From: Todd C. Miller Date: Fri, 18 Aug 2017 16:00:27 +0000 (-0600) Subject: sync with translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_21^2~2 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=b7b00c26dbd725e3f88989789aae6e4a7090d8ff;p=sudo sync with translationproject.org --- diff --git a/po/es.mo b/po/es.mo index a3b216c64..453a27cc2 100644 Binary files a/po/es.mo and b/po/es.mo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4c1403ead..be8a3d860 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Abel Sendón , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.18b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.21b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 05:48-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-23 20:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 10:04-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 18:05-0300\n" "Last-Translator: Abel Sendón \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -33,38 +33,39 @@ msgid "unable to restore registry" msgstr "no se puede restaurar el registro" #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 -#: lib/util/sudo_conf.c:207 lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 -#: lib/util/sudo_conf.c:569 src/conversation.c:75 src/exec.c:868 -#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 -#: src/exec_pty.c:692 src/exec_pty.c:700 src/exec_pty.c:1163 -#: src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 -#: src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 -#: src/parse_args.c:180 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 -#: src/parse_args.c:466 src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 -#: src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 -#: src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 src/sudo.c:399 src/sudo.c:418 -#: src/sudo.c:482 src/sudo.c:600 src/sudo.c:660 src/sudo.c:670 src/sudo.c:690 -#: src/sudo.c:709 src/sudo.c:718 src/sudo.c:727 src/sudo.c:744 src/sudo.c:785 -#: src/sudo.c:795 src/sudo.c:815 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1257 -#: src/sudo.c:1431 src/sudo.c:1525 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:773 -#: src/sudo_edit.c:870 src/sudo_edit.c:983 src/sudo_edit.c:1003 +#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 +#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 +#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:167 +#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 +#: src/exec_pty.c:738 src/exec_pty.c:867 src/load_plugins.c:52 +#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 +#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 +#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 +#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 +#: src/sudo.c:663 src/sudo.c:673 src/sudo.c:693 src/sudo.c:712 src/sudo.c:721 +#: src/sudo.c:730 src/sudo.c:747 src/sudo.c:788 src/sudo.c:798 src/sudo.c:818 +#: src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 src/sudo.c:1351 +#: src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 +#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:208 -#: lib/util/sudo_conf.c:290 lib/util/sudo_conf.c:367 lib/util/sudo_conf.c:569 -#: src/conversation.c:76 src/exec.c:868 src/exec_common.c:107 -#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:692 -#: src/exec_pty.c:700 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 -#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180 -#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466 -#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 -#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 -#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:399 src/sudo.c:418 src/sudo.c:482 src/sudo.c:600 -#: src/sudo.c:815 src/sudo.c:1236 src/sudo.c:1257 src/sudo.c:1431 -#: src/sudo.c:1525 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:773 src/sudo_edit.c:870 -#: src/sudo_edit.c:983 src/sudo_edit.c:1003 +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187 +#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553 +#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 +#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:676 +#: src/exec_pty.c:738 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177 +#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:540 +#: src/parse_args.c:562 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441 +#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:389 src/sudo.c:416 src/sudo.c:481 src/sudo.c:603 +#: src/sudo.c:818 src/sudo.c:1058 src/sudo.c:1079 src/sudo.c:1253 +#: src/sudo.c:1351 src/sudo_edit.c:148 src/sudo_edit.c:771 src/sudo_edit.c:868 +#: src/sudo_edit.c:982 src/sudo_edit.c:1002 msgid "unable to allocate memory" msgstr "no se puede de asignar memoria" @@ -72,158 +73,183 @@ msgstr "no se puede de asignar memoria" msgid "Unknown signal" msgstr "Señal desconocida" -#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48 -#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 +#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152 +#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 msgid "invalid value" msgstr "valor inválido" -#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54 -#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 +#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159 +#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 msgid "value too large" msgstr "valor muy grande" -#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61 -#: lib/util/strtonum.c:182 +#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55 +#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182 msgid "value too small" msgstr "valor muy pequeño" -#: lib/util/sudo_conf.c:223 +#: lib/util/sudo_conf.c:205 #, c-format -msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" -msgstr "valor de ruta inválido `%s' en %s, linea %u" +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "valor de ruta inválido \"%s\" en %s, línea %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:389 lib/util/sudo_conf.c:442 +#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:424 #, c-format -msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" -msgstr "valor inválido para %s `%s' en %s, linea %u" +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "valor inválido para %s \"%s\" en %s, línea %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:392 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" -msgstr "fuente de grupo no soportada `%s' en %s, linea %u" +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "fuente de grupo no soportada \"%s\" en %s, línea %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:426 +#: lib/util/sudo_conf.c:408 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" -msgstr "máximo de grupos inválido `%s' en %s, linea %u" +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" en %s, línea %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:585 +#: lib/util/sudo_conf.c:569 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "no se puede stat en %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:588 +#: lib/util/sudo_conf.c:572 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s no es un archivo regular" -#: lib/util/sudo_conf.c:591 +#: lib/util/sudo_conf.c:575 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s es adueñado por uid %u, sería %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:595 +#: lib/util/sudo_conf.c:579 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s es escribible por todos" -#: lib/util/sudo_conf.c:598 +#: lib/util/sudo_conf.c:582 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s es escribible por el grupo" -#: lib/util/sudo_conf.c:608 src/selinux.c:201 src/selinux.c:213 src/sudo.c:368 +#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:357 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no se pudo abrir %s" -#: src/exec.c:115 src/exec.c:117 src/exec.c:122 src/exec.c:408 src/exec.c:410 -#: src/exec.c:412 src/exec.c:414 src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:421 -#: src/exec.c:437 src/exec.c:439 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:464 src/exec_pty.c:730 src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:802 -#: src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:816 src/exec_pty.c:1346 -#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1353 src/exec_pty.c:1355 -#: src/exec_pty.c:1369 src/exec_pty.c:1380 src/exec_pty.c:1382 -#: src/exec_pty.c:1384 src/exec_pty.c:1386 src/exec_pty.c:1388 -#: src/exec_pty.c:1390 src/exec_pty.c:1392 src/signal.c:148 src/signal.c:162 +#: src/exec.c:160 #, c-format -msgid "unable to set handler for signal %d" -msgstr "no se puede establecer el manejador para señal %d" - -#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:846 src/exec_pty.c:1430 src/tgetpass.c:259 -msgid "unable to fork" -msgstr "no se puede bifurcar" - -#: src/exec.c:303 src/exec.c:311 src/exec.c:873 src/exec_pty.c:585 -#: src/exec_pty.c:590 src/exec_pty.c:660 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:954 -#: src/exec_pty.c:964 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016 -#: src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1495 src/exec_pty.c:1502 -#: src/exec_pty.c:1509 -msgid "unable to add event to queue" -msgstr "no se puede agregar evento a la cola" +msgid "unknown login class %s" +msgstr "clase de inicio de sesión desconocida %s" -#: src/exec.c:391 -msgid "unable to create sockets" -msgstr "no se puede crear sockets" +#: src/exec.c:173 +msgid "unable to set user context" +msgstr "no se puede establecer el contexto del usuario" -#: src/exec.c:446 -msgid "policy plugin failed session initialization" -msgstr "política de plugin falló en la inicialización de sesión " +#: src/exec.c:189 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "no se puede establecer la prioridad de proceso" -#: src/exec.c:491 -msgid "error in event loop" -msgstr "error en loop de evento" +#: src/exec.c:197 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "no se puede cambiar de root a %s" -#: src/exec.c:509 -msgid "unable to restore tty label" -msgstr "no se puede restaurar la etiqueta tty " +#: src/exec.c:210 src/exec.c:216 src/exec.c:223 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "no se puede cambiar a runas uid (%u, %u)" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:496 src/signal.c:87 +#: src/exec.c:241 #, c-format -msgid "unable to restore handler for signal %d" -msgstr "no se puede restaurar el manejador para señal %d" +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1235 -msgid "error reading from signal pipe" -msgstr "error al leer desde la tubería de la señal" +#: src/exec.c:337 src/exec_monitor.c:526 src/exec_monitor.c:528 +#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:472 src/exec_pty.c:1184 +#: src/exec_pty.c:1186 src/signal.c:139 src/signal.c:153 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "no se puede establecer el manejador para señal %d" #: src/exec_common.c:166 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "no se puede remover PRIV_PROC_EXEC desde PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:188 -msgid "unable to allocate pty" -msgstr "no se puede asignar pty" - -#: src/exec_pty.c:774 src/exec_pty.c:783 src/exec_pty.c:791 -#: src/exec_pty.c:1338 src/exec_pty.c:1427 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:255 -msgid "unable to create pipe" -msgstr "no se puede crear tubería" - -#: src/exec_pty.c:1268 -msgid "error reading from pipe" -msgstr "error al leer de la tubería" - -#: src/exec_pty.c:1295 +#: src/exec_monitor.c:326 msgid "error reading from socketpair" msgstr "error leyendo de socketpair" -#: src/exec_pty.c:1304 +#: src/exec_monitor.c:338 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipo de respuesta inesperada en canales alternos %d" -#: src/exec_pty.c:1406 +#: src/exec_monitor.c:423 src/exec_monitor.c:431 src/exec_monitor.c:439 +#: src/exec_monitor.c:446 src/exec_monitor.c:453 src/exec_monitor.c:460 +#: src/exec_monitor.c:467 src/exec_monitor.c:474 src/exec_monitor.c:481 +#: src/exec_monitor.c:488 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224 +#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245 +#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266 +#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287 +#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:563 +#: src/exec_pty.c:568 src/exec_pty.c:635 src/exec_pty.c:642 src/exec_pty.c:743 +#: src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1038 src/exec_pty.c:1045 +#: src/exec_pty.c:1052 src/exec_pty.c:1059 src/exec_pty.c:1066 +#: src/exec_pty.c:1073 src/exec_pty.c:1080 src/exec_pty.c:1087 +#: src/exec_pty.c:1094 src/exec_pty.c:1101 src/exec_pty.c:1446 +#: src/exec_pty.c:1456 src/exec_pty.c:1501 src/exec_pty.c:1508 +#: src/exec_pty.c:1533 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "no se puede agregar evento a la cola" + +#: src/exec_monitor.c:540 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "no se puede establecer el controlador tty" +#: src/exec_monitor.c:548 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1261 +#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1298 src/tgetpass.c:246 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "no se puede crear tubería" + +#: src/exec_monitor.c:553 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1335 +#: src/tgetpass.c:250 +msgid "unable to fork" +msgstr "no se puede bifurcar" + +#: src/exec_monitor.c:639 src/exec_nopty.c:430 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "no se puede restaurar la etiqueta tty " + +#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1193 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "política de plugin falló en la inicialización de sesión " + +#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1404 +msgid "error in event loop" +msgstr "error en loop de evento" + +#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:504 src/signal.c:101 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "no se puede restaurar el manejador para señal %d" + +#: src/exec_pty.c:143 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "no se puede asignar pty" + +#: src/exec_pty.c:1173 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "no se puede crear sockets" + #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185 #: src/load_plugins.c:191 #, c-format -msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" -msgstr "error en %s, línea %d mientras carga plugin `%s'" +msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" +msgstr "error en %s, línea %d mientras se carga el plugin \"%s\"" #: src/load_plugins.c:87 #, c-format @@ -247,8 +273,8 @@ msgstr "no se puede cargar %s: %s" #: src/load_plugins.c:180 #, c-format -msgid "unable to find symbol `%s' in %s" -msgstr "no se puede de encontrar el símbolo `%s' en %s" +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "no se puede de encontrar el símbolo \"%s\" en %s" #: src/load_plugins.c:187 #, c-format @@ -262,8 +288,8 @@ msgstr "incompatible la versión principal de la