From: Todd C. Miller Date: Mon, 10 Nov 2014 19:37:58 +0000 (-0700) Subject: Sync with translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_12^2~81 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=b4432df5e2bd27c4c219783c0e923957565c3746;p=sudo Sync with translationproject.org --- diff --git a/plugins/sudoers/po/cs.mo b/plugins/sudoers/po/cs.mo index 586942b2c..fbc5b4499 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/cs.mo and b/plugins/sudoers/po/cs.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/cs.po b/plugins/sudoers/po/cs.po index 0890ea733..01a46b5fa 100644 --- a/plugins/sudoers/po/cs.po +++ b/plugins/sudoers/po/cs.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-10 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 20:49+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -20,15 +20,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "chyba syntaxe" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +msgid "%p's password: " +msgstr "Heslo pro %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] heslo pro %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Heslo: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** BEZPEČNOSTNÍ hlášení o %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Je nám líto, zkuste to znovu." @@ -188,27 +200,31 @@ msgstr "neznámá chyba SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "neplatná délka kódu pro SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "nelze inicializovat relaci SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "neplatné autentizační metody" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Sudo bylo sestaveno s neplatnými autentizačními metodami! Nesmíte míchat samostatnou a nesamostatnou autentizaci." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "žádné autentizační metody" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Sudo bylo sestaveno bez autentizačních metod! Chcete-li vypnout autentizaci, použijte při sestavování přepínač --disable-autentizaci." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Nelze inicializovat metody autentizace." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Autentizační metody:" @@ -246,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "neznámé UID: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -682,21 +698,21 @@ msgstr "hodnota u „%s“ musí začínat na „/“" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "volba „%s“ nebere hodnotu" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "vnitřní chyba, přetečení %s" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: poškozené pole envp, délka nesouhlasí" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "je nám líto, ale nemáte dovoleno nastavovat následující proměnné prostředí: %s" @@ -711,7 +727,7 @@ msgstr "%s musí být vlastněn UID %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s smí být zapisovatelný jen pro vlastníka" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "nelze zavést %s: %s" @@ -848,8 +864,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Pořadí: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Příkazy:\n" @@ -868,7 +884,7 @@ msgstr "start_tls uvedeno, ale knihovna LDAP nepodporuje ldap_start_tls_s_np() a msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "neplatný atribut sudoOrder: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "nelze otevřít auditní systém" @@ -1008,17 +1024,17 @@ msgstr "%s: chyba při čtení" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "součet pro %s (%s) nemá tvar %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "chyba rozboru v %s kolem řádku %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "chyba rozboru v %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1027,26 +1043,26 @@ msgstr "" "\n" "Položka v sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Volby: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1054,22 +1070,22 @@ msgstr " Volby: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nelze vykonat %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Verze modulu s politikami sudoers je %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Verze gramatiky souboru sudoers je %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1078,17 +1094,17 @@ msgstr "" "\n" "Cesta sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "cesta k nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "cesta k ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "cesta k ldap.secret: %s\n" @@ -1168,51 +1184,51 @@ msgstr "nelze přepnout na GID sudoers" msgid "too many processes" msgstr "příliš mnoho procesů" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "současný pracovní adresář nelze zjistit" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "zkrácená auditní cesta user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "zkrácená auditní cesta argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "zpráva audit_failure je příliš dlouhá" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "nelze inicializovat zdroj SSS. Je SSSD nainstalován na vašem stroji?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "nelze nalézt symbol „%s“ v %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Odpovídající položky Defaults pro %s na %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Výchozí hodnoty Runas a Command pro %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Uživatel %s smí spustit následující příkazy na %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno spustit sudo na %s.\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/da.mo b/plugins/sudoers/po/da.mo index e19ec1170..5ec7fe9a8 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/da.mo and b/plugins/sudoers/po/da.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/da.po b/plugins/sudoers/po/da.po index d3473441c..faef27e69 100644 --- a/plugins/sudoers/po/da.po +++ b/plugins/sudoers/po/da.po @@ -16,10 +16,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.10b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 15:13-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -28,15 +28,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfejl" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgid "%p's password: " +msgstr "%ps adgangskode: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] adgangskode for %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Adgangskode: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** SIKKERHEDSINFORMATION for %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Beklager, prøv igen." @@ -50,15 +62,15 @@ msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:89 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88 msgid "invalid authentication type" msgstr "ugyldig godkendelsestype" -#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:98 +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "kan ikke initialisere BSD-godkendelse" @@ -89,42 +101,42 @@ msgstr "" msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:159 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:169 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:233 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:246 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:250 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:315 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" -#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:330 +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" @@ -196,19 +208,19 @@ msgstr "ukendt SecurID-fejl" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:108 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:120 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "ingen godkendelsesmetoder" @@ -216,19 +228,23 @@ msgstr "ingen godkendelsesmetoder" msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:389 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Kan ikke initialisere godkendelsesmetoder." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Godkendelsesmetoder:" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:158 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:134 plugins/sudoers/bsm_audit.c:199 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249 msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" -#: plugins/sudoers/check.c:189 +#: plugins/sudoers/check.c:197 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" @@ -248,14 +264,14 @@ msgstr "" " #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n" "\n" -#: plugins/sudoers/check.c:232 plugins/sudoers/check.c:238 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:562 plugins/sudoers/sudoers.c:588 +#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 plugins/sudoers/sudoers.c:628 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ukendt uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:235 plugins/sudoers/policy.c:657 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:850 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -657,8 +673,8 @@ msgstr "Maksimalt I/O-logsekvenstal: %u" msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Aktiver sudoers netgroup-understøttelse" -#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:600 -#: plugins/sudoers/visudo_json.c:611 plugins/sudoers/visudo_json.c:647 +#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" msgstr "ukendt standardpunkt »%s«" @@ -691,20 +707,21 @@ msgstr "værdier for »%s« skal begynde med en »/«" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "indstilling »%s« kan ikke modtage en værdi" -#: plugins/sudoers/env.c:288 plugins/sudoers/env.c:293 -#: plugins/sudoers/env.c:395 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#: plugins/sudoers/policy.c:442 plugins/sudoers/policy.c:449 -#: plugins/sudoers/prompt.c:171 plugins/sudoers/sudoers.c:656 -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "intern fejl, %s-overløb" -#: plugins/sudoers/env.c:367 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" -#: plugins/sudoers/env.c:1014 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" @@ -738,41 +755,41 @@ msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede % msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:99 plugins/sudoers/iolog.c:112 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:227 +#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:233 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" -#: plugins/sudoers/iolog.c:109 plugins/sudoers/iolog.c:123 -#: plugins/sudoers/iolog.c:127 plugins/sudoers/timestamp.c:221 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:242 +#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133 +#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:227 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:248 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:190 plugins/sudoers/sudoers.c:710 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:342 plugins/sudoers/sudoreplay.c:813 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/timestamp.c:345 -#: plugins/sudoers/visudo.c:823 plugins/sudoers/visudo_json.c:995 -#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 +#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357 +#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:229 plugins/sudoers/sudoers.c:713 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1117 +#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:259 plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 -#: plugins/sudoers/timestamp.c:184 +#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: plugins/sudoers/iolog.c:319 plugins/sudoers/iolog.c:512 +#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "kan ikke oprette %s" @@ -781,59 +798,59 @@ msgstr "kan ikke oprette %s" msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor" -#: plugins/sudoers/ldap.c:429 +#: plugins/sudoers/ldap.c:431 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: stigende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:461 +#: plugins/sudoers/ldap.c:464 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:492 +#: plugins/sudoers/ldap.c:495 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er" -#: plugins/sudoers/ldap.c:496 plugins/sudoers/ldap.c:528 +#: plugins/sudoers/ldap.c:499 plugins/sudoers/ldap.c:532 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "starttls er ikke understøttet, når der bruges ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:514 +#: plugins/sudoers/ldap.c:517 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: opbyggende mellemlager for vært (hostbuf) har ikke nok plads" -#: plugins/sudoers/ldap.c:595 +#: plugins/sudoers/ldap.c:599 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:598 +#: plugins/sudoers/ldap.c:602 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1089 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1093 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1095 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1099 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1103 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1107 msgid "unable to build time filter" msgstr "kan ikke bygge tidsfilter" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1322 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1326 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 forskellige allokeringer" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1433 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1469 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1909 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -842,7 +859,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1911 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1965 #, c-format msgid "" "\n" @@ -851,108 +868,108 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: UKENDT\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1958 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2012 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Rækkefølge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1966 plugins/sudoers/parse.c:504 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1295 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2509 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2570 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2551 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2612 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2784 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2845 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100 msgid "unable to send audit message" msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" -#: plugins/sudoers/logging.c:136 +#: plugins/sudoers/logging.c:134 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:164 +#: plugins/sudoers/logging.c:162 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s: (kommando fortsat) %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:189 +#: plugins/sudoers/logging.c:187 #, c-format msgid "unable to open log file: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:192 +#: plugins/sudoers/logging.c:190 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s: %s" msgstr "kan ikke låse logfil: %s: %s" -#: plugins/sudoers/logging.c:243 +#: plugins/sudoers/logging.c:242 msgid "No user or host" msgstr "Ingen bruger eller vært" -#: plugins/sudoers/logging.c:245 +#: plugins/sudoers/logging.c:244 msgid "validation failure" msgstr "valideringsfejl" -#: plugins/sudoers/logging.c:252 +#: plugins/sudoers/logging.c:251 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "bruger IKKE i sudoers" -#: plugins/sudoers/logging.c:254 +#: plugins/sudoers/logging.c:253 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært" -#: plugins/sudoers/logging.c:256 +#: plugins/sudoers/logging.c:255 msgid "command not allowed" msgstr "kommando ikke tilladt" -#: plugins/sudoers/logging.c:286 +#: plugins/sudoers/logging.c:288 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:289 +#: plugins/sudoers/logging.c:291 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:293 +#: plugins/sudoers/logging.c:295 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:296 +#: plugins/sudoers/logging.c:298 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:333 plugins/sudoers/sudoers.c:382 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:383 plugins/sudoers/sudoers.c:385 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:386 plugins/sudoers/sudoers.c:1017 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1018 +#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando ikke fundet" -#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:403 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -961,75 +978,71 @@ msgstr "" "ignorerer »%s« fundet i ».«\n" "Brug »sudo ./%s« hvis dette er »%s«, du ønsker at køre." -#: plugins/sudoers/logging.c:351 +#: plugins/sudoers/logging.c:353 msgid "authentication failure" msgstr "godkendelsesfejl" -#: plugins/sudoers/logging.c:377 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 msgid "a password is required" msgstr "der kræves en adgangskode" -#: plugins/sudoers/logging.c:441 plugins/sudoers/logging.c:495 +#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u ukorrekt adgangskodeforsøg" msgstr[1] "%u ukorrekte adgangskodeforsøg" -#: plugins/sudoers/logging.c:581 +#: plugins/sudoers/logging.c:584 msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" -#: plugins/sudoers/logging.c:588 plugins/sudoers/logging.c:644 +#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:634 +#: plugins/sudoers/logging.c:638 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:659 +#: plugins/sudoers/logging.c:663 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:694 +#: plugins/sudoers/logging.c:698 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:914 -msgid "internal error: insufficient space for log line" -msgstr "intern fejl: utilstrækkelig plads for loglinje" - -#: plugins/sudoers/match.c:617 +#: plugins/sudoers/match.c:627 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" -#: plugins/sudoers/match.c:647 +#: plugins/sudoers/match.c:656 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: læsefejl" -#: plugins/sudoers/match.c:661 +#: plugins/sudoers/match.c:670 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" -#: plugins/sudoers/parse.c:115 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:118 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "fortolkningsfejl i %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:451 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1038,49 +1051,49 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-punkt:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:452 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " KørSomBrugere: " -#: plugins/sudoers/parse.c:466 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " KørSomGrupper: " -#: plugins/sudoers/parse.c:475 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Tilvalg: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:116 -#: plugins/sudoers/policy.c:123 plugins/sudoers/policy.c:145 -#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:277 -#: plugins/sudoers/policy.c:284 plugins/sudoers/policy.c:312 -#: plugins/sudoers/policy.c:320 plugins/sudoers/policy.c:327 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:539 plugins/sudoers/visudo.c:764 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan ikke udføre %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:681 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:683 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:687 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1089,92 +1102,113 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:690 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:692 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:693 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:148 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:149 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:190 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:194 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:393 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:400 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:429 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:439 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:592 plugins/sudoers/pwutil.c:614 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:631 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, findes allerede" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:612 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:627 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:124 plugins/sudoers/set_perms.c:449 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:852 plugins/sudoers/set_perms.c:1149 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1441 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanent stakoverløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:132 plugins/sudoers/set_perms.c:457 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:860 plugins/sudoers/set_perms.c:1157 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1449 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanent stakunderløb" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:504 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1208 plugins/sudoers/set_perms.c:1481 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479 msgid "unable to change to root gid" msgstr "kan ikke ændre til root gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:280 plugins/sudoers/set_perms.c:601 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:989 plugins/sudoers/set_perms.c:1285 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:292 plugins/sudoers/set_perms.c:613 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:999 plugins/sudoers/set_perms.c:1295 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan ikke ændre til kør som uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:310 plugins/sudoers/set_perms.c:631 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1015 plugins/sudoers/set_perms.c:1311 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:363 plugins/sudoers/set_perms.c:702 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1061 plugins/sudoers/set_perms.c:1357 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1525 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 msgid "too many processes" msgstr "for mange processer" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1595 -msgid "unable to set runas group vector" -msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "kan ikke hente nuværende arbejdsmappe" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 +#, c-format +msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" +msgstr "afkortet revisionssti user_cmnd: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 +#, c-format +msgid "truncated audit path argv[0]: %s" +msgstr "afkortet revisionssti argv[0]: %s" + +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 +msgid "audit_failure message too long" +msgstr "audit_failure-besked er for lang" #: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" @@ -1187,251 +1221,255 @@ msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »%s« i %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:283 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Matchende standardpunkter for %s på %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Bruger %s må køre de følgende kommandoer på %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:318 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:154 plugins/sudoers/sudoers.c:188 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:675 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:201 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:726 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem med standardpunkter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:167 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:222 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:233 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:261 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:278 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:314 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:336 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:328 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:350 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:351 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:377 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:402 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:394 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/visudo.c:326 -#: plugins/sudoers/visudo.c:590 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:674 +msgid "command too long" +msgstr "kommando er for lang" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327 +#: plugins/sudoers/visudo.c:593 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan ikke stat %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:728 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:731 plugins/sudoers/timestamp.c:283 toke.l:923 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:787 plugins/sudoers/timestamp.c:289 toke.l:945 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:735 toke.l:930 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:791 toke.l:952 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s er skrivbar for alle" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:738 toke.l:935 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:795 toke.l:957 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:826 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:781 plugins/sudoers/sudoers.c:783 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:845 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:882 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:878 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:274 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:287 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:293 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:296 plugins/sudoers/visudo.c:184 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:328 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:334 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:350 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s\n" msgstr "Genafspiller sudosession: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:443 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:649 plugins/sudoers/sudoreplay.c:674 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:696 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:700 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:718 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1090 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:724 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:733 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:790 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "ukendt søgeterm %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:827 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: Ugyldig logfil" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:845 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: Tidsstempelfelt mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:852 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: Tidsstempel %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:859 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: Brugerfelt mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:867 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: runas-brugerfelt mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:875 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: runas-gruppefelt mangler" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1230 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] [-m num] [-s num] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1233 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1242 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1440,7 +1478,7 @@ msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1490,118 +1528,114 @@ msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:191 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:197 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "kan ikke afkorte tidsstempelfil til %lld byte" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:291 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:297 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s er gruppe-skrivbar" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:311 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:318 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s/%s" msgstr "tidsstempelsti er for lang: %s/%s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:484 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:498 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "ignorerer tidsstempel fra fremtiden" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:496 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:510 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" -#: plugins/sudoers/timestamp.c:596 plugins/sudoers/timestamp.c:618 +#: plugins/sudoers/timestamp.c:613 plugins/sudoers/timestamp.c:634 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "undervisningsstatussti er for lang: %s/%s" -#: plugins/sudoers/toke_util.c:176 -msgid "fill_args: buffer overflow" -msgstr "fill_args: overløb for mellemlager" - #: plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:543 +#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tryk retur for at redigere %s: " -#: plugins/sudoers/visudo.c:342 plugins/sudoers/visudo.c:348 +#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:430 +#: plugins/sudoers/visudo.c:433 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged" -#: plugins/sudoers/visudo.c:435 +#: plugins/sudoers/visudo.c:438 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:441 +#: plugins/sudoers/visudo.c:444 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:463 +#: plugins/sudoers/visudo.c:466 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:488 +#: plugins/sudoers/visudo.c:491 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede." -#: plugins/sudoers/visudo.c:498 +#: plugins/sudoers/visudo.c:501 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:534 +#: plugins/sudoers/visudo.c:537 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:592 plugins/sudoers/visudo.c:601 +#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:596 plugins/sudoers/visudo.c:606 +#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:623 +#: plugins/sudoers/visudo.c:626 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe" -#: plugins/sudoers/visudo.c:637 +#: plugins/sudoers/visudo.c:640 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:647 +#: plugins/sudoers/visudo.c:650 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:709 +#: plugins/sudoers/visudo.c:712 msgid "What now? " msgstr "Hvad nu? