From: Vincent Lefevre Date: Wed, 1 Nov 2006 23:19:03 +0000 (+0000) Subject: Updated French translation. X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=beae2479b18539b2b3ac920221e6916b44702cb5;p=neomutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6f7b33322..9481cfec0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,10 +8,10 @@ # , fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060815\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.13-20060908\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-01 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-10 10:28+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:447 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Attention msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Phrase(s) de passe oubliée(s)." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." @@ -1434,15 +1434,15 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:399 mutt_socket.c:571 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:419 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:463 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "unhook msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 msgid "No authenticators available" msgstr "Pas d'authentificateurs disponibles" @@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr "L'authentification GSSAPI a msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN désactivée sur ce serveur." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Connexion..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "La connexion a msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentification (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "s'abonner à la BAL courante (IMAP seulement)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "se désabonner de la BAL courante (IMAP seulement)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2583,12 +2583,12 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les BAL" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "attacher un fichier à ce message" +msgid "attach file(s) to this message" +msgstr "attacher des fichiers à ce message" #: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "attacher un message à ce message" +msgstr "attacher des messages à ce message" #: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" @@ -3255,8 +3255,8 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "reconnaissance pgp classique" +msgid "check for classic PGP" +msgstr "reconnaissance PGP classique" #: keymap_alldefs.h:190 msgid "Accept the chain constructed" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "faire une copie d #: keymap_alldefs.h:199 msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "effacer la (les) phrase(s) de passe de la mémoire" +msgstr "effacer les phrases de passe de la mémoire" #: keymap_alldefs.h:200 msgid "extract supported public keys" @@ -3673,50 +3673,50 @@ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" # , c-format -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:175 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:295 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:327 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:412 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:465 mutt_socket.c:523 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:472 mutt_socket.c:530 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:483 mutt_socket.c:537 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:488 mutt_socket.c:546 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:570 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -4334,10 +4334,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/null" msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : " -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Appel de pgp..." - # , c-format #: pgpkey.c:777 #, c-format @@ -4407,19 +4403,19 @@ msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" -#: pop_auth.c:79 +#: pop_auth.c:78 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentification (SASL)..." -#: pop_auth.c:184 +#: pop_auth.c:186 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authentification (APOP)..." -#: pop_auth.c:208 +#: pop_auth.c:210 msgid "APOP authentication failed." msgstr "L'authentification APOP a échoué." -#: pop_auth.c:243 +#: pop_auth.c:245 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." @@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:749 send.c:721 +#: recvcmd.c:749 send.c:719 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" @@ -4748,82 +4744,82 @@ msgstr "Suivi de la discussion #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:696 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: send.c:747 +#: send.c:745 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: send.c:752 +#: send.c:750 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inclusion du message cité..." -#: send.c:762 +#: send.c:760 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: send.c:776 +#: send.c:774 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: send.c:780 +#: send.c:778 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1090 +#: send.c:1088 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1392 +#: send.c:1393 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1429 +#: send.c:1430 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1431 +#: send.c:1432 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1500 +#: send.c:1501 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1509 +#: send.c:1510 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1514 +#: send.c:1515 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1530 +#: send.c:1531 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1534 +#: send.c:1535 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1596 +#: send.c:1597 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1737 +#: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1742 +#: send.c:1743 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -4850,16 +4846,16 @@ msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:1996 +#: sendlib.c:2179 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2002 +#: sendlib.c:2185 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2208 +#: sendlib.c:2391 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." @@ -5087,6 +5083,9 @@ msgstr "Le message p msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Appel de pgp..." + #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."