keymap_defs.h:121 msgid "move to the previous entry" @@ -1770,7 +1774,7 @@ msgstr "mostra gli allegati MIME" #: keymap_defs.h:154 msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "mostra il modello limitatore" +msgstr "mostra il modello limitatore attivo" #: keymap_defs.h:155 msgid "collapse/uncollapse current thread" @@ -1858,7 +1862,7 @@ msgid "" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins e altri.\n" -"Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; scrivi `mutt -vv' per i dettagli.\n" +"Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; usa `mutt -vv' per i dettagli.\n" "Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n" "sotto certe condizioni; scrivi `mutt -vv' per i dettagli.\n" @@ -1930,17 +1934,17 @@ msgid "" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" -"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" +"uso: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" "\tmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i " -" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" "\tmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" "\tmutt -v[v]\n" "\n" "opzioni\n" " -a \tallega un file al messaggio\n" -" -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" -" -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" -" -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" +" -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" +" -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" +" -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" " -f \tquale mailbox leggere\n" " -F \tun file muttrc alternativo\n" " -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" @@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr "" " -m \til tipo di mailbox predefinita\n" " -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" " -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" -" -R\t\tapri la mailbox in modalità di sola lettura\n" +" -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" " -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" " -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" " -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" @@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr "Sei all'ultima voce." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:585 pattern.c:1021 +#: menu.c:585 pattern.c:1027 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " @@ -2081,11 +2085,11 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:597 pattern.c:1054 +#: menu.c:597 pattern.c:1060 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1119 +#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." @@ -2109,16 +2113,16 @@ msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?" #: mx.c:178 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Superato il timeout cercando di fare il lock con fcntl!" +msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!" #: mx.c:184 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Attesa del lock fcntl... %d" +msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d" #: mx.c:212 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Superato il timeout cercando di fare il lock con flock!" +msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" #: mx.c:219 #, c-format @@ -2135,65 +2139,65 @@ msgstr "Leggo %s..." msgid "Writing %s..." msgstr "Scrivo %s..." -#: mx.c:754 +#: mx.c:756 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: mx.c:763 mx.c:940 +#: mx.c:765 mx.c:942 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: mx.c:763 mx.c:940 +#: mx.c:765 mx.c:942 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: mx.c:783 +#: mx.c:785 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: mx.c:799 mx.c:931 +#: mx.c:801 mx.c:933 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: mx.c:818 +#: mx.c:820 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:821 mx.c:956 +#: mx.c:823 mx.c:958 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: mx.c:916 +#: mx.c:918 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: mx.c:918 +#: mx.c:920 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: mx.c:920 +#: mx.c:922 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:925 +#: mx.c:927 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." #: pager.c:1360 msgid "PrevPg" -msgstr "PrecPg" +msgstr "PgPrec" #: pager.c:1361 msgid "NextPg" -msgstr "ProssPg" +msgstr "PgSucc" #: pager.c:1365 msgid "View Attachm." @@ -2201,7 +2205,7 @@ msgstr "Vedi Allegato" #: pager.c:1368 msgid "Next" -msgstr "Pross" +msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. #: pager.c:1682 pager.c:1713 pager.c:1742 pager.c:1961 @@ -2234,7 +2238,7 @@ msgstr "Non c' #: parse.c:479 msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "il messaggio multiparte non ha il parametro boundary!" +msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" #: pattern.c:234 #, c-format @@ -2283,32 +2287,32 @@ msgstr "parentesi fuori posto: %s" msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:848 +#: pattern.c:854 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:912 pattern.c:1040 +#: pattern.c:918 pattern.c:1046 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:926 +#: pattern.c:932 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:983 +#: pattern.c:989 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1078 +#: pattern.c:1084 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1089 +#: pattern.c:1095 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1111 +#: pattern.c:1117 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -2343,6 +2347,36 @@ msgstr "" "[-- Fine dell'output di PGP --]\n" "\n" +#: pgp.c:354 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:356 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:358 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Fine dell'output di PGP --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:462 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + #: pgp.c:477 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" @@ -2526,7 +2560,7 @@ msgstr "Pacchetto della chiave pubblica" #: pgppubring.c:66 msgid "Secret Subkey Packet" -msgstr "Pacchetto della subchiave segreta" +msgstr "Pacchetto della sottochiave segreta" #: pgppubring.c:67 msgid "Compressed Data Packet" @@ -2554,7 +2588,7 @@ msgstr "Pacchetto del nome" #: pgppubring.c:73 msgid "Subkey Packet" -msgstr "Pacchetto della subchiave" +msgstr "Pacchetto della sottochiave" #: pgppubring.c:74 msgid "Reserved" @@ -2616,11 +2650,11 @@ msgstr "%s [%d messaggi letti]" msgid "Postponed Messages" msgstr "Messaggi Rimandati" -#: postpone.c:183 postpone.c:192 +#: postpone.c:185 postpone.c:194 msgid "No postponed messages." msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." -#: postpone.c:320 postpone.c:340 postpone.c:349 +#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Header PGP non consentito" @@ -2689,7 +2723,7 @@ msgstr "Filtra attraverso: " #: recvattach.c:467 msgid "Pipe to: " -msgstr "Manda con un pipe a: " +msgstr "Manda con una pipe a: " #: recvattach.c:502 #, c-format @@ -2804,48 +2838,48 @@ msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?" msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1088 +#: send.c:1090 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1090 +#: send.c:1092 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1128 +#: send.c:1131 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato mandato." -#: send.c:1141 +#: send.c:1144 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1155 +#: send.c:1158 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1161 +#: send.c:1164 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nessun soggetto, abbandono la spedizione?" +msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1165 +#: send.c:1168 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1204 +#: send.c:1207 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "Messaggio modificato. Lo spedisco davvero?" -#: send.c:1210 +#: send.c:1213 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1310 +#: send.c:1313 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." @@ -2894,7 +2928,7 @@ msgstr "Ordino la mailbox..." #: sort.c:227 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Impossibile trovare la funzione di ordinamento! [segnala questo bug]" +msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" #: status.c:102 msgid "(no mailbox)" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 539786d2a..33a7ee944 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1998-10-21 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1998-10-27 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-10-15 07:51+0300\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Mutt-dev \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÏÒ" -#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:71 curs_main.c:235 pager.c:1455 +#: addrbook.c:34 browser.c:57 compose.c:84 curs_main.c:235 pager.c:1455 #: pgpkey.c:181 postpone.c:36 query.c:49 recvattach.c:52 msgid "Help" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ" @@ -372,171 +372,176 @@ msgstr " msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: compose.c:64 +#: compose.c:77 msgid "Send" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ" -#: compose.c:65 +#: compose.c:78 msgid "Abort" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: compose.c:69 compose.c:598 +#: compose.c:82 compose.c:538 msgid "Attach file" msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎ." -#: compose.c:70 +#: compose.c:83 msgid "Descrip" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" -#: compose.c:97 +#: compose.c:104 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "ðÏÄÐÉÓØ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ" + +#: compose.c:106 +msgid "Encrypt" +msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ" + +#: compose.c:108 +msgid "Sign" +msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" + +#: compose.c:110 +msgid "Clear" +msgstr "îÉÞÅÇÏ" + +#: compose.c:117 +msgid " sign as: " +msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " + +#: compose.c:117 +msgid "" +msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" + +#: compose.c:118 compose.c:192 +msgid "MIC algorithm: " +msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ MIC: " + +#: compose.c:133 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" -#: compose.c:98 +#: compose.c:134 msgid "esabmf" msgstr "" -#: compose.c:115 +#: compose.c:151 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "÷ÁÛ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ!" -#: compose.c:120 +#: compose.c:156 msgid "Sign as: " msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:139 +#: compose.c:176 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ PGP ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ." -#: compose.c:149 +#: compose.c:186 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: compose.c:155 compose.c:279 -msgid "MIC algorithm: " -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ MIC: " - -#: compose.c:160 +#: compose.c:197 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ MIC, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:192 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: compose.c:200 +#: compose.c:241 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" -#: compose.c:262 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#: compose.c:264 -msgid "Encrypt" -msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ" - -#: compose.c:266 -msgid "Sign" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" - -#: compose.c:268 -msgid "Clear" -msgstr "îÉÞÅÇÏ" - -#: compose.c:273 -msgid " sign as: " -msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " - -#: compose.c:277 -msgid "" -msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" +#: compose.c:282 +#, fuzzy +msgid "===== Attachments =====" +msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" -#: compose.c:368 +#: compose.c:320 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ." -#: compose.c:442 +#: compose.c:394 msgid "Compose" msgstr "ëÏÍÐÏÎÏ×ËÁ" -#: compose.c:603 +#: compose.c:543 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: compose.c:642 +#: compose.c:582 msgid "No messages in that folder." msgstr "ðÁÐËÁ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: compose.c:649 +#: compose.c:589 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ!" -#: compose.c:684 compose.c:704 +#: compose.c:624 compose.c:644 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ!" -#: compose.c:811 compose.c:825 +#: compose.c:751 compose.c:765 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅÐÏÎÑÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:816 +#: compose.c:756 msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" msgstr "üÔÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÕÓÔÁÒÅÌÁ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Å£?" -#: compose.c:840 +#: compose.c:780 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:885 +#: compose.c:825 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:890 +#: compose.c:830 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅÔ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %s" -#: compose.c:917 +#: compose.c:857 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:930 +#: compose.c:870 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒÍÅ: base/sub" -#: compose.c:936 +#: compose.c:876 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Content-Type %s" -#: compose.c:949 +#: compose.c:889 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:957 +#: compose.c:897 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "úÄÅÓØ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÓÂÏÊ ÐÏÐÙÔËÉ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" -#: compose.c:1029 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1076 +#: compose.c:1011 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1080 +#: compose.c:1015 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s ..." -#: compose.c:1091 +#: compose.c:1026 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -704,11 +709,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1075 +#: curs_main.c:1133 pattern.c:1081 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅÓ£Î × ÎÁÞÁÌÏ." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1086 +#: curs_main.c:1142 pattern.c:1092 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ðÏÉÓË ÐÅÒÅÎÅÓ£Î × ËÏÎÅÃ." @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr " msgid "Thread contains unread messages." msgstr "îÉÔËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1347 flags.c:218 thread.c:629 +#: curs_main.c:1347 flags.c:220 thread.c:629 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." @@ -822,11 +827,11 @@ msgstr " msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ('?' - ÐÏÄÓËÁÚËÁ)\n" -#: flags.c:256 +#: flags.c:258 msgid "Set flag" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ" -#: flags.c:256 +#: flags.c:258 msgid "Clear flag" msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" @@ -950,61 +955,61 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: imap.c:858 +#: imap.c:859 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: imap.c:877 +#: imap.c:878 msgid "IMAP Username: " msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ IMAP: " -#: imap.c:890 +#: imap.c:891 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "ðÁÒÏÌØ %s@%s: " -#: imap.c:903 +#: imap.c:904 msgid "Logging in..." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." -#: imap.c:958 +#: imap.c:959 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÏÒ %s..." -#: imap.c:1054 lib.c:1166 +#: imap.c:1055 lib.c:1168 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap.c:1098 +#: imap.c:1099 msgid "Fetching message..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: imap.c:1206 +#: imap.c:1207 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "ðÏÓÙÌËÁ ËÏÍÁÎÄÙ APPEND ..." -#: imap.c:1245 +#: imap.c:1246 msgid "Uploading message ..." msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ..." -#: imap.c:1300 +#: imap.c:1301 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó IMAP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: imap.c:1330 +#: imap.c:1331 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÓÔÁÔÕÓÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ... [%d/%d]" -#: imap.c:1356 +#: imap.c:1357 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "" #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1407 +#: imap.c:1408 msgid "Closing mailbox..