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:723 +#: plugins/sudoers/visudo.c:726 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1613,87 +1647,87 @@ msgstr "" " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n" " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:771 +#: plugins/sudoers/visudo.c:774 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:797 +#: plugins/sudoers/visudo.c:800 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:804 +#: plugins/sudoers/visudo.c:807 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:829 plugins/sudoers/visudo_json.c:1008 +#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl" -#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo_json.c:1017 +#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1020 +#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "fortolkningsfejl i %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:856 plugins/sudoers/visudo.c:863 +#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: fortolket o.k.\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:909 +#: plugins/sudoers/visudo.c:912 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s travl, forsøg igen senere" -#: plugins/sudoers/visudo.c:953 +#: plugins/sudoers/visudo.c:956 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke" -#: plugins/sudoers/visudo.c:976 +#: plugins/sudoers/visudo.c:979 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "kan ikke stat redigeringsprogram (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1024 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1027 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1117 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1130 #, c-format -msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "Fejl: Cyklus i %s_Alias »%s«" +msgid "Error: cycle in %s `%s'" +msgstr "Fejl: Cyklus i %s »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1118 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1131 #, c-format -msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" -msgstr "Advarsel: Cyklus i %s_Alias »%s«" +msgid "Warning: cycle in %s `%s'" +msgstr "Advarsel: Cyklus i %s »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1124 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1135 #, c-format -msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "Fejl: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" +msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined" +msgstr "Fejl: %s »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1125 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1136 #, c-format -msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" -msgstr "Advarsel: %s_Alias »%s« refereret men ikke defineret" +msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined" +msgstr "Advarsel: %s »%s« refereret men ikke defineret" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1267 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1275 #, c-format -msgid "%s: unused %s_Alias %s" -msgstr "%s: ubrugt %s_Alias %s" +msgid "Warning: unused %s `%s'" +msgstr "Advarsel: ubrugte %s »%s«" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1329 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1335 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1702,46 +1736,33 @@ msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1331 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1337 msgid "" "\n" "Options:\n" -" -c, --check check-only mode\n" -" -f, --file=file specify sudoers file location\n" -" -h, --help display help message and exit\n" -" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" -" -s, --strict strict syntax checking\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" -x, --export=file export sudoers in JSON format" +" -c, --check check-only mode\n" +" -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" +" -h, --help display help message and exit\n" +" -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s, --strict strict syntax checking\n" +" -V, --version display version information and exit\n" +" -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -" -c, --check kun kontroltilstand\n" -" -f, --file=file angiv placering for sudoersfil\n" -" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -" -q, --quiet mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n" -" -s, --strict streng syntakskontrol\n" -" -V, --version vis information om version og afslut\n" -" -x, --export ekporter sudoers i JSON-format" - -#: toke.l:894 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" - -#~ msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" -#~ msgstr "%s ejet af uid %u, bør være uid %u" - -#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" -#~ msgstr "%s er skrivbar for ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0700" - -#~ msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" -#~ msgstr "%s findes men er ikke en regulær fil (0%o)" +" -c, --check kun kontroltilstand\n" +" -f, --file=file angiv filplacering for sudoers\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" +" -q, --quiet mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n" +" -s, --strict streng syntakskontrol\n" +" -V, --version vis information om version og afslut\n" +" -x, --export=uddatafil skriv sudoers i JSON-format til uddatafilen" -#~ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" -#~ msgstr "%s skrivbar af ikkeejer (0%o), bør være tilstand 0600" - -#~ msgid "unable to remove %s, will reset to the Unix epoch" -#~ msgstr "kan ikke fjerne %s, vil nulstille til Unix-epoken" +#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: input and output files must be different" +msgstr "%s: inddata- og uddatafiler skal være forskellige" -#~ msgid "unable to reset %s to the Unix epoch" -#~ msgstr "kan ikke nulstille %s til Unix-epoken" +#: toke.l:915 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" diff --git a/plugins/sudoers/po/de.mo b/plugins/sudoers/po/de.mo index 3182a5213..f8b452da2 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/de.mo and b/plugins/sudoers/po/de.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/de.po b/plugins/sudoers/po/de.po index bbe421255..fd683aec1 100644 --- a/plugins/sudoers/po/de.po +++ b/plugins/sudoers/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Jochen Hein , 2001-2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:27+0100\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" "Language-Team: German \n" "Language: German\n" @@ -17,16 +17,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "Syntax Fehler" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +msgid "%p's password: " +msgstr "%p's Passwort:" #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] Passwort für %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Passwort: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Sicherheits-Information für %h ***" # XXX -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Das hat nicht funktioniert, bitte nochmal probieren." @@ -189,27 +201,31 @@ msgstr "unbekannter SecurID Fehler" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ungültige Passcode Länge für SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kann die SIA Sitzung nicht initialisieren" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ungültige Authentisierungsmethoden" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethoden sind in sudo einkompiliert! Standalone und nicht-standalone Authentifizierung können nicht zusammen verwendet werden." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "keine Authentisierungsmethoden" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Es sind keine Authentifizierungsmethoden in sudo einkompiliert! Wenn Sie Authentifizierung wirklich abschalten wollen, verwenden Sie bitte die configure-Option »--disable-athentication«." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Kann die Authentisierungsmethoden nicht initialisieren." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Authentisierungsmethoden:" @@ -249,7 +265,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "unbekannte uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -690,21 +706,21 @@ msgstr "Werte für »%s« müssen mit einem »/« beginnen" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "Die Option »%s« wird ohne Wert verwendet" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interner Fehler, %s Überlauf" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp ist korrupt, die Längen passen nicht" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "Tut mir leid, die folgenden Umgebungsvariablen dürfen nicht gesetzt werden: %s" @@ -719,7 +735,7 @@ msgstr "%s muss der uid %d gehören" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s darf nur für den Eigentümer der Datei schreibbar sein" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "laden für %s fehlgeschlagen: %s" @@ -858,8 +874,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Reihenfolge: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandos:\n" @@ -878,7 +894,7 @@ msgstr "start_tls ist angegeben, aber die LDAP-Bibliotheken unterstützen ldap_s msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ungültiges »sudoOrder« Attribut: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "Kann das Audit-System nicht öffnen" @@ -1018,17 +1034,17 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "Digest für %s (%s) ist nicht in der %s Form" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "Syntax-Fehler in %s bei der Zeile %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "Syntax-Fehler in %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1037,26 +1053,26 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers Eintrag:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Optionen: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1064,22 +1080,22 @@ msgstr " Optionen: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kann %s nicht ausführen" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers Policy-Plugin Version %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-Datei Grammatik-Version %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1088,17 +1104,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf Pfad: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret Pfad: %s\n" @@ -1185,51 +1201,51 @@ msgid "too many processes" msgstr "Zu viele Prozesse" # XXX vector? -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "Audit-Pfad user_cmnd abgeschnitten: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "Audit-Pfad argv[0] abgeschnitten: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "audit_failure Meldung ist zu lang" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Kann die SSS_Quelle nicht initialisieren. Ist SSSD auf dem Rechner installiert?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "Kann das Symbol »%s« nicht in %s finden" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Passende Defaults-Einträge für %s auf %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas und Kommando-spezifische Standardwerte für %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Der Benutzer %s darf die folgenden Kommandos auf %s ausführen:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Der Benutzer %s darf sudo auf dem Rechner %s nicht ausführen.\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.mo b/plugins/sudoers/po/eo.mo index e08f6ddd9..af7159329 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.po b/plugins/sudoers/po/eo.po index 7e1aede2e..27a924a1d 100644 --- a/plugins/sudoers/po/eo.po +++ b/plugins/sudoers/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-12 09:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:48-0500\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -17,15 +17,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "sintaksa eraro" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" +msgid "%p's password: " +msgstr "Pasvorto por %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] pasvorto por %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Pasvorto: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** SEKURECO: informoj por %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Malĝuste. Reprovu." @@ -185,27 +197,31 @@ msgstr "nekonata SecurID-eraro" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "ne eblas ekigi SIA-seascon" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "nevalidaj aŭtentikigaj metodoj" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Nevalidaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Vi ne rajtas miksi dependan kaj sendependan aŭtentikigon." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "neniu aŭtentikiga metodo" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Ekzistas neniaj aŭtentikigaj metodoj kompilitaj en sudo! Se vi volas malŝalti aŭtentikigon, uzu la agordan parametron --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "ne eblas komenci BSD-aŭtentikigajn metodojn." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Aŭtentikigaj metodoj:" @@ -243,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -679,21 +695,21 @@ msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interna eraro, superfluo en %s" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: medio tro granda" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s" @@ -708,7 +724,7 @@ msgstr "%s devas esti estrata de uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s devas esti skribebla nur de estro" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "ne eblas ŝarĝi je %s: %s" @@ -845,8 +861,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komandoj:\n" @@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_star msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "ne eblas malfermi revizian sistemon" @@ -1004,17 +1020,17 @@ msgstr "%s: lega eraro" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "resumo por %s (%s) ne estas laŭ la formo %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "analiza eraro en %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1023,26 +1039,26 @@ msgstr "" "\n" "Ero en sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Elektoj: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1050,22 +1066,22 @@ msgstr " Elektoj: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1074,17 +1090,17 @@ msgstr "" "\n" "Pado de sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "vojo de nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "vojo de ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "vojo de ldap.secret: %s\n" @@ -1164,51 +1180,51 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj" msgid "too many processes" msgstr "tro da procezoj" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "ne eblas scii la nunan labor-dosierujon" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "tranĉita ekzamen-vojo user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "tranĉita ekzamen-vojo argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "mesaĝo audit_failure (ekzamena fiasko) tro longas" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "ne eblas ekigi SSS-fonton. Ĉu SSSD estas instalita en via maŝino?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "ne eblas trovi simbolon \"%s\" en %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Kongruantaj eroj de Defaults: %s en %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Plenumigkiela komando-specifaj aŭtomataĵoj por %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.mo b/plugins/sudoers/po/fi.mo index 29a159609..cc3bc777d 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/fi.po b/plugins/sudoers/po/fi.po index a50787a9c..c4df5a148 100644 --- a/plugins/sudoers/po/fi.po +++ b/plugins/sudoers/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 14:59+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,17 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksivirhe" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +msgid "%p's password: " +msgstr "%p:n salasana: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] salasana henkilölle %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Salasana: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** TURVALLISUUS-tietoja kohteelle %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." -msgstr "Valitan, yritä uudelleen." +msgstr "Yritä uudelleen." #: plugins/sudoers/alias.c:136 #, c-format @@ -186,27 +198,31 @@ msgstr "tuntematon SecurID-virhe" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "SIA-istunnon alustaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "virheelliset todennusmetodit" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia ei voi sekoittaa keskenään." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "ei todennusmenetelmiä:" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Sudo-ohjelmaan ei ole käännetty todentamismenelmiä! Jos haluat kääntää pois todentamisen, käytä asetusvalitsinta --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Todentamismenetelmien alustaminen epäonnistui." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Todennusmenetelmät:" @@ -230,8 +246,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Luotamme siihen, että olet vastaanottanut tavallisen luennon paikalliselta Järjestelmä-\n" -"hallinnoijalta. Se tavallisesti tiivistyy näihin kolmeen asiaan:\n" +"Luotamme, että olet saanut tavanomaisen saarnan paikalliselta järjestelmän\n" +"ylläpitäjältä. Yleensä se tiivistyy kolmeen asiaan:\n" "\n" " #1) Kunnioita muiden yksityisyyttä.\n" " #2) Ajattele ennen kuin kirjoitat.\n" @@ -244,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -683,21 +699,21 @@ msgstr "muuttujan ”%s” arvojen on alettava merkillä ’/’" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "seuraavia ympäristömuuttujia ei ole lupa asettaa: %s" @@ -712,7 +728,7 @@ msgstr "%s-omistajan on oltava uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s on vain omistajan kirjoitettava" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "kohteen %s lataaminen epäonnistui: %s" @@ -855,8 +871,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Järjestys: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komennot:\n" @@ -875,7 +891,7 @@ msgstr "start_tls määritelty, mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "audit-järjestelmän avaaminen epäonnistui" @@ -1014,17 +1030,17 @@ msgstr "%s: kirjoitusvirhe" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "tiiviste kohteelle %s (%s) ei ole %s-muodossa" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1033,26 +1049,26 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-rivi:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " SuoritaKäyttäjänä: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " SuoritaRyhmänä: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Valitsimet: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1061,22 +1077,22 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" # Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1085,17 +1101,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-polku: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-polku: %s\n" @@ -1176,52 +1192,52 @@ msgstr "vaihtaminen sudoers gid-tunnisteeksi epäonnistui" msgid "too many processes" msgstr "liian monta prosessia" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "nykyisen työhakemiston hakeminen epäonnistui" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "typistetty audit-polku user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "typistetty audit-polku argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "audit_failure-viesti on liian pitkä" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "lähteen SSS alustaminen epäonnistui. Onko SSSD asennettu tietokoneeseesi?" # parametrina on path -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "symbolin ”%s” löytäminen polusta %s epäonnistui" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Täsmäävät Defaults-rivit kohteelle %s kohteella %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas- ja Command-kohtaiset oletukset kohteelle %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Käyttäjä %s voi suorittaa seuraavat komennot kohteella %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n" @@ -1753,6 +1769,9 @@ msgstr "%s: syöte- ja tulostetiedostojen on oltava erilaiset" msgid "too many levels of includes" msgstr "liian monta include-tasoa" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "sisäinen virhe: riittämättömästi tilaa lokiriville" @@ -1850,9 +1869,6 @@ msgstr "liian monta include-tasoa" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Salasana: " - #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid epäonnistui" diff --git a/plugins/sudoers/po/it.mo b/plugins/sudoers/po/it.mo index ae0a1cf1f..ded564618 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/it.mo and b/plugins/sudoers/po/it.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/it.po b/plugins/sudoers/po/it.po index a64926745..d887610e2 100644 --- a/plugins/sudoers/po/it.po +++ b/plugins/sudoers/po/it.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:06+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,18 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "errore di sintassi" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgid "%p's password: " +msgstr "password di %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] password di %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Informazioni di SICUREZZA per %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Riprovare." @@ -186,27 +198,31 @@ msgstr "errore sconosciuto di SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "lunghezza del passcode per SecurID errata" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "impossibile inizializzare la sessione SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "metodi di autenticazione non validi" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Metodi di autenticazione non validi compilati all'interno di sudo. Non è possibile usare assieme autenticazione standalone e non-standalone." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "nessun metodo di autenticazione" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Non ci sono metodi di autenticazione compilati all'interno di sudo. Per disabilitare l'autenticazione, usare l'opzione di configurazione --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "impossibile inizializzare i metodi di autenticazione" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Metodi di autenticazione:" @@ -244,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid sconosciuto: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -680,21 +696,21 @@ msgstr "i valori per \"%s\" devono iniziare con un carattere \"/\"" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "l'opzione \"%s\" non accetta un valore" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "errore interno, overflow di %s" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp danneggiato, discordanza nella lunghezza" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "permessi non sufficienti per impostare le seguenti variabili d'ambiente: %s" @@ -709,7 +725,7 @@ msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "impossibile caricare %s: %s" @@ -846,8 +862,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordine: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Comandi:\n" @@ -866,7 +882,7 @@ msgstr "specificato start_tls ma le librerie LDAP non supportano ldap_start_tls_ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "attributo sudoOrder non valido: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "impossibile aprire il sistema di audit" @@ -1005,17 +1021,17 @@ msgstr "%s: errore di lettura" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "il digest per %s (%s) non è nella forma %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "errore di analisi in %s vicino alla riga %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "errore di analisi in %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1024,26 +1040,26 @@ msgstr "" "\n" "Voce sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Opzioni: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1051,22 +1067,22 @@ msgstr " Opzioni: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versione %s del plugin della politica sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versione %d della grammatica del file sudoers\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1075,17 +1091,17 @@ msgstr "" "\n" "Percorso sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "percorso nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "percorso ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "percorso ldap.secret: %s\n" @@ -1165,51 +1181,51 @@ msgstr "impossibile passare al gid sudoers" msgid "too many processes" msgstr "troppi processi" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro corrente" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "percorso audit user_cmnd troncato: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "percorso audit argv[0] troncato: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "messaggio audit_failure troppo lungo" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "impossibile inizializzare la sorgente SSS. È stato installato SSSD?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in \"%s\"" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Corrispondenza voci Defaults per %s su %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Valori predefiniti per Runas e Command per %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "L'utente %s può eseguire i seguenti comandi su %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "L'utente %s non è abilitato all'esecuzione di sudo su %s.\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/nb.mo b/plugins/sudoers/po/nb.mo index 89160dce9..56be306df 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/nb.mo and b/plugins/sudoers/po/nb.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/nb.po b/plugins/sudoers/po/nb.po index e774cf6e6..6ddb66294 100644 --- a/plugins/sudoers/po/nb.po +++ b/plugins/sudoers/po/nb.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-10 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 08:42+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: Norwegian Bokmål\n" @@ -20,15 +20,27 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /media/a4/a4.hjem/innboks/translationproject.org/fra-launchpad\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "syntaksfeil" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +msgid "%p's password: " +msgstr "passord for %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] passord for %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Passord:" + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** SIKKERHETSinformasjon om %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Feil. Prøv igjen." @@ -188,27 +200,31 @@ msgstr "ukjent SecurID-feil" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "kodelengden er ugyldig for SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kalrte ikke å starte opp SIA-økt" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ugyldige autentiseringsmetoder" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Din installasjon av sudo har ugyldige autentiseringsmetoder! Du kan ikke blande selvgående og tjeneravhengige autentiseringsmetoder." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "fant ingen autentiseringsmetoder" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Din installasjon av sudo har ingen autentiseringsmetoder tilgjengelig! Bruk valget «--disable-authentication» hvis du vil skru av autentisering." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Klarte ikke å starte opp autentiseringsmetoder." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Autentiseringsmetoder:" @@ -246,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid-en «%u» er ukjent" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -682,21 +698,21 @@ msgstr "verdier for «%s» må starte på «/»" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "valget «%s» kan ikke gis en verdi" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "intern feil: %s er full" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp er korrupt (lengde samsvarer ikke)" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "du har ikke tillatelse til å bestemme følgende miljøvariabler: %s" @@ -711,7 +727,7 @@ msgstr "%s må eies av uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s kan ikke gi skrivetillatelse til andre enn eieren" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "klarte ikke å laste inn %s. %s" @@ -848,8 +864,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Sorter: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" @@ -868,7 +884,7 @@ msgstr "start_tls er valgt, men LDAP-bibliotekene støtter hverken «ldap_start_ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "sudoOrder-egenskapen «%s» er ugyldig" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "klarte ikke å åpne revisjonssystemet" @@ -1007,17 +1023,17 @@ msgstr "%s: lesefeil" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "behandlingen for %s (%s) er ikke i %s-skjemaet" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "tolkningsfeil i %s ved linje %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "tolkningsfeil i %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1026,26 +1042,26 @@ msgstr "" "\n" "Oppføring i sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " Kjør som-brukere: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " Kjør som-grupper: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Valg: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1053,22 +1069,22 @@ msgstr " Valg: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "klarte ikke å kjøre %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers regeltillegg versjon %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers grammatikkversjon %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1077,17 +1093,17 @@ msgstr "" "\n" "Sti til «sudoers»-fil: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "Sti til «nsswitch»: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "Sti til «ldap.conf»: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "Stil til «ldap.secret»: %s\n" @@ -1167,51 +1183,51 @@ msgstr "klarte ikke å endre til sudoers-gid" msgid "too many processes" msgstr "for mange prosesser" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "klarte ikke å hente gjeldende arbeidsmappe" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "forkortet revisjonssti «user_cmnd»: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "forkortet revisjonssti «argv[0]»: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "audit_failure-meldinga er for lang" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "klarte ikke å starte opp SSS-kilde. Har du installert SSSD på maskinen?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Standardoppføringer som gjelder for %s på %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Kjør-som- og kommandospesifikke standardoppføringer for %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Brukeren %s kan kjøre følgende kommandoer på %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Brukeren %s har ikke tillatelse til å kjøre sudo på %s.\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.mo b/plugins/sudoers/po/pl.mo index ed28dce40..d0e8168d8 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pl.mo and b/plugins/sudoers/po/pl.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.po b/plugins/sudoers/po/pl.po index bbe7e5055..3c72ea325 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pl.po +++ b/plugins/sudoers/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-21 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 19:13+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,15 +16,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "błąd składni" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "%p's password: " +msgstr "Hasło użytkownika %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] hasło użytkownika %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Hasło: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** informacje dotyczące BEZPIECZEŃSTWA dla %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Niestety, proszę spróbować ponownie." @@ -184,27 +196,31 @@ msgstr "nieznany błąd SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "błędna długość hasła dla SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "nie udało się zainicjować sesji SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "błędne metody uwierzytelniania" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "W sudo wkompilowano błędne metody uwierzytelniania! Nie można mieszać samodzielnych i niesamodzielnych sposobów uwierzytelniania." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "brak metod uwierzytelniania" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "W sudo nie wkompilowano żadnych metod uwierzytelniania! Aby wyłączyć uwierzytelnianie, proszę użyć opcji konfiguracyjnej --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Nie udało się zainicjować metod uwierzytelniania." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Metody uwierzytelniania:" @@ -242,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "nieznany uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -678,21 +694,21 @@ msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s" @@ -707,7 +723,7 @@ msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "nie udało się załadować %s: %s" @@ -844,8 +860,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Porządek: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Polecenia:\n" @@ -864,7 +880,7 @@ msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s( msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytowego" @@ -1004,17 +1020,17 @@ msgstr "%s: błąd odczytu" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "skrót dla %s (%s) nie jest w postaci %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "błąd składni w %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1023,26 +1039,26 @@ msgstr "" "\n" "Wpis sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " Jako użytkownicy: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " Jako grupy: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Opcje: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1050,22 +1066,22 @@ msgstr " Opcje: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wywołać %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1074,17 +1090,17 @@ msgstr "" "\n" "Ścieżka do sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n" @@ -1164,51 +1180,51 @@ msgstr "nie udało się zmienić na gid sudoers" msgid "too many processes" msgstr "zbyt dużo procesów" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "nie udało się pobrać bieżącego katalogu roboczego" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "ucięta ścieżka audytu user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "ucięta ścieżka audytu argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "komunikat audit_failure zbyt długi" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"%s\" w %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Pasujące wpisy Defaults dla %s na %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Wartości specyficzne dla Runas i Command dla %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Użytkownik %s może uruchamiać na %s następujące polecenia:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n" diff --git a/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo b/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo index 8200e391a..4acc48ff1 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo and b/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pt_BR.po b/plugins/sudoers/po/pt_BR.po index 96f546016..8696a94a4 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pt_BR.po +++ b/plugins/sudoers/po/pt_BR.po @@ -5,28 +5,40 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-10 15:51-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 12:33-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "erro de sintaxe" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "%p's password: " +msgstr "Senha do %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] senha para %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Senha: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** informação de SEGURANÇA para %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Sinto muito, tente novamente." @@ -186,27 +198,31 @@ msgstr "erro de SecurID desconhecido" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "comprimento de senha inválida para SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "não foi possível inicializar a sessão SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "métodos de autenticação inválidos" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Métodos de autenticação inválidos compilado no sudo! Você não pode misturar autenticação autônoma com não-autônoma." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "nenhum método de autenticação" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Não há métodos de autenticação compilados no sudo! Se você quiser desligar a autenticação, use a opção de configuração --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Não foi possível inicializar métodos de autenticação." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Métodos de autenticação:" @@ -244,7 +260,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "uid desconhecido: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -682,21 +698,21 @@ msgstr "valores para \"%s\" devem iniciar com um \"/\"" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opção \"%s\" não leva um valor" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp corrupto, cumprimento não confere" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "sinto muito, você não tem permissão para definir as seguintes variáveis de ambiente: %s" @@ -711,7 +727,7 @@ msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "não foi possível carregar %s: %s" @@ -850,8 +866,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordem: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Comandos:\n" @@ -870,7 +886,7 @@ msgstr "start_tls especificado, mas bibliotecas LDAP não possuem suporte a ldap msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "atributo sudoOrder inválido: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "não foi possível abrir o sistema de auditoria" @@ -1009,17 +1025,17 @@ msgstr "%s: erro de leitura" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "digest de %s (%s) não está na forma %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "erro de análise em %s próximo à linha %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "erro de análise em %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1028,26 +1044,26 @@ msgstr "" "\n" "Entradas no sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " UsuáriosRunAs: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " GruposRunAs: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Opções: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1055,22 +1071,22 @@ msgstr " Opções: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "não foi possível executar %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Versão de plug-in de política do sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Versão de gramática de arquivo do sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1079,17 +1095,17 @@ msgstr "" "\n" "Caminho do sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "caminho do nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "caminho do ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "caminho do ldap.secret: %s\n" @@ -1169,51 +1185,51 @@ msgstr "não foi possível alterar para gid de sudoers" msgid "too many processes" msgstr "processos demais" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "não foi possível definir diretório de trabalho atual" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "caminho de audit truncado user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "caminho de audit truncado argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "mensagem de audit_failure muito grande" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "não foi possível inicializar a fonte SSS. SSSD está instalado em sua máquina?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Entradas padrões correspondentes a %s em %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Padrões específicos de comandos e \"runas\" de %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Usuário %s pode executar os seguintes comandos em %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Usuário %s não tem permissão para executar sudo em %s.\n" @@ -1747,6 +1763,9 @@ msgstr "%s: arquivos de entrada e saída devem ser diferentes" msgid "too many levels of includes" msgstr "níveis de inclusões demais" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "erro interno: espaço insuficiente para linha de log" @@ -1822,9 +1841,6 @@ msgstr "níveis de inclusões demais" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Senha: " - #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid falhou" diff --git a/plugins/sudoers/po/uk.mo b/plugins/sudoers/po/uk.mo index 293c8484e..d7c22375e 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/uk.mo and b/plugins/sudoers/po/uk.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/uk.po b/plugins/sudoers/po/uk.po index 9ddf3c916..da805e530 100644 --- a/plugins/sudoers/po/uk.po +++ b/plugins/sudoers/po/uk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-10 14:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 17:57+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,15 +17,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "синтаксична помилка" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "%p's password: " +msgstr "Пароль %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] пароль до %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Дані щодо ЗАХИСТУ %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Вибачте, повторіть спробу." @@ -185,27 +197,31 @@ msgstr "невідома помилка SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "некоректні способи розпізнавання" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Не можна змішувати власні і зовнішні способи розпізнавання." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "немає способів розпізнавання" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication." -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати методи розпізнавання." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Способи розпізнавання:" @@ -243,7 +259,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "невідоме значення uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -679,21 +695,21 @@ msgstr "значення для «%s» має починатися з «/»" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати значення" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s" @@ -708,7 +724,7 @@ msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "не вдалося завантажити %s: %s" @@ -845,8 +861,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Порядок: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Команди:\n" @@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не п msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "не вдалося відкрити систему аудита" @@ -1006,17 +1022,17 @@ msgstr "%s: помилка читання" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "контрольну суму для %s (%s) подано не у формі %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "помилка обробки у %s поблизу рядка %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "помилка обробки у %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1025,26 +1041,26 @@ msgstr "" "\n" "Запис sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " Користувачі для запуску: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " Групи для запуску: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Параметри: " -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1052,22 +1068,22 @@ msgstr " Параметри: " msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не вдалося виконати %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Додаток правил sudoers версії %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Граматична перевірка файла sudoers версії %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1076,17 +1092,17 @@ msgstr "" "\n" "Шлях до sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "Шлях до nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "Шлях до ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "Шлях до ldap.secret: %s\n" @@ -1166,51 +1182,51 @@ msgstr "не вдалося змінити gid на sudoers" msgid "too many processes" msgstr "забагато процесів" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "обрізаний шлях аудиту user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "обрізаний шлях аудиту argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "повідомлення audit_failure є надто довгим" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "Не вдалося ініціалізувати джерело SSS. Чи встановлено у вашій системі SSSD?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "не вдалося знайти символ «%s» у %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Відповідність записів Defaults для %s на %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Типові значення для запуску від імені і команд для %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Користувач %s має право виконувати на %s такі команди:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Користувач %s не має права виконувати sudo на %s.\n" @@ -1741,6 +1757,9 @@ msgstr "%s: файли вхідних і вихідних даних мають msgid "too many levels of includes" msgstr "занадто високий рівень вкладеності" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "внутрішня помилка: недостатньо місця для рядка журналу" @@ -1819,9 +1838,6 @@ msgstr "занадто високий рівень вкладеності" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Пароль: " - #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "помилка getauid" diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.mo b/plugins/sudoers/po/vi.mo index 283137b26..5699e34c5 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/vi.mo and b/plugins/sudoers/po/vi.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/vi.po b/plugins/sudoers/po/vi.po index df370dbf2..57fb3de8f 100644 --- a/plugins/sudoers/po/vi.po +++ b/plugins/sudoers/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers-1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers-1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-11 15:46+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 08:35+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -22,15 +22,27 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "lỗi cú pháp" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "%p's password: " +msgstr "Mật khẩu của %p: " #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] mật khẩu dành cho %p: " + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "Mật khẩu: " + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** Thông tin AN NINH cho %h ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Rất tiếc, hãy thử lại." @@ -50,7 +62,7 @@ msgstr "không thể khởi chạy xác thực kiểu bsd" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88 msgid "invalid authentication type" -msgstr "kiểu xác thực sai" +msgstr "kiểu xác thực không hợp lệ" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 msgid "unable to initialize BSD authentication" @@ -190,27 +202,31 @@ msgstr "không hiểu lỗi SecurID" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "sai chiều dài passcode cho SecurID" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "không thể khởi tạo phiên SIA" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Phương thức xác thực không hợp lệ được biên dịch vào trong sudo! Bạn không thể pha trộn kiểu xác thực giữa standalone và non-standalone" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "chưa có phương thức xác thực" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Ở đây không có phương thức xác thực nào được dịch vào trong sudo! Nếu bạn muốn tắt xác thực, sử dụng tùy chọn cấu hình --disable-authentication" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "Không thể khởi tạo phương thức xác thực." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "Phương thức xác thực:" @@ -248,7 +264,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "không biết mã số người dùng: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -400,7 +416,7 @@ msgstr "Thời gian chờ dấu vết thời gian xác thực tối đa: %.1f p #: plugins/sudoers/def_data.c:163 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" -msgstr "Thời gian chờ nhắc mật khẩu tối đa: %.1f phút" +msgstr "Thời gian chờ nhắc mật khẩu tối đa: %.1f phút" #: plugins/sudoers/def_data.c:167 #, c-format @@ -684,21 +700,21 @@ msgstr "giá trị cho “%s” phải bắt đầu bằng dấu “/”" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "tùy chọn “%s” không nhận giá trị" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp sai hỏng, chiều dài không khớp" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "rất tiếc, bạn không được phép đặt các biến môi trường sau đây: %1s" @@ -713,7 +729,7 @@ msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "không thể tải %s: %s" @@ -850,8 +866,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " Thứ tự: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Lệnh:\n" @@ -870,7 +886,7 @@ msgstr "start_tls được chỉ ra nhưng thư viện LDAP không hỗ trợ ld msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "thuộc tính sudoOrder không hợp lệ: %s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "không thể mở hệ thống audit" @@ -1008,17 +1024,17 @@ msgstr "%s: lỗi đọc" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "tóm lược cho %s (%s) không ở dạng thức %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "lỗi phân tích trong %s gần dòng %d" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "gặp lỗi phân tích trong %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1027,26 +1043,26 @@ msgstr "" "\n" "Mục Sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " ChạyVớiTưCáchNgườiDùng: " -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " ChạyVớiTưCáchNhóm: " -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " Tùy chọn:" -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1054,22 +1070,22 @@ msgstr " Tùy chọn:" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "không thể thực thi %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Phiên bản của phần bổ xung chính sách Sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Phiên bản ngữ pháp tập tin Sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1078,17 +1094,17 @@ msgstr "" "\n" "Đường dẫn Sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "đường dẫn nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "đường dẫn ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "đường dẫn ldap.secret: %s\n" @@ -1127,7 +1143,7 @@ msgstr "không thể phân tích nhóm cho %s" #: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1439 msgid "perm stack overflow" -msgstr "stack perm bị tràn" +msgstr "ngăn xếp perm bị tràn" #: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378 #: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717 @@ -1135,12 +1151,12 @@ msgstr "stack perm bị tràn" #: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536 msgid "perm stack underflow" -msgstr "perm stack tràn ngầm" +msgstr "ngăn xếp stack tràn ngầm" #: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479 msgid "unable to change to root gid" -msgstr "không thể thay đổi chỉ số nhóm gid của siêu người dùng root" +msgstr "không thể thay đổi mã số nhóm của siêu người dùng root" #: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599 #: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283 @@ -1168,51 +1184,51 @@ msgstr "không thể thay đổi thành gid sudoers" msgid "too many processes" msgstr "quá nhiều tiến trình" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện tại" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "đã cắt ngắn đường dẫn audit user_cmnd: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "đã cắt ngắn đường dẫn audit argv[0]: %s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "thông điệp audit_failure quá dài" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "không thể khởi tạo nguồn SSS. SSSD đã được cài đặt trên máy của bạn chưa vậy?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "không thể tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Các mục mặc định khớp cho %s trên máy %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Runas và Đặc-tả-lệnh mặc định cho %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Người dùng %s có thể chạy những lệnh sau trên máy %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Tài khoản %s không được phép thi hành sudo trên %s.\n" @@ -1263,7 +1279,7 @@ msgstr "lệnh quá dài" #: plugins/sudoers/visudo.c:593 #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "không thể lấy trạng thái về %s" +msgstr "không thể lấy thống kê %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:783 #, c-format @@ -1273,7 +1289,7 @@ msgstr "%s không phải tập tin thường" #: plugins/sudoers/sudoers.c:787 plugins/sudoers/timestamp.c:289 toke.l:945 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u" +msgstr "%s được sở hữu bởi người dùng mang mã số %u, nên là %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:791 toke.l:952 #, c-format @@ -1283,7 +1299,7 @@ msgstr "%s ai ghi cũng được" #: plugins/sudoers/sudoers.c:795 toke.l:957 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "%s được sở hữu bởi gid %u, nên là %u" +msgstr "%s được sở hữu bởi nhóm mang mã số %u, nên là %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:826 #, c-format @@ -1743,6 +1759,9 @@ msgstr "%s: các tập tin đầu vào và đầu ra phải khác nhau" msgid "too many levels of includes" msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mật khẩu:" + #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "lỗi nội bộ: thiếu khoảng trống cho dòng ghi nhật ký" @@ -1818,9 +1837,6 @@ msgstr "quá nhiều cấp bao gồm (include)" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate: %s" -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "Mật khẩu: " - #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid gặp lỗi" diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo index f0e0452d2..220aac3e3 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po index 0db0a8d71..dd2b25d76 100644 --- a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po +++ b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-11 09:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 07:54-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:24+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,15 +16,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: confstr.sh:1 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + #: confstr.sh:2 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgid "%p's password: " +msgstr "%p 的密码:" #: confstr.sh:3 +msgid "[sudo] password for %p: " +msgstr "[sudo] %p 的密码:" + +#: confstr.sh:4 +msgid "Password: " +msgstr "密码:" + +#: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** %h 安全信息 ***" -#: confstr.sh:4 +#: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "对不起,请重试。" @@ -184,27 +196,31 @@ msgstr "未知的 SecurID 错误" msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "无效的 SecurID 密码长度" -#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105 +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "无法初始化 SIA 会话" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:115 msgid "invalid authentication methods" msgstr "无效的认证方法" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您不能混用独立和非独立认证。" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:203 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:252 msgid "no authentication methods" msgstr "无认证方法" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:205 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "sudo 编译时没有加入任何认证方法!如果您想关闭认证,使用 --disable-authentication 配置选项。" -#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360 +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:254 +msgid "Unable to initialize authentication methods." +msgstr "无法初始化认证方法。" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:412 msgid "Authentication methods:" msgstr "认证方法:" @@ -242,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "unknown uid: %u" msgstr "未知的用户 ID:%u" -#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671 +#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:710 #: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:363 #, c-format @@ -678,21 +694,21 @@ msgstr "“%s”的值必须以“/”开头" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "“%s”选项不带值" -#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281 -#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 -#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468 -#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161 +#: plugins/sudoers/env.c:276 plugins/sudoers/env.c:283 +#: plugins/sudoers/env.c:386 plugins/sudoers/linux_audit.c:89 +#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:475 +#: plugins/sudoers/policy.c:484 plugins/sudoers/prompt.c:161 #: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241 #: plugins/sudoers/toke_util.c:174 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "内部错误,%s 溢出" -#: plugins/sudoers/env.c:357 +#: plugins/sudoers/env.c:359 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符" -#: plugins/sudoers/env.c:1051 +#: plugins/sudoers/env.c:1054 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s" @@ -707,7 +723,7 @@ msgstr "%s 必须属于用户 ID %d" msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s 必须只对所有者可写" -#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252 +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "无法加载 %s:%s" @@ -844,8 +860,8 @@ msgstr "" msgid " Order: %s\n" msgstr " 顺序:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506 -#: plugins/sudoers/sssd.c:1298 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:512 +#: plugins/sudoers/sssd.c:1297 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" @@ -864,7 +880,7 @@ msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_ msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:63 msgid "unable to open audit system" msgstr "无法打开审核系统" @@ -1002,17 +1018,17 @@ msgstr "%s:写错误" msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "%s(%s) 的摘要不是 %s 形式" -#: plugins/sudoers/parse.c:116 +#: plugins/sudoers/parse.c:123 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "%s 中第 %d 行附近有解析错误" -#: plugins/sudoers/parse.c:119 +#: plugins/sudoers/parse.c:126 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "%s 中出现解析错误" -#: plugins/sudoers/parse.c:453 +#: plugins/sudoers/parse.c:459 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1021,26 +1037,26 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 条目:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:454 +#: plugins/sudoers/parse.c:460 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAs 用户:" -#: plugins/sudoers/parse.c:468 +#: plugins/sudoers/parse.c:474 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAs 组:" -#: plugins/sudoers/parse.c:477 +#: plugins/sudoers/parse.c:483 #, c-format msgid " Options: " msgstr " 选项:" -#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118 -#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151 -#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287 -#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326 -#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345 +#: plugins/sudoers/policy.c:111 plugins/sudoers/policy.c:120 +#: plugins/sudoers/policy.c:129 plugins/sudoers/policy.c:153 +#: plugins/sudoers/policy.c:270 plugins/sudoers/policy.c:294 +#: plugins/sudoers/policy.c:303 plugins/sudoers/policy.c:333 +#: plugins/sudoers/policy.c:343 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1523 @@ -1048,22 +1064,22 @@ msgstr " 选项:" msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767 +#: plugins/sudoers/policy.c:575 plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" -#: plugins/sudoers/policy.c:689 +#: plugins/sudoers/policy.c:733 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:691 +#: plugins/sudoers/policy.c:735 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:695 +#: plugins/sudoers/policy.c:739 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1072,17 +1088,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:698 +#: plugins/sudoers/policy.c:742 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:700 +#: plugins/sudoers/policy.c:744 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/policy.c:701 +#: plugins/sudoers/policy.c:745 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret 路径:%s\n" @@ -1162,51 +1178,51 @@ msgstr "无法切换为 sudoers 组 ID" msgid "too many processes" msgstr "进程过多" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47 msgid "unable to get current working directory" msgstr "无法获取当前工作目录" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "截断的审核路径 user_cmnd:%s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "截断的审核路径 argv[0]:%s" -#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112 +#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111 msgid "audit_failure message too long" msgstr "audit_failure(审核失败)消息过长" -#: plugins/sudoers/sssd.c:253 +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "无法初始化 SSS 资源。您的计算机上安装 SSSD 了吗?" -#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268 -#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284 -#: plugins/sudoers/sssd.c:292 +#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267 +#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283 +#: plugins/sudoers/sssd.c:291 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "无法在 %s 中找到符号“%s”" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "匹配 %2$s 上 %1$s 的默认条目:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "%s Runas 和命令特定的默认值:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "用户 %s 可以在 %s 上运行以下命令:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n" @@ -1731,12 +1747,15 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1031 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" -msgstr "" +msgstr "%s:输入和输出文件不能相同" #: toke.l:915 msgid "too many levels of includes" msgstr "include 嵌套层数过多" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密码:" + #~ msgid "internal error: insufficient space for log line" #~ msgstr "内部错误:没有足够的空间存放日志行" @@ -1815,9 +1834,6 @@ msgstr "include 嵌套层数过多" #~ msgid "pam_authenticate: %s" #~ msgstr "pam_authenticate:%s" -#~ msgid "Password: " -#~ msgstr "密码:" - #~ msgid "getauid failed" #~ msgstr "getauid 失败" diff --git a/po/cs.mo b/po/cs.mo index c61e22fa8..ae99e9c81 100644 Binary files a/po/cs.mo and b/po/cs.mo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 951cc8167..7a1c84787 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 20:42+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -29,31 +29,20 @@ msgstr "nelze se přepnout do registru „%s“ pro %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "registr nelze obnovit" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "vnitřní chyba, pokus alokovat nula bajtů" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "vnitřní chyba, přetečení v %s" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -77,92 +66,102 @@ msgstr "hodnota je příliš velká" msgid "value too small" msgstr "hodnota je příliš malá" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "neplatná hodnota Path „%s“ v %s, řádek %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "neplatná hodnota pro %s „%s“ v %s, řádek %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "nepodporovaný zdroj skupin „%s“ v %s, řádek %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "neplatné maximum skupin „%s“ v %s, řádek %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nelze získat údaje o %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s není obyčejný soubor" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s je vlastněn UID %u, avšak UID by mělo být %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s je zapisovatelný pro všechny" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s je zapisovatelný pro skupinu" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s nelze otevřít" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "obsluhu pro signál %d nelze nastavit" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "modul s politikami zrušil inicializaci relace" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "nelze vytvořit potomka" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "událost nelze přidat do fronty" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "nelze vytvořit sockety" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "chyba ve smyčce s událostmi" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "nelze obnovit značku TTY" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "nelze obnovit obsluhu signálu %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "chyba při čtení ze signální roury" @@ -174,95 +173,95 @@ msgstr "z PRIV_LIMIT nelze odstranit PRIV_PROC_EXEC" msgid "unable to allocate pty" msgstr "nelze alokovat PTY" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "nelze vytvořit rouru" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "terminál nelze přepnout do syrového režimu" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "chyba při čtení z roury" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "chyba při čtení z dvojice socketů" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neočekávaný druh odpovědi na zpětném kanálu: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "řídicí terminál nelze nastavit" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "chyba v %s na řádku %d při zavádění modulu „%s“" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s musí být zapisovatelný jen vlastníkem" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "%s nelze zavést: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "v %s nelze nalézt symbol „%s“" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "v %2$s nalezen neznámý druh politiky %1$d" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "neslučitelná hlavní verze modulu %d (očekáváno %d) nalezena v %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoruje se modul politiky „%s“ v %s na řádku %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "lze zadat pouze jeden modul s politikou" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoruje je násobný modul s politikou „%s“ v %s na řádku %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignoruje je násobný modul vstupu a výstupu „%s“ v %s na řádku %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy" @@ -271,43 +270,43 @@ msgstr "modul s politikou %s neobsahuje metodu check_policy" msgid "unable to open socket" msgstr "nelze otevřít socket" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "argument u -C musí být číslo větší nebo rovno 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-s“ spolu" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "nesmíte zadávat přepínače „-i“ a „-E“ spolu" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "přepínač „-E“ není platný v režimu úprav" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "v režimu úprav nesmíte zadávat proměnné prostředí" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "přepínač „-U“ smí být použit jen s přepínačem „-l“" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "přepínače „-A“ a „-S“ smí nesmí být použity spolu" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "na této platformě není sudoedit podporován" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Smí být zadán pouze jeden z přepínačů -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v nebo -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "" "%s – upraví soubory jako jiný uživatel\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" "%s – vykoná příkaz jako jiný uživatel\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,111 +333,111 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "dotazuje se na heslo prostřednictvím pomocného programu" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "použije zadaný druh BSD autentizace" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "spustí příkaz na pozadí" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "uzavře všechny deskriptory souboru >= číslu" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "spustí příkaz se zadanou přihlašovací třídou BSD" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "při spuštění příkazu zachová prostředí" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "místo spuštění příkazu upraví soubory" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "spustí příkaz jako skupina určení názvem nebo ID" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "nastaví proměnnou HOME na domovský adresář uživatele" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "zobrazí nápovědu a skončí" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "spustí příkaz na stroji (je-li podporováno modulem)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "spustí přihlašovací shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "úplně odstraní soubor s časovými údaji" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "zneplatní soubor s časovými údaji" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "vypíše oprávnění uživatele nebo zkontroluje určitý příkaz; pro delší výstup použijte dvakrát" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "neinteraktivní režim, nepoužijí se žádné dotazy" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "zachová vektor skupin namísto nastavení na skupiny cíle" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "použije určený dotaz na heslo" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadanou rolí" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "načte heslo ze standardní vstupu" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "spustí shell jako cílový uživatel; příkaz lze rovněž zadat" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "vytvoří selinuxový bezpečnostní kontext se zadaným typem" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "v režimu výpisu zobrazí oprávnění uživatele" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "spustí příkaz (nebo upraví soubor) jako uživatel určený jménem nebo ID" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "zobrazí údaje o verzi a skončí" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "aktualizuje časové údaje uživatele bez spuštění příkazu" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "přestane zpracovávat argumenty příkazového řádku" @@ -530,16 +529,16 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro spuštění na %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "nepodařilo se nastavit kontext pro vytváření klíčů na %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "je třeba alespoň jeden argument" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "%s nelze spustit jako přihlašovací shell" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s nelze spustit" @@ -592,121 +591,121 @@ msgstr "volání setproject selhalo u projektu „%s“" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "pozor, nepodařilo se přiřadit řízení zdrojů projektu „%s“" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo verze %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Přepínače configure: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "nepřekonatelná chyba, moduly nelze zavést" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "modul s politikami nelze inicializovat" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "chyba při inicializaci vstupně-výstupního modulu %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neočekávaný režim programu sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "nelze získat vektor skupin" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "neznámé UID %u: kdo jsi?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s musí být vlastněn UID %d a mít nastaven bit setuid" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektivní UID není %d, nalézá se %s na souborovém systému s nastavenou volbou „nosuid“ nebo na souborovém systému NFS bez práv roota?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektivní UID není %d, je sudo nainstalované jako setuid vlastněné rootem?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "neznámá přihlašovací třída %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "nelze nastavit kontext uživatele" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nelze nastavit ID doplňkových skupin" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "efektivní GID nelze nastavit na %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "GID nelze nastavit na %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "nelze nastavit prioritu procesu" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "kořenový adresář nelze změnit na %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nelze změnit UID na (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "pracovní adresář nelze změnit na %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neočekávaný důvod ukončení potomka: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "modulu s politikami %s chybí metoda „check_policy“" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje získání seznamu oprávnění" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínač -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "modul s politikami %s nepodporuje přepínače -k/-K" @@ -811,6 +810,12 @@ msgstr "standardní vstup nelze zduplikovat voláním dup2" msgid "unable to restore stdin" msgstr "standardní vstup nelze obnovit" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "vnitřní chyba, pokus o emalloc2(0)" diff --git a/po/da.mo b/po/da.mo index 7ef4c1499..85ee467bf 100644 Binary files a/po/da.mo and b/po/da.mo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8e617bf52..6bd2b6dbe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-30 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-13 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -35,31 +35,20 @@ msgstr "kan ikke skifte til register »%s« for %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "kan ikke gendanne register" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "intern fejl, forsøgte at allokere nul byte" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "intern fejl, %s-overløb" -#: lib/util/fatal.c:143 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -83,175 +72,203 @@ msgstr "værdi for stor" msgid "value too small" msgstr "værdi for lille" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 +#, c-format +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "ugyldig stiværdi »%s« i %s, linje %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 +#, c-format +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "ugyldig værdi for %s »%s« i %s, linje %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:356 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "ikke understøttet gruppekilde »%s« i %s, linje %d" +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "ikke understøttet gruppekilde »%s« i %s, linje %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:372 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "ugyldige maks grupper »%s« i %s, linje %d" +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "ugyldigt maks. for grupper »%s« i %s, linje %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan ikke køre stat %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, burde være %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s er skrivbar for alle" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s er skrivbar for gruppe" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" -#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "kan ikke angive håndtering for signal %d" + +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "udvidelsesmodul for politik mislykkedes i sessionsinitialisering" -#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "kunne ikke forgrene" -#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514 -#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871 -#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933 -#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "kan ikke tilføje hændelse til kø" -#: src/exec.c:399 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "kunne ikke oprette sokler" -#: src/exec.c:485 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "fejl i hændelsesloop" -#: src/exec.c:503 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "kunne ikke gendanne tty-etiket" +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "kan ikke gendanne håndtering for signal %d" + +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "fejl under læsning fra signaldatakanal" + #: src/exec_common.c:73 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "kan ikke fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:194 +#: src/exec_pty.c:200 msgid "unable to allocate pty" msgstr "kunne ikke allokere pty" -#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706 -#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)" -#: src/exec_pty.c:742 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "kunne ikke angive terminal til tilstanden rå (raw)" -#: src/exec_pty.c:1102 -msgid "error reading from signal pipe" -msgstr "fejl under læsning fra signaldatakanal" - -#: src/exec_pty.c:1135 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "fejl ved læsning fra datakanal" -#: src/exec_pty.c:1160 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "fejl ved læsning fra socketpair" -#: src/exec_pty.c:1169 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "uventet svartype på bagkanal (backchannel): %d" -#: src/exec_pty.c:1259 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "kunne ikke angive kontrollerende tty" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "fejl i %s, linje %d under indlæsning af udvidelsesmodulet »%s«" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s skal være ejet af uid %d" # engelsk fejl be dobbelt? -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s må kun være skrivbar for ejeren" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "kunne ikke indlæse %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "kunne ikke finde symbol »%s« i %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "ukendt politiktype %d fundet i %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "inkompatibelt udvidelsesmodul for hovedversion %d (forventede %d) fundet i %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorerer politikudvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "kun et udvidelsesmodul for politik må være angivet" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorerer duplikat politikudvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorerer duplikat I/O-udvidelsesmodul »%s« i %s, linje %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "politikudvidelsesmodulet %s inkluderer ikke en metode for check_policy" @@ -260,43 +277,43 @@ msgstr "politikudvidelsesmodulet %s inkluderer ikke en metode for check_policy" msgid "unable to open socket" msgstr "kunne ikke åbne sokkel" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "argumentet for -C skal være et tal større end eller lig 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgene »-i« og »-s«" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "du kan ikke samtidig angive tilvalgende »-i« og »-E«" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "tilvalget »-E« er ikke gyldigt i redigeringstilstand" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "du må ikke angive miljøvariabler i redigeringstilstand" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "tilvalget »-U« må kun bruges med tilvalget »-l«" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "tilvalgene »-A« og »-S« må ikke bruges sammen" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit er ikke understøttet på denne platform" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Kun et af tilvalgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V må angives" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -305,7 +322,7 @@ msgstr "" "%s - rediger filer som en anden bruger\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -314,7 +331,7 @@ msgstr "" "%s - udfør en kommando som en anden bruger\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -323,111 +340,111 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "brug et hjælpeprogram for indhentelse af adgangskode" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "brug angivet BSD-godkendelsestype" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "kør kommando i baggrunden" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "luk alle filbeskrivelser >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "kør kommando med angivet BSD-logindklasse" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "bevar brugermiljø når kommando udføres" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "rediger filer i stedet for at køre en kommando" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "udfør kommando som det angivne gruppenavn eller ID" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "angiv HOME-variabel til målbrugers hjemmemappe" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "vis hjælpetekst og afslut" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "kør kommando på vært (hvis understøttet af udvidelsesmodul)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "kør en logindskal som målbrugeren; en kommando kan også angives" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "fjern tidsstempelfil fuldstændig" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "ugyldiggør tidsstempelfil" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "vis brugers privilegier eller kontroller en specifik kommando; brug to gange for længere format" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "ikkeinteraktiv tilstand, vil ikke spørge bruger" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "bevar gruppevektor i stedet for at sætte til målets" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "brug angivet logind for adgangskode" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet rolle" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "læs adgangskode fra standardinddata" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "kør skal som målbruger; en kommando kan også specificeres" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "opret SELinux-sikkerhedskontekt med angivet type" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "i vis-tilstand, vis privilegier for bruger" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "kør kommando (eller rediger fil) som angivet brugernavn eller ID" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "vis versionsinformation og afslut" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "opdater brugers tidsstempel uden at køre en kommando" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "stop behandling af parametre for kommandolinjen" @@ -520,20 +537,25 @@ msgstr "kunne ikke angive kørselskontekt til %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "kunne ikke angive nøgleoprettelseskontekst til %s" -#: src/sesh.c:58 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "kræver mindst et argument" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" -msgstr "kan ikke køre %s som en logindskal" +msgstr "kan ikke køre %s som en indlogningsskal" -#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan ikke køre %s" +#: src/signal.c:77 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "kan ikke gemme håndtering for signal %d" + #: src/solaris.c:88 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "grænse for ressourcekontrol er nået" @@ -577,168 +599,190 @@ msgstr "setproject fejlede for projekt »%s«" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "advarsel, ressourcekontroltildeling fejlede for projekt »%s«" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo version %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Konfigurationsindstillinger: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "fatal fejl, kan ikke indlæse udvidelsesmoduler" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "kan ikke initialisere udvidelsesmodul for politik" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "fejl under initialisering af I/O-udvidelsesmodulet %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "uventet sudo-tilstand 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "kan ikke indhente gruppevektor" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "ukendt uid %u: hvem er du?" -#: src/sudo.c:770 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s skal være ejet af uid %d og have setuid bit angivet" -#: src/sudo.c:773 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "effektiv uid er ikke %d, er %s på et filsystem med indstillingen »nosuid« angivet eller et NFS-filsytsem uden administratorprivilegier (root)?" -#: src/sudo.c:779 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "effektiv uid er ikke %d, er sudo installeret setuid root?" -#: src/sudo.c:908 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "ukendt logindklasse %s" -#: src/sudo.c:921 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "kan ikke angive brugerkontekst" -#: src/sudo.c:935 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "kunne ikke angive supplerende gruppe-id'er" -#: src/sudo.c:942 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "kan ikke angive effektiv gid til runas gid %u" -#: src/sudo.c:948 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "kunne ikke angive gid til runas gid %u" -#: src/sudo.c:955 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "kunne ikke angive procesprioritet" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "kunne ikke ændre administrator (root) til %s" -#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "kunne ikke ændre til runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1005 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s" -#: src/sudo.c:1062 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "uventet underbetingelse for terminering: %d" -#: src/sudo.c:1121 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "politikudvidelsesmodulet %s mangler i metoden »check_policy«" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøter ikke listning af privilegier" -#: src/sudo.c:1146 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -v" -#: src/sudo.c:1158 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -k/-K" -#: src/sudo_edit.c:110 -#, c-format -msgid "unable to change uid to root (%u)" -msgstr "kunne ikke ændre uid til