política de plugin %d (se espe #: src/load_plugins.c:202 #, c-format -msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" -msgstr "Ignorando política de plugin `%s' en %s, linea %d" +msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "Ignorando política de plugin \"%s\" en %s, linea %d" #: src/load_plugins.c:204 msgid "only a single policy plugin may be specified" @@ -271,61 +297,66 @@ msgstr "sólo una política de plugin puede ser especificada" #: src/load_plugins.c:207 #, c-format -msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" -msgstr "Ignorando política de plugin duplicada `%s' en %s, linea %d" +msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "Ignorando política de plugin duplicada \"%s\" en %s, línea %d" #: src/load_plugins.c:228 #, c-format -msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" -msgstr "Ignorando E/S de plugin duplicada `%s' en %s, linea %d" +msgid "ignoring duplicate I/O plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "Ignorando E/S de plugin duplicada \"%s\" en %s, linea %d" #: src/load_plugins.c:331 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "la política del plugin %s no incluye un método check_policy" -#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:477 +#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:476 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "error interno: desbordamiento de %s" -#: src/parse_args.c:239 +#: src/parse_args.c:219 +#, c-format +msgid "invalid environment variable name: %s" +msgstr "nombre de variable de entorno inválido: %s" + +#: src/parse_args.c:313 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "el argumento -C debe ser un número mayor o igual a 3" -#: src/parse_args.c:406 +#: src/parse_args.c:480 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "no se deben especificar las opciones '-i' y '-s' simultáneamente" -#: src/parse_args.c:410 +#: src/parse_args.c:484 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "no se deben especificar las opciones '-i' y '-E' simultáneamente" -#: src/parse_args.c:420 +#: src/parse_args.c:494 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "la opción '-E' no es válida en el modo edición" -#: src/parse_args.c:422 +#: src/parse_args.c:496 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "no se debe especificar variables de entorno en el modo edición" -#: src/parse_args.c:430 +#: src/parse_args.c:504 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "la opción '-U' sólo se puede usar con la opcion '-l'" -#: src/parse_args.c:434 +#: src/parse_args.c:508 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "las opciones '-A' y '-S' no se pueden utilizar conjuntamente" -#: src/parse_args.c:504 +#: src/parse_args.c:584 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit no está soportado en ésta plataforma" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:657 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "puede ser especificada sólo una de las opciones -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:671 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -334,7 +365,7 @@ msgstr "" "%s - edita archivos como otro usuario\n" "\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:673 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -343,7 +374,7 @@ msgstr "" "%s - ejecuta un comando como otro usuario\n" "\n" -#: src/parse_args.c:598 +#: src/parse_args.c:678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -352,202 +383,215 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: src/parse_args.c:600 +#: src/parse_args.c:680 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "utiliza un programa auxiliar para la solicitud de contraseña" -#: src/parse_args.c:603 +#: src/parse_args.c:683 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "utiliza tipo de autentificación especificado en BSD" -#: src/parse_args.c:606 +#: src/parse_args.c:686 msgid "run command in the background" msgstr "ejecuta un comando en segundo plano" -#: src/parse_args.c:608 +#: src/parse_args.c:688 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "cierra todos los descriptores de archivo >= num" -#: src/parse_args.c:611 +#: src/parse_args.c:691 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "ejecuta un comando con la clase especificada de inicio de sesión BSD" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:694 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "preserva entorno del usuario cuando está ejecutando un comando" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:696 +msgid "preserve specific environment variables" +msgstr "preserva variables de entorno específicas" + +#: src/parse_args.c:698 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "edita archivos en vez de ejecutar un comando" -#: src/parse_args.c:618 +#: src/parse_args.c:700 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "ejecuta un comando como el ID o grupo especificado" -#: src/parse_args.c:620 +#: src/parse_args.c:702 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "asigna