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." @@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÐÏÚÉÃÉÑ." -#: menu.c:585 pattern.c:1021 +#: menu.c:585 pattern.c:1027 msgid "Search for: " msgstr "éÓËÁÔØ: " @@ -2063,11 +2068,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: " -#: menu.c:597 pattern.c:1054 +#: menu.c:597 pattern.c:1060 msgid "No search pattern." msgstr "éÓËÏÍÏÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1119 +#: menu.c:627 pager.c:1770 pager.c:1786 pager.c:1873 pattern.c:1125 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2117,55 +2122,55 @@ msgstr " msgid "Writing %s..." msgstr "úÁÐÉÓØ %s..." -#: mx.c:754 +#: mx.c:756 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: mx.c:763 mx.c:940 +#: mx.c:765 mx.c:942 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ %d ÕÄÁÌ£ÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: mx.c:763 mx.c:940 +#: mx.c:765 mx.c:942 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ %d ÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÓÏÏÂÛÅÎÉÊ?" -#: mx.c:783 +#: mx.c:785 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × %s..." -#: mx.c:799 mx.c:931 +#: mx.c:801 mx.c:933 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ." -#: mx.c:818 +#: mx.c:820 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ." -#: mx.c:821 mx.c:956 +#: mx.c:823 mx.c:958 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ." -#: mx.c:916 +#: mx.c:918 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " îÁÖÍÉÔÅ '%s' ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: mx.c:918 +#: mx.c:920 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: mx.c:920 +#: mx.c:922 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÍÁÒËÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÍ. %s" -#: mx.c:925 +#: mx.c:927 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "üÔÏÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÞÉÔÁÔØ." @@ -2265,32 +2270,32 @@ msgstr " msgid "empty pattern" msgstr "" -#: pattern.c:848 +#: pattern.c:854 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "" -#: pattern.c:912 pattern.c:1040 +#: pattern.c:918 pattern.c:1046 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍÐÉÌÑÃÉÑ ÉÓËÏÍÏÊ ÆÒÁÚÙ..." -#: pattern.c:926 +#: pattern.c:932 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ..." -#: pattern.c:983 +#: pattern.c:989 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÅÔ ËÒÉÔÅÒÉÑ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: pattern.c:1078 +#: pattern.c:1084 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛ£Ì ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: pattern.c:1089 +#: pattern.c:1095 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛ£Ì ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: pattern.c:1111 +#: pattern.c:1117 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -2325,6 +2330,36 @@ msgstr "" "[-- ëÏÎÅà ×ÙÄÁÞÉ PGP --]\n" "\n" +#: pgp.c:354 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:356 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:358 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: pgp.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- ëÏÎÅà ×ÙÄÁÞÉ PGP --]\n" +"\n" + +#: pgp.c:462 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "" + #: pgp.c:477 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" @@ -2600,11 +2635,11 @@ msgstr "%s [%d msgid "Postponed Messages" msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: postpone.c:183 postpone.c:192 +#: postpone.c:185 postpone.c:194 msgid "No postponed messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: postpone.c:320 postpone.c:340 postpone.c:349 +#: postpone.c:339 postpone.c:359 postpone.c:368 msgid "Illegal PGP header" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP" @@ -2788,48 +2823,48 @@ msgstr " msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÙÚ×ÁÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1088 +#: send.c:1090 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÎÅ ÉÚÍÅΣÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1090 +#: send.c:1092 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ." #. abort -#: send.c:1128 +#: send.c:1131 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1141 +#: send.c:1144 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1150 +#: send.c:1153 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ!" -#: send.c:1155 +#: send.c:1158 msgid "No recipients were specified." msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ." -#: send.c:1161 +#: send.c:1164 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "âÅÚ ÔÅÍÙ, ÏÔÍÅÎÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1165 +#: send.c:1168 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1204 +#: send.c:1207 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÔØ?" -#: send.c:1210 +#: send.c:1213 msgid "Sending message..." msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: send.c:1310 +#: send.c:1313 msgid "Mail sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."