root (%u)" - -#: src/sudo_edit.c:142 -msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" -msgstr "fejl i udvidelsesmodul: mangler filliste for sudoedit" - -#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285 +#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: ikke en regulær fil" -#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320 +#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: kort skrivning" -#: src/sudo_edit.c:286 +#: src/sudo_edit.c:295 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s tilbage uændrede" -#: src/sudo_edit.c:298 +#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændrede" -#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331 +#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" -#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332 +#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344 +#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "indhold fra redigeringssession tilbage i %s" -#: src/sudo_edit.c:328 +#: src/sudo_edit.c:340 msgid "unable to read temporary file" msgstr "kan ikke læse midlertidig fil" +#: src/sudo_edit.c:417 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh: intern fejl: forkert antal stier" + +#: src/sudo_edit.c:419 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh: kan ikke oprette midlertidige filer" + +#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh: ukendt fejl %d" + +#: src/sudo_edit.c:507 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "kan ikke kopiere midlertidige filer tilbage til deres originale placering" + +#: src/sudo_edit.c:511 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "kan ikke kopiere nogle af de midlertidige filer tilbage til deres originale placering" + +#: src/sudo_edit.c:554 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "kunne ikke ændre uid til root (%u)" + +#: src/sudo_edit.c:571 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "fejl i udvidelsesmodul: mangler filliste for sudoedit" + #: src/tgetpass.c:90 msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "ingen tty til stede og intet askpass-program angivet" @@ -773,3 +817,9 @@ msgstr "kan ikke dup2 stdin" #: src/utmp.c:283 msgid "unable to restore stdin" msgstr "kan ikke gendanne stdin" + +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" diff --git a/po/de.mo b/po/de.mo index 49c8f77fc..60e476065 100644 Binary files a/po/de.mo and b/po/de.mo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 449a146a6..15c53c77e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 21:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 19:39+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -31,31 +31,20 @@ msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt wer msgid "unable to restore registry" msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, 0 Bytes zuzuweisen" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "Interner Fehler: %s-Überlauf" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -79,92 +68,102 @@ msgstr "Wert zu groß" msgid "value too small" msgstr "Wert zu klein" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "Ungültiger Pfad-Wert »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "Ungültiger Wert für %s »%s« in %s, Zeile %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "Nicht unterstützte Gruppenquelle »%s« in %s, Zeile %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "Ungültige Maximalzahl an Gruppen »%s« in %s, Zeile %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stat konnte nicht auf %s angewandt werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ist keine reguläre Datei" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s kann von allen verändert werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht gesetzt werden" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "Es konnte nicht geforkt werden" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "Ereignis konnte nicht zur Warteschlange hinzugefügt werden" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "Fehler in Ereignisschleife" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "Handler für Signal %d konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe" @@ -176,95 +175,95 @@ msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden" msgid "unable to allocate pty" msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d, während Plugin »%s« geladen wurde" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s muss Benutzer mit UID %d gehören" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s darf nur vom Besitzer beschreibbar sein" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "Symbol »%s« konnte in %s nicht gefunden werden" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "Unbekannter Regelwerktyp %d wurde in %s gefunden" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "Inkompatible Hauptversion %d des Regelwerks (%d erwartet) wurde in %s gefunden" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "Nur ein einziges Regelwerks-Plugin kann geladen werden" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "Doppelt vorhandenes Regelwerks-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "Doppelt vorhandenes E/A-Plugin »%s« in %s, Zeile %d, wird ignoriert" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode" @@ -273,43 +272,43 @@ msgstr "Das Regelwerks-Plugin %s enthält keine check_policy-Methode" msgid "unable to open socket" msgstr "Socket konnte nicht geöffnet werden" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "Das Argument für -C muss eine Zahl größer oder gleich 3 sein" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "Die Optionen »-i« und »-s« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "Die Optionen »-i« und »-E« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "Die Option »-E« ist im Bearbeiten-Modus ungültig" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "Im Bearbeiten-Modus können keine Umgebungsvariablen gesetzt werden" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "Die »-U«-Option kann nur zusammen mit »-l« benutzt werden" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "Die Optionen »-A« und »-S« können nicht gemeinsam benutzt werden" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ist auf dieser Plattform nicht verfügbar" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Nur eine der Optionen -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v oder -V darf angegeben werden" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "" "%s - Dateien als anderer Benutzer verändern\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "" "%s - Einen Befehl als anderer Benutzer ausführen\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -336,111 +335,111 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "Hilfsprogramm zum Eingeben des Passworts verwenden" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "Angegebenen BSD-Legitimierungstypen verwenden" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "Befehl im Hintergrund ausführen" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "Alle Dateideskriptoren >= num schließen" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "Befehl unter angegebener Login-Klasse ausführen" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "Benutzerumgebung beim Starten des Befehls beibehalten" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "Dateien bearbeiten, statt einen Befehl auszuführen" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "Befehl unter angegebenem Gruppennamen oder Gruppen-ID ausführen" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "HOME-Variable als Home-Verzeichnis des Zielbenutzers setzen" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "Hilfe ausgeben und beenden" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "Befehl auf entferntem System ausführen (falls vom Plugin unterstützt)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "Anmeldeshell als Zielbenutzer starten; es kann auch ein Befehl angegeben werden" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "Zeitstempeldateien komplett entfernen" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "Zeitstempeldatei ungültig machen" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "Benutzerrechte aufzählen oder einen bestimmten Befehl testen; für ein längeres Format zweimal angeben" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "Nicht-interaktiver Modus, es werden keine Prompts verwendet" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "Gruppen-Vektor beibehalten, statt auf den des Zielbenutzers zu setzen" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "Angegebenen Passwort-Prompt benutzen" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebener Funktion erstellen" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "Passwort von der Standardeingabe lesen" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "Shell als Zielbenutzer ausführen; es kann auch ein Befehl angegeben werden" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "SELinux-Sicherheitskontext mit angegebenem Typ erstellen" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "im Aufzählungsmodus, Rechte des Benutzers anzeigen" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "Befehl oder Datei unter angegebenem Benutzernamen oder Benutzer-ID ausführen bzw. ändern" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "Den Zeitstempel des Benutzers erneuern, ohne einen Befehl auszuführen" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "Aufhören, die Befehlszeilenargumente zu verarbeiten" @@ -536,16 +535,16 @@ msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "Kontext der Schüsselerstellung konnte nicht auf %s festgelegt werden." -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "Benötigt mindestens ein Argument" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "%s konnte nicht als Anmeldeshell ausgeführt werden" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden" @@ -598,121 +597,121 @@ msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "Warnung: Ressourcenkontrolle von Projekt »%s« konnte nicht zugewiesen werden" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo-Version %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Optionen für »configure«: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "Unerwarteter sudo-Modus 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "Gruppenvektor konnte nicht geholt werden" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "Benutzerkontext konnte nicht gesetzt werden" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "Effektive GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "GID konnte nicht auf »runas«-GID %u gesetzt werden" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "Wurzelverzeichnis konnte nicht zu %s geändert werden" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "In Verzeichnis »%s« konnte nicht gewechselt werden" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "Unerwartete Abbruchbedingung eines Unterprozesses: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "Dem Regelwerks-Plugin %s fehlt die »check_policy«-Methode" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht" @@ -817,6 +816,12 @@ msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewandt werden" msgid "unable to restore stdin" msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc2(0) auszuführen" diff --git a/po/eo.mo b/po/eo.mo index 2454c10d4..c979214c3 100644 Binary files a/po/eo.mo and b/po/eo.mo differ diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 6ff4f0b0e..0d284c13e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:43-0500\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -30,31 +30,20 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "ne eblas restarigi registrejon" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "interna eraro, provo rezervi neniun bajton" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "interna eraro, superfluo en %s" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -78,92 +67,102 @@ msgstr "valoro tro grandas" msgid "value too small" msgstr "valoro tro malgrandas" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "nekomprenata grupa fonto `%s' en %s, linio %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "nevalida voja valoro '%s' en %s, linio %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj '%s' en %s, linio %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "nevalida valoro por %s '%s' en %s, linio %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "nekomprenata grupa fonto '%s' en %s, linio %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj '%s' en %s, linio %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ne eblas trovi je %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s estas ne regula dosiero" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "ne eblas krei konektingojn" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "eraro en la eventa iteracio" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "eraro dum legi la signalan tubon" @@ -175,95 +174,95 @@ msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "ne eblis generi pty-on" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "ne eblas krei tubon" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "eraro dum legi el tubo" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "eraro dum legi la konektingan paron" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" -msgstr "eraro en %s, linio %d dum ŝargi kromprogramon `%s'" +msgstr "eraro en %s, linio %d dum ŝargi kromprogramon '%s'" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s devas esti estrita de uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s estas skribebla nur de estro" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "maleblas ŝarĝi je %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" -msgstr "ne eblas trovi simbolon `%s' en %s" +msgstr "ne eblas trovi simbolon '%s' en %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "nekonata konduta tipo %d trovita en %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "malkongrua granda eldono %d de kromprogramo (estu %d) trovita en %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" -msgstr "ignoranta kondutan kromprogramon `%s' en %s, linio %d" +msgstr "ignoranta kondutan kromprogramon '%s' en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "nur unu konduta kromprogramo eblas specifiĝi" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" -msgstr "ignoranta duobligantan kondutan kromprogramon `%s' en %s, linio %d" +msgstr "ignoranta duobligantan kondutan kromprogramon '%s' en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" -msgstr "ignoranta duobligitan eneligan kromprogramon `%s' en %s, linio %d" +msgstr "ignoranta duobligitan eneligan kromprogramon '%s' en %s, linio %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy" @@ -272,43 +271,43 @@ msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy" msgid "unable to open socket" msgstr "ne eblas malfermi konektingon" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" "%s - redakti dosierojn kiel alia uzanto\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "" "%s - plenumigi komandon kiel alia uzanto\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,111 +334,111 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "uzi helpoprogrogramon por pasvortilo" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "uzi specifitan BSD-konstatan tipon" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "plenumigi komandon fone" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "fermi ĉiujn dosierpriskribilojn >= numeron" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "plenumigi komandon per specifita BSD-ensaluta klaso" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "konservi uzanto-medivariablojn dum plenumigi komandon" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "redakti dosierojn anstataŭ plenumigi komandon" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "plenumigi komandon kiel la specifitan grupnomon aŭ identigilon" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "valorizi medivariablon HOME je la hejma dosierujo de la cela uzanto" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "elmontri helpan mesaĝon kaj eliri" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "plenumigi komandon en gastiganto (se permesata de kromprogramo)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "plenumigi ensalutan ŝelon kiel celan uzanton; komando ankaŭ enmeteblas" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "tute forigi tempo-indikilan dosieron" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "eksvalidigi tempo-indikilan dosieron" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "listigi privilegiojn de la uzanto aŭ kontroli specifan komandon; uzu dufoje por pli longa formato" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "neinteraga reĝimo, ne demandos al uzanto" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "konservi grupan vektoron anstataŭ elekti celan" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "uzi specifitan pasvortilon" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekston kun specifita rolo" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "legi pasvorton el norma enigo" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "plenumigi ŝelon kiel cela uzanto; komando ankaŭ specifebla" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekston kun specifita rolo" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "en lista reĝimo elmontri privilegiojn por uzanto" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "plenumigi komandon (aŭ redakti dosieron) kiel specifita uzanto" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn" @@ -531,16 +530,16 @@ msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "postulas almenaŭ unu parametron" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "ne eblas lanĉi %s kiel ensalut-ŝelo" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" @@ -593,121 +592,121 @@ msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo: eldono %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Muntaj parametroj: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" -msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon `check_policy'" +msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon 'check_policy'" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K" @@ -812,6 +811,12 @@ msgstr "ne eblas kopii al enigo" msgid "unable to restore stdin" msgstr "ne eblas restarigi enigon" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "interna eraro, provis je emalloc2(0)" diff --git a/po/fi.mo b/po/fi.mo index 10f29f34b..61e0ff505 100644 Binary files a/po/fi.mo and b/po/fi.mo differ diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f80f53bdf..45c3b9226 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 18:37+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -30,31 +30,20 @@ msgstr "vaihtaminen registeröitymiseen ”%s” käyttäjälle %s epäonnistui" msgid "unable to restore registry" msgstr "rekisteröitymisen palauttaminen epäonnistui" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "sisäinen virhe, yritettiin varata nolla tavua" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -78,93 +67,103 @@ msgstr "arvo on liian suuri" msgid "value too small" msgstr "arvo on liian pieni" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivi %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "virheellinen Polku-arvo ”%s” tiedostossa %s, rivi %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "virheellinen ryhmien ”%s” enimmäismäärä tiedostossa %s, rivi %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "virheellinen arvo kohteelle %s ”%s” tiedostossa %s, rivi %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "tukematon ryhmälähde ”%s” tiedostossa %s, rivi %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "virheellinen ryhmien ”%s” enimmäismäärä tiedostossa %s, rivi %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "käskyn stat %s suorittaminen epäonnistui" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto" # ensimmäinen parametri on path -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s on yleiskirjoitettava" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "käsittelijän asettaminen signaalille %d epäonnistui" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "Menettelytapalisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "fork-kutsu epäonnistui" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "vastakkeiden luominen epäonnistui" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "virhe tapahtumasilmukassa" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "käsittelijän palauttaminen signaalille %d epäonnistui" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta" @@ -177,98 +176,98 @@ msgstr "kohteen PRIV_PROC_EXEC poistaminen kohteesta PRIV_LIMIT epäonnistui" msgid "unable to allocate pty" msgstr "pty:n varaaminen epäonnistui" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "putken luominen epäonnistui" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "pääteikkunan asentaminen raakatilaan epäonnistui" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "virhe luettaessa putkesta" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "virhe luettaessa vastakeparista" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d" # Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit. -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ohjaavan tty:n asettaminen epäonnistui" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "virhe tiedostossa %s, rivi %d alustettaessa lisäosaa ”%s”" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" # ensimmäinen parametri on path -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d" # parametri on path -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "polun %s on oltava vain omistajan kirjoitettava" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "kohteen %s lataaminen epäonnistui: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "symbolin ”%s” löytäminen kohteesta %s epäonnistui" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "tuntematon menettelytapatyyppi %d löytyi kohteesta %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "yhteensopimaton lisäosan major-versio %d (odotettiin %d) löytyi kohteesta %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ohitetaan menettelytapaliitännäinen ”%s” tiedostossa %s, rivi %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "vain yksi menettelytapalisäosa voidaan määritellä" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ohitetaan menettelytapalisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, rivi %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ohitetaan siirräntälisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, rivi %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä check_policy-metodia" @@ -277,43 +276,43 @@ msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä check_policy-metodia" msgid "unable to open socket" msgstr "vastakkeen avaaminen epäonnistui" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "valitsimen -C argumentin on oltava vähintään 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "sekä valitsimen ”-i” että valitsimen ”-s” määritteleminen ei ole sallittua" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "sekä valitsimen ”-i” että valitsimen ”-E” määritteleminen ei ole sallittua" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "valitsin ”-E” ei ole kelvollinen muokkaustilassa" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "ympäristömuuttujien määritteleminen muokkaustilassa ei ole salittua" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "valitsinta ”-U” voidaan käyttää vain valitsimen ”-l” kanssa" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "valitsimia ”-A” ja ”-S” ei voi käyttää yhdessä" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ei ole tuettu tällä alustalla" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Vain yksi valitsimista -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v tai -V voidaan määritellä" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "" "%s - muokkaa tiedostoja toisena käyttäjänä\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "" "%s - suorita komentoja toisena käyttäjänä\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -340,112 +339,112 @@ msgstr "" "\n" "Valitsimet:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "käytä apuohjelmaa salasanakyselyyn" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "käytä määriteltyä BSD-todennustyyppiä" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "suorita komento taustalla" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "sulje kaikki tiedostokuvaajat >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "suorita komento määritellyllä BSD-kirjautumisluokalla" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "säilytä käyttäjäympäristö komentoa suoritettaessa" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "muokkaa tiedostoja komennon suorittamisen sijasta" # tämä viittaa runas_group-määritelyyn -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "suorita komento määriteltynä ryhmänimenä tai tunnisteena" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "aseta HOME-muuttuja osoittamaan kohdekäyttäjän kotihakemistoon" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "näytä opasteviesti ja poistu" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "suorita komento verkkokoneessa (jos lisäosa tukee)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "suorita kirjautumiskomentoikkuna kohdekäyttäjänä; komento voidaan myös määritellä" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "poista aikaleimatiedosto kokonaan" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "mitätöi aikaleimatiedosto" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "luettele käyttäjä käyttöoikeudet ja tarkista määritelty komento; käytä kahdesti pitemmällä muodolla" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "vuorovaikutteeton tila, ei kysy käyttäjältä" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "säilytä ryhmävektori kohteen vektorin asettamisen sijasta" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "käytä määriteltyä salasanakehotetta" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "luo SELinux-turva-asiayhteys määritellyllä roolilla" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "lue salasana vakiosyötteestä" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "suorita komentotulkki kohdekäyttäjänä; myös komento voidaan määritellä" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "luo SELinux-turva-asiayhteys määritellyllä roolilla" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "luettelotilassa, näytä käyttöoikeudet käyttäjälle" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "suorita komento (tai muokkaa tiedostoa) määriteltynä käyttäjänimenä tai tunnisteena" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "näytä versiotiedot ja poistu" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "päivitä käyttäjän aikaleima suorittamatta komentoa" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "lopeta komentoriviargumenttien käsittely" @@ -537,16 +536,16 @@ msgstr "ei kyetä asettamaan suoritusasiayhteydeksi %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ei kyetä asettamaan avaimenluontiasiayhteydeksi %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "salasanakyselyn %s suorittaminen komentorivi-ikkunassa epäonnistui" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui" @@ -599,124 +598,124 @@ msgstr "funktio setproject hankkeelle ”%s” epäonnistui" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "varoitus, hankkeen ”%s” resurssiohjausosoitus epäonnistui" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo-versio %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Asetusvalitsimet: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "vakava virhe, lisäosien lataaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "menettelytapalisäosan alustaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?" # ensimmäinen parametri on path -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui" # tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi. -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)" # parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K" @@ -821,6 +820,12 @@ msgstr "funktion dup2 kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui" msgid "unable to restore stdin" msgstr "vakiosyötteen palauttaminen epäonnistui" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc2(0)" diff --git a/po/it.mo b/po/it.mo index 5eba414f9..5fbfc8eb8 100644 Binary files a/po/it.mo and b/po/it.mo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5cab205ce..cbd8977ac 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Italian translations for sudo package # This file is put in the public domain. -# Milo Casagrande , 2011, 2012, 2013. +# Milo Casagrande , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b1\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:00+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151 msgid "unable to open userdb" @@ -30,31 +30,20 @@ msgstr "impossibile passare al registro \"%s\" per %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "impossibile ripristinare il registro" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "errore interno, tentativo di allocare 0 byte" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "errore interno, overflow di %s" -#: lib/util/fatal.c:143 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -78,174 +67,202 @@ msgstr "valore troppo grande" msgid "value too small" msgstr "valore troppo piccolo" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 +#, c-format +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "valore percorso \"%s\" non valido in %s, riga %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 +#, c-format +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "valore %s \"%s\" non valido in %s, riga %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:356 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %d" +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "gruppo sorgente \"%s\" non supportato in %s, riga %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:372 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %d" +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "gruppi massimi \"%s\" non validi in %s, riga %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "impossibile eseguire stat su %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s non è un file regolare" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s è di proprietà dello uid %u, dovrebbe essere di %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s è scrivibile da tutti" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s è scrivibile dal gruppo" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossibile aprire %s" -#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "impossibile impostare il gestore per il segnale %d" + +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "inizializzazione della sessione non riuscita da parte del plugin della politica" -#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "impossibile eseguire fork" -#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514 -#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871 -#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933 -#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "impossibile aggiungere l'evento alla coda" -#: src/exec.c:399 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "impossibile creare socket" -#: src/exec.c:485 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "errore nel ciclo dell'evento" -#: src/exec.c:503 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty" +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "impossibile ripristinare il gestore per il segnale %d" + +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale" + #: src/exec_common.c:73 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "impossibile rimuovere PRIV_PROC_EXEC da PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:194 +#: src/exec_pty.c:200 msgid "unable to allocate pty" msgstr "impossibile allocare pty" -#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706 -#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "impossibile creare una pipe" -#: src/exec_pty.c:742 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw" -#: src/exec_pty.c:1102 -msgid "error reading from signal pipe" -msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale" - -#: src/exec_pty.c:1135 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "errore nel leggere dalla pipe" -#: src/exec_pty.c:1160 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "errore nel leggere dal socketpair" -#: src/exec_pty.c:1169 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d" -#: src/exec_pty.c:1259 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "impossibile impostare il tty di controllo" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "errore in %s, riga %d, durante il caricamento del plugin \"%s\"" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s deve essere scrivibile solo dal proprietario" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "impossibile caricare %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "impossibile trovare il simbolo \"%s\" in %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "politica di tipo %d sconosciuta trovata in %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "numero principale di versione del plugin %d non compatibile (atteso %d) trovato in %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "viene ignorato il plugin di politica \"%s\" in %s, riga %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "solo un plugin di politica può essere specificato" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "viene ignorato il plugin di politica duplicato \"%s\" in %s, riga %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "viene ignorato il plugin di I/O duplicato \"%s\" in %s, riga %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy" @@ -254,43 +271,43 @@ msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo check_policy" msgid "unable to open socket" msgstr "impossibile aprire socket" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "l'argomento di -C deve essere un numero maggiore o uguale a 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" e \"-s\"" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "non è possibile specificare entrambe le opzioni \"-i\" ed \"-E\"" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "l'opzione \"-E\" non è valida in modalità di modifica" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "non è possibile specificare variabili d'ambiente in modalità di modifica" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "l'opzione \"-U\" può essere usata solo con l'opzione \"-l\"" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "non è possibile usare assieme le opzioni \"-A\" e \"-S\"" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit non è supportato su questa piattaforma" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Solo una delle opzioni -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V può essere specificata" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -299,7 +316,7 @@ msgstr "" "%s - modifica file come un altro utente\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -308,7 +325,7 @@ msgstr "" "%s - esegue un comando come un altro utente\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -317,111 +334,111 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "Utilizza un programma d'aiuto per richiedere la password" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "Utilizza la tipologia di autenticazione BSD specificata" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "Esegue il comando in background" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "Chiude tutti i descrittori di file >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "Esegue il comando con la classe di accesso BSD specificata" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "Mantiene l'ambiente dell'utente quando viene eseguito il comando" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "Modifica i file invece di eseguire un comando" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "Esegue il comando come il gruppo o l'ID specificato" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "Imposta la variabile HOME alla directory dell'utente finale" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "Visualizza il messaggio di aiuto ed esce" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "Esegue il comando sull'host (se supportato dal plugin)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "Esegue una shell di login come l'utente finale; può essere specificato un comando" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "Rimuove completamente il file temporale" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "Invalida il file temporale" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "Elenca i privilegi dell'utente o verifica un comando specifico; usare due volte per il formato più lungo" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "Modalità non interattiva, non richiede nulla all'utente" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "Mantiene il vettore di gruppo invece di impostarlo a quello dell'obiettivo" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "Utilizza la richiesta della password specificata" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "Crea il contesto di sicurezza SELinux con il ruolo specificato" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "Legge la password dallo standard input" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "Esegue la shell come l'utente finale; può essere specificato un comando" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "Crea il contesto di sicurezza SELinux con il tipo specificato" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "In modalità elenco, visualizza i privilegi dell'utente" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "Esegue un comando (o modifica un file) come il nome utente o l'ID specificato" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "Visualizza le informazioni sulla versione ed esce" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "Aggiorna il timestamp dell'utente senza eseguire un comando" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "Ferma l'elaborazione degli argomenti a riga di comando" @@ -513,20 +530,25 @@ msgstr "impossibile impostare il contesto exec a %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s" -#: src/sesh.c:58 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "richiede almeno un argomento" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "impossibile eseguire %s come shell di login" -#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" +#: src/signal.c:77 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "impossibile salvare il gestore per il segnale %d" + #: src/solaris.c:88 msgid "resource control limit has been reached" msgstr "raggiunto il limite di controllo delle risorse" @@ -570,169 +592,191 @@ msgstr "setproject per il progetto \"%s\" non riuscita" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "attenzione, assegnazione della risorsa di controllo per il progetto \"%s\" non riuscita" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Versione di sudo: %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo" # (ndt) mah... andrebbe resa meglio... -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid %u sconosciuto: utente sconosciuto." -#: src/sudo.c:770 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato" -#: src/sudo.c:773 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?" -#: src/sudo.c:779 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?" -#: src/sudo.c:908 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "classe di accesso %s sconosciuta" -#: src/sudo.c:921 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "impossibile impostare il contesto utente" -#: src/sudo.c:935 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari" -#: src/sudo.c:942 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u" -#: src/sudo.c:948 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u" -#: src/sudo.c:955 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "impossibile impostare la priorità del processo" -#: src/sudo.c:963 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "impossibile modificare root a %s" -#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1005 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "impossibile passare alla root %s" -#: src/sudo.c:1062 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d" -#: src/sudo.c:1121 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "il plugin di politica %s non include un metodo \"check_policy\"" -#: src/sudo.c:1134 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi" -#: src/sudo.c:1146 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v" -#: src/sudo.c:1158 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "il plugin di politica %s non supporta le opzioni -k/-K" -#: src/sudo_edit.c:110 -#, c-format -msgid "unable to change uid to root (%u)" -msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)" - -#: src/sudo_edit.c:142 -msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" -msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit" - -#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285 +#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: non è un file regolare" -#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320 +#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: scrittura breve" -#: src/sudo_edit.c:286 +#: src/sudo_edit.c:295 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s lasciato non modificato" -#: src/sudo_edit.c:298 +#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s non modificato" -#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331 +#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "impossibile scrivere su %s" -#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332 +#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344 +#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "contenuto della sessione di modifica lasciato in %s" -#: src/sudo_edit.c:328 +#: src/sudo_edit.c:340 msgid "unable to read temporary file" msgstr "impossibile leggere il file temporaneo" +#: src/sudo_edit.c:417 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh: errore interno: strano numero numero di percorsi" + +#: src/sudo_edit.c:419 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh: impossibile creare file temporanei" + +#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh: errore %d sconosciuto" + +#: src/sudo_edit.c:507 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "impossibile copiare i file temporanei nella loro posizione originale" + +#: src/sudo_edit.c:511 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "impossibile copiare alcuni dei file temporanei nella loro posizione originale" + +#: src/sudo_edit.c:554 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "impossibile modificare lo uid a root (%u)" + +#: src/sudo_edit.c:571 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "errore di plugin: elenco file mancante per sudoedit" + #: src/tgetpass.c:90 msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "nessun tty presente e nessun programma di richiesta password specificato" diff --git a/po/nb.mo b/po/nb.mo index 15ff02dfe..380759410 100644 Binary files a/po/nb.mo and b/po/nb.mo differ diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9d54beb79..ef05cf3d7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 08:41+0100\n" "Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: Norwegian Bokmål\n" @@ -32,31 +32,20 @@ msgstr "klarte ikke å skifte til registeret «%s» for %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "klarte ikke å gjenopprette registeret" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "intern feil: prøvde å tildele tomme byte" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "intern feil: %s er full" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -80,92 +69,102 @@ msgstr "verdien er for stor" msgid "value too small" msgstr "verdien er for liten" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "gruppekilden «%s» ii %s (linje %d) støttes ikke" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "«%s» er en ugyldig Path-verdi i %s, linje %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "«%s» er et ugyldig maskimalt antall grupper i %s, linje %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "«%2$s» er en ugyldig verdi for %1$s i %3$s, linje %4$u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "gruppekilden «%s» (i %s, linje %u) støttes ikke" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "«%s» er et ugyldig maskimalt antall grupper i %s, linje %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "klarte ikke å lage statistikk av %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "«%s» eies av uid %u, som skulle vært %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "«%s» kan overskrives av alle" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "«%s» kan overskrives av eiergruppa" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "klarte ikke å åpne %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "klarte ikke å velge håndtering av signal %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "regeltillegg klarte ikke å gjøre klar økta" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "klarte ikke å lage en kopi av prosessen" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "klarte ikke å sette hendelsen i kø" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "klarte ikke å lage sokkel" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "feil i hendelsesløkke" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "klarte ikke å gjenopprette tty-merkelapp" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "klarte ikke å gjenopprette håndtering av signal %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "feil ved lesing fra signalrør" @@ -177,95 +176,95 @@ msgstr "klarte ikke å fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "klarte ikke å tildele pty" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "klarte ikke å lage datarør" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "klarte ikke å velge råmodus for terminalen" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "feil ved lesing fra datarør" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "feil ved lesing fra sokkelpar" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "uforventet respondstype i bak-kanalen: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "klarte ikke å velge styrende tty" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "feil i «%s» line %d ved innlasting av tillegget «%s»" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "«%s» må eies av uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "«%s» kan ikke være overskrivbar for andre enn eieren" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "klarte ikke å laste inn «%s». %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "fant ikke symbolet «%s» i %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "regeltypen «%d», som ble funnet i «%s», er ukjent" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "ukompatibel versjon av programtillegg %d (forventet %d) ble funnet i «%s»" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "regeltillegget «%s» i «%s» linje %d blir ignorert" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "du kan bare velge ett regeltillegg" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "duplikattillegget «%s» i «%s» linje %d blir ignorert" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "duplikattillegget «%s» for inn- og utdata i «%s» line %d blir ignorert" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode" @@ -274,43 +273,43 @@ msgstr "regeltillegget «%s» inneholder ikke en «check_policy»-metode" msgid "unable to open socket" msgstr "klarte ikke å åpne sokkelen" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "«-C» må brukes med et tallargument med en verdi på minst 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-s»" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "du kan ikke velge både «-i» og «-E»" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "valget «-E» er ugyldig i redigeringsmodus" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "du kan ikke velge miljøvariabler i redigeringsmodus" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "valget «-U» kan ikke brukes uten «-l»" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "valgene «-A» og «-S» kan ikke brukes samtidig" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit støttes ikke på denne plattformen" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Du kan bare velge ett av valgene -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "" "%s - rediger filer som om du var en annen bruker\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "" "%s - kjør en kommando som om du var en annen bruker\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -337,111 +336,111 @@ msgstr "" "\n" "Valg:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "bruk et hjelpeprogram for å oppgi passord" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "bruk valgt BSD-autentiseringsmetode" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "kjør kommando i bakgrunnen" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "lukk alle fildeskriptorer >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "kjør kommando med valgt BSD-innloggingsklasse" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "behold gjeldende brukermiljø når kommandoen kjøres" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "rediger filer i stedet for å kjøre en kommando" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "kjør kommando som om du var en del av valgt gruppe (-navn eller -ID)" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "bruk valgt brukers hjemmemappe som HOME-miljøvariabel" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "vis hjelpetekst og avslutt" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "kjør kommando på verten (hvis programtillegget støtter det)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "kjør innloggingsskall som om du var den valgte brukeren (du kan også oppgi en kommando her)" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "fjern tidsstempel-fil skikkelig" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "gjør tidsstempel-fil ugyldig" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "vis brukerens privilegier, eller sjekk om det fungerer å kjøre en bestemt kommando (bruk to ganger for å se et lengre format)" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "stillemodus (ingen ledetekst vises)" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "behold gruppevektor, i stedet for å bruke den som gjelder for målet" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "bruk valgt passord-ledetekst" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt rolle" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "les passord fra standard inndata" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "kjør skall som valgt bruker (du kan også oppgi en kommando her)" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "lag SELinux-sikkerhetskontekst med valgt type" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "vis brukerprivilegier (i listemodus)" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "kjør kommando (eller rediger fil) som valgt brukernavn eller bruker-ID" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "vis programversjon og avslutt" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "oppdater brukerens tidsstempel uten å kjøre en kommando" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "slutt å behandle kommandolinje-argumenter" @@ -533,16 +532,16 @@ msgstr "klarte ikke å velge «%s» som kjørekontekst" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "klarte ikke å velge «%s» som nøkkelkontekst" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "krever at du bruker minst ett argument" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "klarte ikke å kjøre %s som et innloggingsskall" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "klarte ikke å kjøre «%s»" @@ -595,121 +594,121 @@ msgstr "klarte ikke å utføre «setproject» på prosjektet «%s»" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "advarsel: noe gikk galt ved tildeling av ressurskontroll for prosjektet «%s»" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo versjon %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Velg innstillinger: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "kritisk feil: klarte ikke å laste inn tilleggsprogrammer" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "klarte ikke å starte opp regeltillegg" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "feil ved klargjøring av inn-/utdatatillegget «%s»" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "uforventet sudo-modus 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "klarte ikke å hente gruppevektor" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid %u er ukjent. Hvem er du?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "«%s» må eies av uid %d, og setuid-biten må være valgt" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er «%s» på et filsystem hvor «nosuid» er valgt, eller på et NFS-filsystem uten rot-rettigheter?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "effektiv uid er ikke %d. Er sudo installert med «setuid root»?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "innloggingsklassen «%s» er ukjent" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "klarte ikke å velge brukerkontekst" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "klarte ikke å velge ekstra grruppe-id-er" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som effektiv gid" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "klarte ikke å velge «runas gid %u» som gid" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "klarte ikke å velge prosessprioritet" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "klarte ikke å endre rot til «%s»" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "klarte ikke å endre til runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "klarte ikke å endre mappe til «%s»" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "uforventet årsak for avslutning av underprosess: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "regeltillegget «%s» mangler «check_policy»-metoden" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke listetillatelser" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valget «-v»" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "regeltillegget «%s» støtter ikke valgene «-k» og «-K»" @@ -814,6 +813,12 @@ msgstr "klarte ikke å utføre «dup2 stdin»" msgid "unable to restore stdin" msgstr "klarte ikke å gjenopprette standard innkanal" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "intern feil: prøvde emalloc2(0)" diff --git a/po/pl.mo b/po/pl.mo index b27d77908..a2e91907b 100644 Binary files a/po/pl.mo and b/po/pl.mo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4e2f3d7f0..93b58f4ff 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 19:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-12 17:45+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -28,31 +28,20 @@ msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano przydzielić zero bajtów" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -76,92 +65,102 @@ msgstr "wartość zbyt duża" msgid "value too small" msgstr "wartość zbyt mała" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "nie obsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "błędna wartość Path `%s' w %s, w linii %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "błędna liczba maksymalna grup `%s' w %s, w linii %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "błędna wartość opcji %s `%s' w %s, w linii %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "nieobsługiwane źródło grup `%s' w %s, w linii %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "błędna maksymalna liczba grup `%s' w %s, w linii %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "nie udało się ustawić procedury obsługi dla sygnału %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "nie udało się wykonać fork" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "nie udało się dodać zdarzenia do kolejki" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "nie udało się utworzyć gniazd" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "błąd w pętli zdarzeń" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "nie udało się przywrócić procedury obsługi dla sygnału %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego" @@ -173,95 +172,95 @@ msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "nie udało się przydzielić pty" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "nie udało się utworzyć potoku" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "błąd w %s, w linii %d podczas wczytywania wtyczki `%s'" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "nie udało się załadować %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu `%s' w %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "nieznany typ polityki %d napotkany w %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "niezgodna główna wersja polityki %d (zamiast oczekiwanej %d) napotkana w %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignorowano wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "może być podana tylko jedna wtyczka polityki" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę polityki `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "zignotowano powtórzoną wtyczkę we/wy `%s' w %s, w linii %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" @@ -270,43 +269,43 @@ msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" msgid "unable to open socket" msgstr "nie udało się otworzyć gniazda" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "argument opcji -C musi być większy lub równy 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-s'" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "nie można podać jednocześnie opcji `-i' oraz `-E'" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "opcja `-E' nie jest poprawna w trybie edycji" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "w trybie edycji nie można przekazywać zmiennych środowiskowych" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" "%s - modyfikowanie plików jako inny użytkownik\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "" "%s - wykonywanie poleceń jako inny użytkownik\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -333,111 +332,111 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "użycie programu pomocniczego do pytań o