From: Vincent Lefevre Date: Wed, 26 Jul 2017 23:20:00 +0000 (+0100) Subject: Updated French translation. X-Git-Tag: mutt-1-9-rel~27 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=c368458575bee00afa70679f9ac4022420ea766a;p=mutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5b6bf185..fdb12ca5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,10 +19,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-13 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-26 23:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:17+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -609,38 +609,37 @@ msgstr "Il n'y a pas d'attachements." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:82 msgid "From: " -msgstr "" +msgstr "De : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:84 send.c:222 msgid "To: " -msgstr "" +msgstr "À : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:86 send.c:224 msgid "Cc: " -msgstr "" +msgstr "Cc : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:88 send.c:226 msgid "Bcc: " -msgstr "" +msgstr "Cci : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 msgid "Subject: " -msgstr "" +msgstr "Objet : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:92 -#, fuzzy msgid "Reply-To: " -msgstr "Répondre" +msgstr "Réponse à : " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. #: compose.c:94 compose.c:739 msgid "Fcc: " -msgstr "" +msgstr "Fcc : " #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email #: compose.c:97 @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "Mix : " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information #: compose.c:100 msgid "Security: " -msgstr "" +msgstr "Sécurité : " #. L10N: #. * This string is used by the compose menu. @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "" #. #: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " -msgstr "Signer en tant que : " +msgstr "Signer avec : " #: compose.c:114 msgid "Send" @@ -676,17 +675,17 @@ msgstr "Abandonner" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:117 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "À" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:119 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #. L10N: compose menu help line entry #: compose.c:121 msgid "Subj" -msgstr "" +msgstr "Obj" #: compose.c:122 compose.c:836 msgid "Attach file" @@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "Renommer en : " # , c-format #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" @@ -1300,47 +1299,39 @@ msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" #. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu). #. * They will be automatically aligned. #: crypt-gpgme.c:3389 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nom ........: " +msgstr "Nom : " # , c-format #: crypt-gpgme.c:3391 -#, fuzzy msgid "Valid From: " -msgstr "From valide : %s\n" +msgstr "From valide : " # , c-format #: crypt-gpgme.c:3392 -#, fuzzy msgid "Valid To: " -msgstr "To valide ..: %s\n" +msgstr "To valide : " #: crypt-gpgme.c:3393 -#, fuzzy msgid "Key Type: " -msgstr "Utilisation : " +msgstr "Type de clé : " #: crypt-gpgme.c:3394 -#, fuzzy msgid "Key Usage: " -msgstr "Utilisation : " +msgstr "Utilisation : " #: crypt-gpgme.c:3396 -#, fuzzy msgid "Serial-No: " -msgstr "N° de série : 0x%s\n" +msgstr "N° de série : " #: crypt-gpgme.c:3397 -#, fuzzy msgid "Issued By: " -msgstr "Publiée par : " +msgstr "Publiée par : " # , c-format #: crypt-gpgme.c:3398 -#, fuzzy msgid "Subkey: " -msgstr "Sous-clé ...: 0x%s" +msgstr "Sous-clé : " # , c-format #. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid @@ -1352,9 +1343,9 @@ msgstr "[Invalide]" #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: #. * PGP, 2048 bit RSA #: crypt-gpgme.c:3501 crypt-gpgme.c:3660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %lu bit %s\n" -msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n" +msgstr "%s, %lu bits, %s\n" #. L10N: value in Key Usage: field #: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3668 @@ -1730,7 +1721,7 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:610 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -1820,7 +1811,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." # , c-format -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." @@ -1963,11 +1954,11 @@ msgstr "Pas de message non effacé." msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2187 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -2499,7 +2490,13 @@ msgstr "Le renommage a échoué : %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Boîte aux lettres renommée." -#: imap/command.c:447 +# , c-format +#: imap/command.c:260 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Connexion à %s interrompue" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Boîte aux lettres fermée" @@ -2540,78 +2537,78 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." # , c-format -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même ?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" # , c-format -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Désabonné de %s" # , c-format -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." @@ -3251,68 +3248,68 @@ msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2231 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2231 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." @@ -3352,50 +3349,50 @@ msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Erreur lors de la mise en place du nom d'utilisateur externe" # , c-format -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:562 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:511 mutt_socket.c:570 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:521 mutt_socket.c:579 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:527 mutt_socket.c:585 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:609 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -3890,79 +3887,79 @@ msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Date relative invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "motif manquant : %s" # , c-format -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" # , c-format -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c : modificateur de motif invalide" # , c-format -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -4616,32 +4613,32 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." # , c-format -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2355 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier." # , c-format -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2454 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2460 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2635 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." @@ -4738,8 +4735,7 @@ msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." #: smime.c:1536 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" -"Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." +msgstr "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer avec »." #: smime.c:1588 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" @@ -4946,7 +4942,7 @@ msgstr "Inverser l'affichage des sous-parties" #: ../keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "se déplacer en bas de la page" +msgstr "aller en bas de la page" #: ../keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" @@ -5275,7 +5271,7 @@ msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" #: ../keymap_alldefs.h:92 msgid "move to the first entry" -msgstr "se déplacer sur la première entrée" +msgstr "aller à la première entrée" #: ../keymap_alldefs.h:93 msgid "toggle a message's 'important' flag" @@ -5766,21 +5762,3 @@ msgstr "extraire les clés publiques supportées" #: ../keymap_alldefs.h:214 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" - -#~ msgid "sign as: " -#~ msgstr "signer en tant que : " - -#~ msgid " aka ......: " -#~ msgstr "alias ......: " - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Requête" - -#~ msgid "Fingerprint: %s" -#~ msgstr "Empreinte : %s" - -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "aller au premier message" - -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "aller au dernier message"