la variable HOME al directorio de inicio del usuario" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:704 msgid "display help message and exit" msgstr "muestra este mensaje de ayuda y sale" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:706 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "ejecuta comando en host (si está soportado por plugin)" -#: src/parse_args.c:626 +#: src/parse_args.c:708 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "ejecuta un intérprete de comandos como un determinado usuario, un comando también puede ser especificado" -#: src/parse_args.c:628 +#: src/parse_args.c:710 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "remueve un archivo de marca completamente" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:712 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "archivo de marca inválido" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:714 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "lista privilegios de usuario o chequea un comando especifico; usar dos veces para formato extenso" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:716 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "modo no-interactivo, no se pedirá usuario" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:718 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "preserva el vector de grupos en vez de establecer al objetivo" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:720 msgid "use the specified password prompt" msgstr "usa la contraseña especificada" -#: src/parse_args.c:641 +#: src/parse_args.c:723 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "crea el contexto de seguridad SELinux con la regla especificada" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:726 msgid "read password from standard input" msgstr "lee la contraseña desde la entrada estandar" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:728 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "ejecuta un intérprete de comandos como un determinado usuario, un comando también puede ser especificado" -#: src/parse_args.c:649 +#: src/parse_args.c:731 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "crea el contexto de seguridad SELinux con el tipo especificado" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:734 +msgid "terminate command after the specified time limit" +msgstr "termina un comando luego de un límite de tiempo especificado" + +#: src/parse_args.c:736 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "en modo lista, muestra los privilegios para el usuario" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:738 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "ejecuta un comando (o edita un archivo) como un ID o usuario específico" -#: src/parse_args.c:656 +#: src/parse_args.c:740 msgid "display version information and exit" msgstr "muestra la información de la versión y sale" -#: src/parse_args.c:658 +#: src/parse_args.c:742 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "actualiza la marca del usuario sin ejecutar un comando" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:744 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "detiene el proceso de argumentos de la línea de comandos" -#: src/selinux.c:77 +#: src/selinux.c:78 msgid "unable to open audit system" msgstr "no se puede de abrir el sistema de auditoría" -#: src/selinux.c:87 +#: src/selinux.c:88 msgid "unable to send audit message" msgstr "no se puede enviar mensaje de auditoría" -#: src/selinux.c:115 +#: src/selinux.c:116 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "no se puede fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:120 +#: src/selinux.c:121 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s etiquetas cambiadas" -#: src/selinux.c:125 +#: src/selinux.c:126 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "no se puede restaurar el contexto para %s" -#: src/selinux.c:165 +#: src/selinux.c:167 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "no se puede abrir %s, no volver a etiquetar tty" -#: src/selinux.c:173 +#: src/selinux.c:171 src/selinux.c:212 src/selinux.c:229 +#, c-format +msgid "%s is not a character device, not relabeling tty" +msgstr "%s no es un dispositivo de caracter, no se reetiqueta tty" + +#: src/selinux.c:180 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "no se puede obtener el actual contexto tty, no volver a etiquetar tty" -#: src/selinux.c:180 +#: src/selinux.c:187 msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" msgstr "clase de seguridad desconocida \"chr_file\", tty no reetiquetada" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:192 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "no se puede obtener el nuevo contexto tty, no volver a etiquetar tty" -#: src/selinux.c:192 +#: src/selinux.c:199 msgid "unable to set new tty context" msgstr "no se puede establecer nuevo contexto tty" -#: src/selinux.c:256 +#: src/selinux.c:273 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "se debe especificar una regla