hasło" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "użycie podanego rodzaju uwierzytelnienia BSD" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "uruchomienie polecenia w tle" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "zamknięcie wszystkich deskryptorów >= fd" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "uruchomienie polecenia z podaną klasą logowania BSD" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "zachowanie środowiska użytkownika przy uruchamianiu polecenia" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "modyfikowanie plików zamiast uruchomienia polecenia" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "wywołanie polecenia jako określona grupa lub ID" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "ustawienie zmiennej HOME na katalog domowy użytkownika docelowego" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "wyświetlenie opisu i zakończenie" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "uruchomienie polecenia na hoście (jeśli obsługiwane przez wtyczkę)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "uruchomienie powłoki logowania jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "całkowite usunięcie pliku znacznika czasu" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "unieważnienie pliku znacznika czasu" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "wypisanie uprawnień użytkownika lub sprawdzenie określonego polecenia; dwukrotne użycie to dłuższy format" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "tryb nieinteraktywny, bez pytań" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "zachowanie wektora grup zamiast ustawiania docelowych" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "użycie podanego pytania o hasło" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podaną rolą" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "odczyt hasła ze standardowego wejścia" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "uruchomienie powłoki jako użytkownik docelowy; można także podać polecenie" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podanym typem" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "w trybie listy - wyświetlenie uprawnień użytkownika" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "uruchomienie polecenia (lub modyfikowanie pliku) jako podany użytkownik lub ID" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "uaktualnienie znacznika czasu użytkownika bez uruchamiania polecenia" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń" @@ -529,16 +528,16 @@ msgstr "nie udało się ustawić kontekstu wykonywania na %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "nie udało się uruchomić %s jako powłoki logowania" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wykonać %s" @@ -591,121 +590,121 @@ msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo wersja %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nieznana klasa logowania %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody `check_policy'" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" diff --git a/po/pt_BR.mo b/po/pt_BR.mo index ef4b1bc5c..d67133b39 100644 Binary files a/po/pt_BR.mo and b/po/pt_BR.mo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a2e8d74dd..018157dd5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Brazilian Portuguese translation of sudo. # This file is distributed under the same license as the sudo package. -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # Rafael Ferreira , 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 06:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-10 12:10-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151 @@ -31,31 +31,20 @@ msgstr "não foi possível alterar para registro \"%s\" para %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "não foi possível restaurar registro" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "erro interno, tentou alocar zero bytes" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "erro interno, estouro de pilha de %s" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -79,92 +68,102 @@ msgstr "valor grande demais" msgid "value too small" msgstr "valor pequeno demais" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "Path inválido com valor \"%s\" em %s, linha %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "Valor inválido para %s \"%s\" em %s, linha %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "fonte de grupo sem suporte \"%s\" em %s, linha %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "máximo de grupos inválido \"%s\" em %s, linha %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "não foi possível obter o estado de %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s não é um arquivo comum" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s tem como dono o uid %u, deveria ser %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s é gravável globalmente" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s é gravável pelo grupo" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "não foi possível abrir %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "não foi possível definir manipulador para sinal %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "plug-in de política falhou ao inicializar da sessão" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "não foi possível fazer fork" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "não foi possível adicionar um evento à fila" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "não foi possível criar soquetes" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "erro em loop de evento" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "não foi possível restaurar rótulo de tty" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "não foi possível restaurar manipulador para sinal %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "erro ao ler do sinal de redirecionamento (pipe)" @@ -176,95 +175,95 @@ msgstr "não foi possível remover PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "não foi possível alocar pty" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "não foi possível criar um redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "não foi possível definir o terminal para modo raw" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "erro ao ler de redirecionamento (pipe)" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "erro ao ler do par de soquetes" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipo de resposta inesperada no canal de retorno: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "não foi possível definir tty de controle" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "erro em %s, linha %d ao carregar plug-in \"%s\"" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s deve ser gravável apenas pelo dono" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "não foi possível carregar %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "não foi possível localizar símbolo \"%s\" em %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "tipo de política %d desconhecida localizada em %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "versão maior %d do plug-in incompatível (esperava %d) localizada em %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de política \"%s\" em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "apenas um plug-in de política pode ser especificado" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de política duplicada \"%s\" em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ignorando plug-in de E/S \"%s\" duplicado em %s, linha %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy" @@ -273,43 +272,43 @@ msgstr "plug-in de política %s não inclui um método de check_policy" msgid "unable to open socket" msgstr "não foi possível abrir soquete" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "o argumento do -C deve ser um número maior ou igual a 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-s\" ao mesmo tempo" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "você não pode especificar as opções \"-i\" e \"-E\" ao mesmo tempo" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "a opção \"-E\" não é válida no modo de edição" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "você não pode especificar variáveis de ambiente no modo de edição" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "a opção \"-U\" pode ser usada apenas com a opção \"-l\"" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "as opções \"-A\" e \"-S\" não podem ser usadas ao mesmo tempo" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "não há suporte a sudoedit nesta plataforma" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Apenas uma das opções -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v ou -V pode ser especificada" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "" "%s - edita arquivos como outro usuário\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "" "\n" # Deixei minúsculo para seguir o padrão das demais linhas do "sudo -h" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -337,111 +336,111 @@ msgstr "" "\n" "opções:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "usa um programa auxiliar para pedir senha" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "usa o tipo de autenticação BSD especificado" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "executa um comando em plano de fundo" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "fecha todos os descritores, de arquivos, >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "executa um comando com uma classe de login especificada" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "preserva um ambiente de usuário ao executar um comando" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "edita arquivos em vez de executar um comando" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "executa um comando como o ID ou nome de grupo especificado" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "define a variável HOME para a pasta pessoal do usuário alvo" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "exibe uma mensagem de ajuda e sai" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "executa o comando na máquina (se houver suporte pelo plug-in)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "executa um shell de login como usuário alvo; um comando também pode ser especificado" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "remove arquivo de marca de tempo completamente" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "invalida arquivo de marca de tempo" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "lista os privilégios do usuário ou verifica um comando específico; use duas vezes para um formato maior" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "modo não interativo, não pergunta para o usuário" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "preserva vetor de grupos ao invés de definir para o do alvo" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "usa a senha especificada" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o papel especificado" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "lê a senha da entrada padrão" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "executa o shell como o usuário alvo; um comando também pode ser especificado" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "cria um contexto de segurança SELinux com o tipo especificado" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "no modo lista, exibe os privilégios por usuário" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "executa um comando (ou edita um arquivo) como o nome ou ID do usuário especificado" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "exibe as informações de versão e sai" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "atualiza a marca de tempo do usuário sem executar um comando" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "interrompe processamento de argumentos de linha de comando" @@ -533,16 +532,16 @@ msgstr "não foi possível definir contexto de exec de %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "não foi possível definir contexto de criação de chave para %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "requer ao menos um argumento" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "não foi possível executar %s como shell de login" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "não foi possível executar %s" @@ -595,121 +594,121 @@ msgstr "setproject falhou para o projeto \"%s\"" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "aviso, atribuição de controle de recursos falhou para o projeto \"%s\"" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo versão %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opções de configuração: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "erro fatal, não foi possível carregar os plug-ins" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "não foi possível inicializar plug-in de política" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "erro ao inicializar o plug-in de E/S %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "modo de sudo inesperado 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "não foi possível obter vetor de grupos" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid desconhecido %u: quem é você?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s deve ter como dono o uid %d e tem definido o bit setuid" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "uid efetivo não é %d, é %s em um sistema de arquivos com a opção \"nosuid\" defina ou um sistema de arquivos NFS sem privilégios de root?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "uid efetivo não é %d, sudo está instalado em uma raiz com setuid?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "classe de login desconhecida %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "não foi possível definir contexto de usuário" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "não foi possível definir IDs de grupo suplementares" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "não foi possível definir gid efetivo para executar como gid %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "não foi possível definir gid para executar como gid %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "não foi possível definir prioridade do processo" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "não foi possível alterar a raiz para %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "não foi possível alterar para uid de \"runas\" (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "não foi possível alterar diretório para %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "condição inesperada de término de filho: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "plug-in de política %s é sem o método \"check_policy\"" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte a listagem de privilégios" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte à opção -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "plug-in de política %s não tem suporte às opções -k/-K" @@ -814,6 +813,12 @@ msgstr "não foi possível realizar dup2 da entrada padrão" msgid "unable to restore stdin" msgstr "não foi possível restaurar a entrada padrão" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "erro interno, tentou fazer emalloc2(0)" diff --git a/po/ru.mo b/po/ru.mo index 335cdddb0..39480f3ce 100644 Binary files a/po/ru.mo and b/po/ru.mo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 32c2e268b..7098dfc9a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Kozlov , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 12:31+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-11 19:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -32,31 +32,20 @@ msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» msgid "unable to restore registry" msgstr "не удаётся восстановить реестр" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выделить 0 байт" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "внутренняя ошибка, переполнение %s" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -80,92 +69,102 @@ msgstr "значение слишком велико" msgid "value too small" msgstr "значение слишком мало" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "некорректное значение Path «%s» в %s, строка %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "некорректное значение для %s «%s» в %s, строка %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "неподдерживаемый групповой источник «%s» в %s, строка %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "некорректное максимальное значение для групп «%s» в %s, строка %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "не удалось выполнить вызов stat %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s не является обычным файлом" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s принадлежит пользователю с uid %u, а должен принадлежать пользователю с uid %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не удаётся открыть %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "не удаётся установить обработчик сигнала %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "модулю политик не удалось инициализировать сеанс" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "не удаётся добавить событие в очередь" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "не удаётся создать сокеты" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "ошибка в событийном цикле" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "не удаётся восстановить обработчик сигнала %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "ошибка чтения из сигнального канала" @@ -177,95 +176,95 @@ msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "не удаётся выделить pty" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "не удаётся создать канал" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "ошибка чтения из канала" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "ошибка чтения из пары сокетов" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "не удаётся установить управляющий tty" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "ошибка в %s, строка %d, при загрузке модуля «%s»" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s должен быть доступен на запись только владельцу" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "не удаётся загрузить %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "не удаётся найти символ «%s» в %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "найден неизвестный тип политики %d в %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "найдена несовместимая основная версия модуля %d (ожидалась %d) в %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется модуль политики «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "может быть задан только один модуль политики" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется повторный модуль политики «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "игнорируется повторный модуль ввода-вывода «%s» в %s, строка %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_policy" @@ -274,43 +273,43 @@ msgstr "модуль политики %s не содержит метод check_ msgid "unable to open socket" msgstr "не удаётся открыть сокет" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "аргумент для -C должен быть числом, которое больше или равно 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "параметры «-i» и «-s» являются взаимоисключающими" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "параметры «-i» и «-E» являются взаимоисключающими" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "параметр «-E» не действует в режиме редактирования" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "переменные окружения нельзя определять в режиме редактирования" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "параметр «-U» можно использовать только с параметром «-l»" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "параметры «-A» и «-S» являются взаимоисключающими" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit не поддерживается на этой платформе" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Можно указать только параметры -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "" "%s — редактирование файлов от имени другого пользователя\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "" "%s — выполнение команд от имени другого пользователя\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -337,111 +336,111 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "использовать вспомогательную программу для ввода пароля" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "использовать указанный тип проверки подлинности BSD" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "выполнить команду в фоновом режиме" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "закрыть все дескрипторы файлов >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "выполнить команду с указанным классом входа BSD в систему" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "сохранить пользовательское окружение при выполнении команды" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "редактировать файлы вместо выполнения команды" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "выполнить команду от имени или ID указанной группы" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "установить для переменной HOME домашний каталог указанного пользователя" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "показать справку и выйти" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "выполнить команду на узле (если поддерживается модулем)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "запустить оболочку входа в систему от имени указанного пользователя; также можно задать команду" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "полностью удалить файл timestamp" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "объявить недействительным файл timestamp" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "показать список прав пользователя или проверить заданную команду; в длинном формате используется дважды" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "автономный режим без не вывода запросов пользователю" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "сохранить вектор группы вместо установки целевой группы" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "использовать указанный запрос пароля" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "создать контекст безопасности SELinux с указанной ролью" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "читать пароль из стандартного ввода" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "запустить оболочку от имени указанного пользователя; также можно задать команду" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "создать контекст безопасности SELinux указанного типа" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "в режиме списка показывать права пользователя" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "выполнить команду (или редактировать файл) от имени или ID указанного пользователя" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "показать сведения о версии и выйти" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "обновить временную метку пользователя без выполнения команды" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "прекратить обработку аргументов командной строки" @@ -533,16 +532,16 @@ msgstr "не удаётся установить для контекста exec msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не удаётся установить для контекста создания ключа значение %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "укажите не менее одного аргумента" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "не удаётся выполнить %s в качестве регистрационной оболочки" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" @@ -595,121 +594,121 @@ msgstr "setproject завершилась с ошибкой для проект msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "предупреждение: назначение контроля за ресурсами завершилось с ошибкой для проекта «%s»" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo версия %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметры настройки: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "не удаётся получить вектор группы" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "неизвестный класс входа %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не удаётся изменить root на %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не удаётся сменить каталог на %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "модуль политики %s не содержит метод «check_policy»" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K" @@ -814,6 +813,12 @@ msgstr "не удаётся выполнить dup2 для стандартно msgid "unable to restore stdin" msgstr "не удаётся восстановить стандартный ввод" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)" diff --git a/po/uk.mo b/po/uk.mo index e463d1db9..a8932d653 100644 Binary files a/po/uk.mo and b/po/uk.mo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 94ff6e6af..ceed074f4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 11:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-08 17:54+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -30,31 +30,20 @@ msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» msgid "unable to restore registry" msgstr "не вдалося відновити регістр" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "внутрішня помилка, спроба розміщення нуля байтів" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "внутрішня помилка, переповнення %s" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -78,92 +67,102 @@ msgstr "надто велике значення" msgid "value too small" msgstr "надто мале значення" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "некоректне значення Path, «%s», у %s, рядок %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "некоректне значення %s, «%s», у %s, рядок %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "непідтримуване джерело групи, «%s», у %s, рядок %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "некоректна максимальна кількість груп, «%s», у %s, рядок %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "не вдалося виконати stat для %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s не є звичайним файлом" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s належить uid %u, має належати %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "не вдалося встановити обробник для сигналу %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "не вдалося створити відгалуження" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "не вдалося додати подію до черги обробки" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "не вдалося створити сокети" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "помилка у циклі обробки подій" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "не вдалося відновити позначку tty" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "не вдалося відновити обробник для сигналу %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів" @@ -175,95 +174,95 @@ msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "не вдалося розмістити pty" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "не вдалося створити канал" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "не вдалося перевести термінал у режим без обробки" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "не вдалося встановити tty для керування" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "помилка у %s, рядок %d під час спроби завантаження додатка «%s»" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s має бути доступним до запису лише для власника" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "не вдалося завантажити %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "у %2$s не вдалося знайти символ «%1$s»" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "у %2$s виявлено невідомий тип правил, %1$d" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "несумісна основна версія додатка, %d, (мало бути %d) у %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ігноруємо додаток правил, «%s», у %s, рядок %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "можна визначати лише один додаток обробки правил" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ігноруємо повторний запис додатка правил, «%s», у %s, рядок %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "ігноруємо повторний запис додатка введення-виведення, «%s», у %s, рядок %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "до додатка правил %s не включено метод check_policy" @@ -272,43 +271,43 @@ msgstr "до додатка правил %s не включено метод che msgid "unable to open socket" msgstr "не вдалося відкрити сокет" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "аргументом параметра -C mмає бути число не менше за 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-s»" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "не можна одночасно вказувати параметри «-i» і «-E»" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "не можна використовувати «-E» у режимі редагування" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "не можна вказувати змінні середовища у режимі редагування" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "параметр «-U» можна використовувати лише разом з параметром «-l»" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "параметри «-A» і «-S» не можна використовувати одночасно" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "підтримки sudoedit для цієї платформи не передбачено" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Можна