por tipo %s" -#: src/selinux.c:262 +#: src/selinux.c:279 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "no se puede obtener el tipo de regla predeterminada %s" -#: src/selinux.c:280 +#: src/selinux.c:297 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "falló al establecer nueva regla %s" -#: src/selinux.c:284 +#: src/selinux.c:301 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "falló al establecer nuevo tipo %s" -#: src/selinux.c:296 +#: src/selinux.c:313 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s no es un contexto válido" -#: src/selinux.c:331 +#: src/selinux.c:348 msgid "failed to get old_context" msgstr "falló al obtener old_context" -#: src/selinux.c:337 +#: src/selinux.c:354 msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "no se puede determinar el método de forzado" -#: src/selinux.c:354 +#: src/selinux.c:371 #, c-format msgid "unable to set tty context to %s" msgstr "no se puede establecer el contexto tty a %s" -#: src/selinux.c:393 +#: src/selinux.c:410 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "no se puede establecer el contexto de ejecución a %s" -#: src/selinux.c:400 +#: src/selinux.c:417 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "no se puede establecer la clave de creación de contexto a %s" @@ -566,12 +610,12 @@ msgstr "número de descriptor de archivo no válido: %s" msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "no se puede ejecutar %s como un login" -#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1295 +#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1117 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "no se puede ejecutar %s" -#: src/signal.c:69 +#: src/signal.c:83 #, c-format msgid "unable to save handler for signal %d" msgstr "no se puede guardar el manejador para la señal %d" @@ -619,39 +663,39 @@ msgstr "configuración del proyecto fallida \"%s\" " msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "aviso, el control de asignación de recursos falló para el proyecto \"%s\"" -#: src/sudo.c:215 +#: src/sudo.c:198 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo versión %s\n" -#: src/sudo.c:217 +#: src/sudo.c:200 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opciones de configuración: %s\n" -#: src/sudo.c:225 +#: src/sudo.c:208 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "error fatal, no se puede cargar los plugins" -#: src/sudo.c:233 +#: src/sudo.c:216 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "no se puede inicializar la política de plugin" -#: src/sudo.c:277 +#: src/sudo.c:260 msgid "plugin did not return a command to execute" msgstr "el plugin no devolvió un comando para ejecutar" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:276 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "error al inicializar los plugins de E/S %s" -#: src/sudo.c:319 +#: src/sudo.c:299 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "inesperado modo sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:462 +#: src/sudo.c:461 msgid "unable to get group vector" msgstr "no se puede obtener el vector de grupo" @@ -660,172 +704,144 @@ msgstr "no se puede obtener el vector de grupo" msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid desconocido %u: quién es usted?" -#: src/sudo.c:574 +#: src/sudo.c:579 msgid "unable to determine tty" msgstr "no se puede deterrminar tty" -#: src/sudo.c:864 +#: src/sudo.c:867 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s debe ser propiedad del uid %d y tener el bit setuid establecido" -#: src/sudo.c:867 +#: src/sudo.c:870 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "el uid no es %d, es %s en un sistema de archivos con la opción 'nosuid' establecida o un sistema de archivos NFS sin privilegios de root?" -#: src/sudo.c:873 +#: src/sudo.c:876 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "el uid efectivo no es %d, sudo está instalado con setuid root?" -#: src/sudo.c:954 +#: src/sudo.c:929 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "no se puede establecer el grupo suplementario de IDs" -#: src/sudo.c:961 +#: src/sudo.c:936 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "no se puede establecer el gid efectivo para ejecutar como gid %u" -#: src/sudo.c:967 +#: src/sudo.c:942 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "no se puede establecer el gid para ejecutar como gid %u" -#: src/sudo.c:1038 -#, c-format -msgid "unknown login class %s" -msgstr "clase de inicio de sesión desconocida %s" - -#: src/sudo.c:1051 -msgid "unable to set user context" -msgstr "no se puede establecer el contexto del usuario" - -#: src/sudo.c:1067 -msgid "unable to set process priority" -msgstr "no se puede establecer la prioridad de proceso" - -#: src/sudo.c:1075 -#, c-format -msgid "unable to change root to %s" -msgstr "no se puede cambiar de root a %s" - -#: src/sudo.c:1088 src/sudo.c:1094 src/sudo.c:1101 -#, c-format -msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" -msgstr "no se puede cambiar a runas uid (%u, %u)" - -#: src/sudo.c:1119 -#, c-format -msgid "unable to change directory to %s" -msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" - -#: src/sudo.c:1177 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "inesperada terminación de condición hija: %d" -#: src/sudo.c:1323 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "la política del plugin %s no incluye un método `check_policy' " -#: src/sudo.c:1341 +#: src/sudo.c:1163 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "la política del plugin %s no soporta listado de privilegios" -#: src/sudo.c:1358 +#: src/sudo.c:1180 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "la política del plugin %s no soporta la opción -v" -#: src/sudo.c:1373 +#: src/sudo.c:1195 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "la política del plugin %s no soporta las opciones -k/-K" -#: src/sudo_edit.c:181 src/sudo_edit.c:270 +#: src/sudo_edit.c:178 src/sudo_edit.c:267 msgid "unable to restore current working directory" msgstr "no se puede restaurar el actual directorio de trabajo" -#: src/sudo_edit.c:576 src/sudo_edit.c:687 +#: src/sudo_edit.c:574 src/sudo_edit.c:686 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: no es un archivo regular" -#: src/sudo_edit.c:583 +#: src/sudo_edit.c:581 #, c-format msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" msgstr "%s: edición de enlaces simbólicos no está permitida" -#: src/sudo_edit.c:586 +#: src/sudo_edit.c:584 #, c-format msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" msgstr "%s: no se permite la edición de archivos en un directorio con permisos de escritura" -#: src/sudo_edit.c:619 src/sudo_edit.c:726 +#: src/sudo_edit.c:617 src/sudo_edit.c:724 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: escritura corta" -#: src/sudo_edit.c:688 +#: src/sudo_edit.c:687 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s sin modificar" -#: src/sudo_edit.c:701 src/sudo_edit.c:887 +#: src/sudo_edit.c:700 src/sudo_edit.c:885 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s sin cambios" -#: src/sudo_edit.c:715 src/sudo_edit.c:737 +#: src/sudo_edit.c:713 src/sudo_edit.c:735 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "no se puede escribir en %s" -#: src/sudo_edit.c:716 src/sudo_edit.c:735 src/sudo_edit.c:738 -#: src/sudo_edit.c:912 src/sudo_edit.c:916 +#: src/sudo_edit.c:714 src/sudo_edit.c:733 src/sudo_edit.c:736 +#: src/sudo_edit.c:910 src/sudo_edit.c:914 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "los contenidos de edición de sesión se dejan en %s" -#: src/sudo_edit.c:734 +#: src/sudo_edit.c:732 msgid "unable to read temporary file" msgstr "no se puede leer el archivo temporal" -#: src/sudo_edit.c:817 +#: src/sudo_edit.c:815 msgid "sesh: internal error: odd number of paths" msgstr "sesh: error interno: número de rutas impar" -#: src/sudo_edit.c:819 +#: src/sudo_edit.c:817 msgid "sesh: unable to create temporary files" msgstr "sesh: no se puede crear archivos temporales" -#: src/sudo_edit.c:821 src/sudo_edit.c:919 +#: src/sudo_edit.c:819 src/sudo_edit.c:917 #, c-format msgid "sesh: unknown error %d" msgstr "sesh: error desconocido %d" -#: src/sudo_edit.c:911 +#: src/sudo_edit.c:909 msgid "unable to copy temporary files back to their original location" msgstr "no se puede copiar los archivos temporales nuevamente a su ubicación original" -#: src/sudo_edit.c:915 +#: src/sudo_edit.c:913 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" msgstr "no se puede copiar algunos de los archivos temporales nuevamente a su ubicación original" -#: src/sudo_edit.c:959 +#: src/sudo_edit.c:958 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "no se puede cambiar uid a root (%u)" -#: src/sudo_edit.c:976 +#: src/sudo_edit.c:975 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "error de plugin: falta la lista de archivos para sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:1017 src/sudo_edit.c:1030 +#: src/sudo_edit.c:1016 src/sudo_edit.c:1029 msgid "unable to read the clock" msgstr "no se leer el reloj" @@ -837,17 +853,17 @@ msgstr "sin tty presente y no hay programa askpass especificado" msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "no hay programa askpass especificado, intente establecer SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:270 +#: src/tgetpass.c:261 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "no se puede establecer el gid a %u" -#: src/tgetpass.c:274 +#: src/tgetpass.c:265 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "no se puede establecer el uid a %u" -#: src/tgetpass.c:279 +#: src/tgetpass.c:270 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "no se puede ejecutar %s" @@ -864,6 +880,12 @@ msgstr "no se puede hacer dup2 stdin" msgid "unable to restore stdin" msgstr "no se puede restaurar stdin" +#~ msgid "error reading from signal pipe" +#~ msgstr "error al leer desde la tubería de la señal" + +#~ msgid "error reading from pipe" +#~ msgstr "error al leer de la tubería" + #~ msgid "unable to set terminal to raw mode" #~ msgstr "no se puede establecer la terminal en modo directo"