використовувати лише такі параметри: -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v та -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "" "%s — редагувати файли від імені іншого користувача\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "" "%s — виконати команду від імені іншого користувача\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,111 +334,111 @@ msgstr "" "\n" "Параметри:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "використовувати допоміжну програму для запитів щодо пароля" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "використовувати вказаний тип розпізнавання BSD" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "виконати команду у фоновому режимі" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "закрити всі дескриптори файлів >= num" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "виконати команду з вказаним класом доступу BSD" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "зберегти середовище користувача на час виконання команди" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "редагувати файли замість виконання команди" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "виконати команду від імені групи користувачів, вказаної за назвою або ідентифікатором" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "встановити для змінної HOME значення домашнього каталогу вказаного користувача." -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "показати довідкове повідомлення і завершити роботу" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "виконати команду на комп’ютері (якщо підтримується додатком)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "запустити оболонку для входу до системи від імені вказаного користувача; слід вказати команду запуску" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "повністю вилучити файл часової позначки" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "позбавити чинності файл часової позначки" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "показати список прав доступу користувача або перевірити певну команду; подвоєння параметра призводить до виведення додаткових даних" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "неінтерактивний режим, не просити користувача відповідати на питання" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "зберегти вектор групи, не встановлювати вектор вказаного користувача" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "використовувати вказаний інструмент отримання паролів" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "створити контекст захисту SELinux з вказаною роллю" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "прочитати пароль зі стандартного джерела вхідних даних" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "виконати командну оболонку від імені вказаного користувача; слід також вказати команду" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "створити контекст захисту SELinux вказаного типу" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "у режимі списку, показати права доступу користувача" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "виконати команду (або редагувати файл) від імені користувача, вказаного за іменем або ідентифікатором" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "показати дані щодо версії і завершити роботу" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "оновити штамп часу користувача без виконання команди" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "зупинити обробку аргументів командного рядка" @@ -531,16 +530,16 @@ msgstr "не вдалося встановити контекст виконан msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "потребує принаймні одного аргументу" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "%s не можна працювати як оболонка для входу" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "не вдалося виконати %s" @@ -593,121 +592,121 @@ msgstr "помилка під час виконання setproject для про msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Версія sudo %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметри налаштування: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "не вдалося отримати вектор групи" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "невідомий клас входу %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "не вдалося встановити контекст користувача" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не вдалося змінити root на %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "до додатка правил %s не включено метод «check_policy»" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K" @@ -812,6 +811,12 @@ msgstr "не вдалося виконати dup2 для stdin" msgid "unable to restore stdin" msgstr "не вдалося відновити stdin" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc2(0)" diff --git a/po/vi.mo b/po/vi.mo index 91d46df1e..f663a2670 100644 Binary files a/po/vi.mo and b/po/vi.mo differ diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 329456b4a..834597992 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:21+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 08:25+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -35,31 +35,20 @@ msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký “%s” cho %s" msgid "unable to restore registry" msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "lỗi nội bộ, đã phân bổ 0 byte bộ nhớ" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "lỗi nội bộ, %s bị tràn" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: %s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -83,92 +72,102 @@ msgstr "giá trị quá lớn" msgid "value too small" msgstr "giá trị quá nhỏ" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %d" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "Đường dẫn không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %d" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "giá trị không hợp lệ cho %s “%s” trong %s, dòng %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "nguồn nhóm không được hỗ trợ “%s” trong %s, dòng %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "nhóm tối đa không hợp lệ “%s” trong %s, dòng %u" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "không thể lấy thống kê về %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s không phải tập tin thường" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s ai ghi cũng được" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s là nhóm có thể ghi" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không mở được %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "không thể đặt bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "không thể tạo tiến trình con" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "không thể thêm sự kiện vào hàng đợi" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "không thể tạo sockets" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "có lỗi trong vòng lặp sự kiện" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "không thể phục hồi bộ tiếp hợp cho tín hiệu %d" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu" @@ -180,95 +179,95 @@ msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT" msgid "unable to allocate pty" msgstr "không thể phân bổ pty" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "không tạo được đường ống pipe" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ thô" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "lỗi trong %s, dòng %d, trong khi tải phần bổ sung “%s”" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s phải là những thứ chỉ có thể ghi bởi chủ sở hữu" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "không thể tải %s: %s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "không tìm thấy ký hiệu “%s” trong %s" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "không hiểu kiểu chính sách %d tìm thấy trong %s" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "không tương thích số hiệu phiên bản lớn %d (cần %d) tìm thấy trong %s" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách “%s” trong %s, dòng %d" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "chỉ được phép chỉ định một phần bổ xung chính sách" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "lờ đi phần bổ xung chính sách bị trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "lờ đi phần bổ xung I/O trùng lặp “%s” trong %s, dòng %d" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm tra chính sách" @@ -277,43 +276,43 @@ msgstr "phần bổ xung chính sách %s không bao gồm phương thức kiểm msgid "unable to open socket" msgstr "không mở được socket" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "đối số cho -C phải là một số lớn hơn hoặc bằng 3" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "bạn không thể chỉ định đồng thời cả hai tùy chọn “-i” và “-s”" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "bạn không thể chỉ định cả hai tùy chọn “-i” và “-E”" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "tùy chọn “-E” không hợp lệ trong chế độ chỉnh sửa" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "bạn có lẽ không được chỉ định biến môi trường trong chế độ soạn thảo" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "tùy chọn “-U” chỉ sử dụng cùng với tùy chọn “-l”" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "tùy chọn “-A” và “-S” không thể dùng cùng một lúc với nhau" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit không được hỗ trợ trên nền tảng này" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Chỉ được phép chỉ định một trong số các tùy chọn -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v hay -V" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -322,7 +321,7 @@ msgstr "" "%s - sửa chữa các tập tin trên danh nghĩa người dùng khác\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "" "%s - thực hiện câu lệnh trên danh nghĩa người dùng khác\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -340,111 +339,111 @@ msgstr "" "\n" "Tùy chọn:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "sử dụng chương trình trợ giúp cho hỏi đáp mật khẩu" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "sử dụng kiểu xác thực BSD được chỉ ra" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "chạy lệnh ở chế độ nền" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "đóng tất cả các mô tả của tập tin >= số" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "chạy lệnh với một lớp đăng nhập BSD được chỉ ra" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "bảo tồn môi trường người dùng khi thi hành lệnh" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "chỉnh sửa các tập tin thay vì chạy lệnh" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "thực hiện câu lệnh với tư cách là tên hay ID của nhóm được chỉ định" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "đặt biến HOME cho thư mục riêng của người dùng đích" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "chạy câu lệnh trên máy chủ (nếu được hỗ trợ bởi phần bổ xung)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "chạy shell đăng nhập như là người dùng đích; có thể đồng thời chỉ định một câu lệnh" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "gỡ bỏ hoàn toàn dấu vết thời gian của tập tin" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "làm mất hiệu lực dấu vết thời gian (timestamp) của tập tin" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "liệt kê đặc quyền của người dùng hay kiểm tra câu lệnh xác định; dùng hai lần cho định dạng dài" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "chế độ không-tương-tác, sẽ không hỏi tên người dùng" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "bảo tồn véc-tơ nhóm thay vì các cài đặt cho đích" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "sử dụng nhắc nhập mật khẩu đã chỉ ra" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "tạo ngữ cảnh an ninh SELinux với vai trò đã chỉ ra" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "đọc mật khẩu từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "chạy hệ vỏ dưới danh nghĩa người dùng đích; cũng có thể chỉ định thêm câu lệnh" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "tạo ngữ cảnh an ninh SELinux với kiểu đã chỉ ra" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "ở chế độ liệt kê, hiển thị đặc quyền cho người dùng" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "chạy lệnh (hay sửa chữa tập tin) trên tư cách của người dùng hay ID đã chỉ ra" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "cập nhật dấu vết thời gian (timestamp) của người dùng mà không chạy một lệnh" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "dừng việc xử lý đối số dòng lệnh" @@ -536,16 +535,16 @@ msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo thực thi thành %s" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "cần thiết ít nhất một đối số" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "không thể chạy %s như là hệ vỏ đăng nhập" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "không thể thực thi %s" @@ -598,121 +597,121 @@ msgstr "đặt dự án cho dự án “%s” gặp lỗi" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án “%s”" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "sudo phiên bản %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Các tùy chọn cấu hình: %s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "không thể lấy véc-tơ nhóm" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "không hiểu uid %u: bạn là ai?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, có phải là %s trên hệ thống tập tin với tuỳ chọn “nosuid” được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root không?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "uid chịu tác động hiện tại không phải là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "không hiểu lớp đăng nhập %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "không thể thay đổi thành runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "phần bổ xung chính sách %s bị thiếu phương thức kiểm tra chính sách “check_policy”" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K" @@ -793,12 +792,12 @@ msgstr "không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra, h #: src/tgetpass.c:232 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" -msgstr "không thể đặt gid thành %u" +msgstr "không thể đặt mã số nhóm thành %u" #: src/tgetpass.c:236 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" -msgstr "không thể đặt uid thành %u" +msgstr "không thể đặt mã số người dùng thành %u" #: src/tgetpass.c:241 #, c-format @@ -817,6 +816,12 @@ msgstr "không thể dup2 (nhân đôi) đầu vào tiêu chuẩn" msgid "unable to restore stdin" msgstr "không thể phục hồi đầu vào tiêu chuẩn" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "lỗi nội bộ, đã dùng erealloc2(0)" diff --git a/po/zh_CN.mo b/po/zh_CN.mo index 46ac5d594..d6e475421 100644 Binary files a/po/zh_CN.mo and b/po/zh_CN.mo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 27962915f..58440fb59 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.11b4\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.12b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 10:15-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 16:29+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 12:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 16:30+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -29,31 +29,20 @@ msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" msgid "unable to restore registry" msgstr "无法恢复注册表" -#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120 -#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184 +#: lib/util/alloc.c:68 lib/util/alloc.c:85 lib/util/alloc.c:106 +#: lib/util/alloc.c:128 lib/util/alloc.c:147 lib/util/alloc.c:170 msgid "internal error, tried allocate zero bytes" msgstr "内部错误,试图分配 0 个字节" -#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163 -#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183 -#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329 +#: lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:109 lib/util/alloc.c:149 +#: lib/util/alloc.c:172 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "内部错误,%s 溢出" -#: lib/util/fatal.c:144 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s\n" -msgstr "%s:%s:%s\n" - -#: lib/util/fatal.c:148 lib/util/fatal.c:153 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s:%s\n" - -#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76 -#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 -#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697 +#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 +#: src/sudo.c:572 src/sudo.c:591 src/sudo.c:618 src/sudo.c:627 src/sudo.c:636 +#: src/sudo.c:653 src/sudo.c:700 src/sudo.c:710 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" @@ -77,92 +66,102 @@ msgstr "值过大" msgid "value too small" msgstr "值过小" -#: lib/util/sudo_conf.c:178 +#: lib/util/sudo_conf.c:181 #, c-format -msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d" -msgstr "不支持 %2$s 第 %3$d 行的组来源“%1$s”" +msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的路径值“%1$s”无效" -#: lib/util/sudo_conf.c:192 +#: lib/util/sudo_conf.c:335 lib/util/sudo_conf.c:388 #, c-format -msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d" -msgstr "%2$s 第 %3$d 行的最大组数“%1$s”无效" +msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u" +msgstr "%3$s 第 %4$u 行的 %1$s 的值“%2$s”无效" -#: lib/util/sudo_conf.c:407 +#: lib/util/sudo_conf.c:356 +#, c-format +msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u" +msgstr "不支持 %2$s 第 %3$u 行的组来源“%1$s”" + +#: lib/util/sudo_conf.c:372 +#, c-format +msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u" +msgstr "%2$s 第 %3$u 行的最大组数“%1$s”无效" + +#: lib/util/sudo_conf.c:522 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" -#: lib/util/sudo_conf.c:410 +#: lib/util/sudo_conf.c:525 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: lib/util/sudo_conf.c:413 +#: lib/util/sudo_conf.c:528 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: lib/util/sudo_conf.c:417 +#: lib/util/sudo_conf.c:532 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s 可被任何人写" -#: lib/util/sudo_conf.c:420 +#: lib/util/sudo_conf.c:535 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s 可被用户组写" -#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "打不开 %s" -#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:418 src/exec.c:420 src/exec.c:422 -#: src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:428 src/exec.c:431 src/exec.c:448 -#: src/exec.c:450 src/exec.c:452 src/exec.c:600 src/exec.c:795 -#: src/exec_pty.c:460 src/exec_pty.c:716 src/exec_pty.c:786 src/exec_pty.c:788 -#: src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:1288 src/exec_pty.c:1290 -#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1297 src/exec_pty.c:1311 -#: src/exec_pty.c:1322 src/exec_pty.c:1324 src/exec_pty.c:1326 -#: src/exec_pty.c:1328 src/exec_pty.c:1330 src/exec_pty.c:1332 -#: src/exec_pty.c:1334 src/signal.c:156 +#: src/exec.c:123 src/exec.c:128 src/exec.c:423 src/exec.c:425 src/exec.c:427 +#: src/exec.c:429 src/exec.c:431 src/exec.c:433 src/exec.c:436 src/exec.c:453 +#: src/exec.c:455 src/exec.c:457 src/exec.c:605 src/exec.c:800 +#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 +#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1310 +#: src/exec_pty.c:1315 src/exec_pty.c:1317 src/exec_pty.c:1331 +#: src/exec_pty.c:1342 src/exec_pty.c:1344 src/exec_pty.c:1346 +#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1350 src/exec_pty.c:1352 +#: src/exec_pty.c:1354 src/signal.c:156 #, c-format msgid "unable to set handler for signal %d" msgstr "无法设置 %d 信号的处理程序" -#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:825 +#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:845 msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "策略插件会话初始化失败" -#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:841 src/exec_pty.c:1372 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:140 src/exec_pty.c:861 src/exec_pty.c:1392 src/tgetpass.c:221 msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" -#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:589 src/exec_pty.c:647 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:945 -#: src/exec_pty.c:955 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1007 -#: src/exec_pty.c:1437 src/exec_pty.c:1444 src/exec_pty.c:1451 +#: src/exec.c:318 src/exec.c:326 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604 +#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:965 +#: src/exec_pty.c:975 src/exec_pty.c:1020 src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1457 src/exec_pty.c:1464 src/exec_pty.c:1471 msgid "unable to add event to queue" msgstr "无法将事件添加到队列" -#: src/exec.c:401 +#: src/exec.c:406 msgid "unable to create sockets" msgstr "无法创建套接字" -#: src/exec.c:497 +#: src/exec.c:502 msgid "error in event loop" msgstr "事件循环中有错误" -#: src/exec.c:515 +#: src/exec.c:520 msgid "unable to restore tty label" msgstr "无法恢复终端标签" -#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:494 src/signal.c:95 +#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95 #, c-format msgid "unable to restore handler for signal %d" msgstr "无法恢复 %d 信号的处理程序" -#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1179 +#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1199 msgid "error reading from signal pipe" msgstr "从单管道读取出错" @@ -174,95 +173,95 @@ msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" msgid "unable to allocate pty" msgstr "无法分配伪终端" -#: src/exec_pty.c:760 src/exec_pty.c:769 src/exec_pty.c:777 -#: src/exec_pty.c:1280 src/exec_pty.c:1369 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797 +#: src/exec_pty.c:1300 src/exec_pty.c:1389 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:218 msgid "unable to create pipe" msgstr "无法创建管道" -#: src/exec_pty.c:816 +#: src/exec_pty.c:836 msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "无法将终端设为原始模式" -#: src/exec_pty.c:1212 +#: src/exec_pty.c:1232 msgid "error reading from pipe" msgstr "从管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1237 +#: src/exec_pty.c:1257 msgid "error reading from socketpair" msgstr "从套接字对读取出错" -#: src/exec_pty.c:1246 +#: src/exec_pty.c:1266 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" -#: src/exec_pty.c:1348 +#: src/exec_pty.c:1368 msgid "unable to set controlling tty" msgstr "无法设置控制终端" -#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91 -#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156 -#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211 -#: src/load_plugins.c:217 +#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89 +#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154 +#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209 +#: src/load_plugins.c:215 #, c-format msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'" msgstr "在加载插件“%3$s”时在 %1$s 第 %2$d 行出错" -#: src/load_plugins.c:93 +#: src/load_plugins.c:91 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s:%s" -#: src/load_plugins.c:152 +#: src/load_plugins.c:150 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:156 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s 必须只对其所有者可写" -#: src/load_plugins.c:199 +#: src/load_plugins.c:197 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "无法加载 %s:%s" -#: src/load_plugins.c:206 +#: src/load_plugins.c:204 #, c-format msgid "unable to find symbol `%s' in %s" msgstr "在 %2$s 中找不到符号“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:213 +#: src/load_plugins.c:211 #, c-format msgid "unknown policy type %d found in %s" msgstr "%2$s 中的策略类型 %1$d 未知" -#: src/load_plugins.c:219 +#: src/load_plugins.c:217 #, c-format msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" msgstr "%3$s 中发现不兼容的插件主版本号 %1$d(应为 %2$d)" -#: src/load_plugins.c:228 +#: src/load_plugins.c:226 #, c-format msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的策略插件“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:228 msgid "only a single policy plugin may be specified" msgstr "只能指定一个策略插件" -#: src/load_plugins.c:233 +#: src/load_plugins.c:231 #, c-format msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复策略插件“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:248 +#: src/load_plugins.c:249 #, c-format msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d" msgstr "忽略位于 %2$s 第 %3$d 行的重复 I/O 插件“%1$s”" -#: src/load_plugins.c:319 +#: src/load_plugins.c:338 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" @@ -271,43 +270,43 @@ msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" msgid "unable to open socket" msgstr "无法打开套接字" -#: src/parse_args.c:247 +#: src/parse_args.c:241 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "-C 选项的参数必须是一个大于等于 3 的数字" -#: src/parse_args.c:409 +#: src/parse_args.c:403 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "您不能同时指定“-i”和“-s”选项" -#: src/parse_args.c:413 +#: src/parse_args.c:407 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "您不能同时指定“-i”和“-E”选项" -#: src/parse_args.c:423 +#: src/parse_args.c:417 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "“-E”选项在编辑模式中无效" -#: src/parse_args.c:425 +#: src/parse_args.c:419 msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "在编辑模式中您不能指定环境变量" -#: src/parse_args.c:433 +#: src/parse_args.c:427 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "“-U”选项只能与“-l”选项一起使用" -#: src/parse_args.c:437 +#: src/parse_args.c:431 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "“-A”和“-S”选项不可同时使用" -#: src/parse_args.c:520 +#: src/parse_args.c:497 msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "此平台不支持 sudoedit" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:570 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个" -#: src/parse_args.c:607 +#: src/parse_args.c:584 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "" "%s - 以其他用户身份编辑文件\n" "\n" -#: src/parse_args.c:609 +#: src/parse_args.c:586 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" "%s - 以其他用户身份执行一条命令\n" "\n" -#: src/parse_args.c:614 +#: src/parse_args.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,111 +333,111 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: src/parse_args.c:616 +#: src/parse_args.c:593 msgid "use a helper program for password prompting" msgstr "使用助手程序进行密码提示" -#: src/parse_args.c:619 +#: src/parse_args.c:596 msgid "use specified BSD authentication type" msgstr "使用指定的 BSD 认证类型" -#: src/parse_args.c:622 +#: src/parse_args.c:599 msgid "run command in the background" msgstr "在后台运行命令" -#: src/parse_args.c:624 +#: src/parse_args.c:601 msgid "close all file descriptors >= num" msgstr "关闭所有 >= num 的文件描述符" -#: src/parse_args.c:627 +#: src/parse_args.c:604 msgid "run command with the specified BSD login class" msgstr "以指定的 BSD 登录类别运行命令" -#: src/parse_args.c:630 +#: src/parse_args.c:607 msgid "preserve user environment when running command" msgstr "在执行命令时保留用户环境" -#: src/parse_args.c:632 +#: src/parse_args.c:609 msgid "edit files instead of running a command" msgstr "编辑文件而非执行命令" -#: src/parse_args.c:634 +#: src/parse_args.c:611 msgid "run command as the specified group name or ID" msgstr "以指定的用户组或 ID 执行命令" -#: src/parse_args.c:636 +#: src/parse_args.c:613 msgid "set HOME variable to target user's home dir" msgstr "将 HOME 变量设为目标用户的主目录。" -#: src/parse_args.c:638 +#: src/parse_args.c:615 msgid "display help message and exit" msgstr "显示帮助消息并退出" -#: src/parse_args.c:640 +#: src/parse_args.c:617 msgid "run command on host (if supported by plugin)" msgstr "在主机上运行命令(如果插件支持)" -#: src/parse_args.c:642 +#: src/parse_args.c:619 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "以目标用户身份运行一个登录 shell;可同时指定一条命令" -#: src/parse_args.c:644 +#: src/parse_args.c:621 msgid "remove timestamp file completely" msgstr "完全移除时间戳文件" -#: src/parse_args.c:646 +#: src/parse_args.c:623 msgid "invalidate timestamp file" msgstr "无效的时间戳文件" -#: src/parse_args.c:648 +#: src/parse_args.c:625 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" msgstr "列出用户权限或检查某个特定命令;对于长格式,使用两次" -#: src/parse_args.c:650 +#: src/parse_args.c:627 msgid "non-interactive mode, no prompts are used" msgstr "非交互模式,不提示" -#: src/parse_args.c:652 +#: src/parse_args.c:629 msgid "preserve group vector instead of setting to target's" msgstr "保留组向量,而非设置为目标的组向量" -#: src/parse_args.c:654 +#: src/parse_args.c:631 msgid "use the specified password prompt" msgstr "使用指定的密码提示" -#: src/parse_args.c:657 +#: src/parse_args.c:634 msgid "create SELinux security context with specified role" msgstr "以指定的角色创建 SELinux 安全环境" -#: src/parse_args.c:660 +#: src/parse_args.c:637 msgid "read password from standard input" msgstr "从标准输入读取密码" -#: src/parse_args.c:662 +#: src/parse_args.c:639 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" msgstr "以目标用户运行 shell;可同时指定一条命令" -#: src/parse_args.c:665 +#: src/parse_args.c:642 msgid "create SELinux security context with specified type" msgstr "以指定的类型创建 SELinux 安全环境" -#: src/parse_args.c:668 +#: src/parse_args.c:645 msgid "in list mode, display privileges for user" msgstr "在列表模式中显示用户的权限" -#: src/parse_args.c:670 +#: src/parse_args.c:647 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" msgstr "以指定用户或 ID 运行命令(或编辑文件)" -#: src/parse_args.c:672 +#: src/parse_args.c:649 msgid "display version information and exit" msgstr "显示版本信息并退出" -#: src/parse_args.c:674 +#: src/parse_args.c:651 msgid "update user's timestamp without running a command" msgstr "更新用户的时间戳而不执行命令" -#: src/parse_args.c:676 +#: src/parse_args.c:653 msgid "stop processing command line arguments" msgstr "停止处理命令行参数" @@ -530,16 +529,16 @@ msgstr "无法向 %s 设置 exec 环境" msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "无法向 %s 设置键创建环境" -#: src/sesh.c:78 +#: src/sesh.c:80 msgid "requires at least one argument" msgstr "要求至少有一个参数" -#: src/sesh.c:104 +#: src/sesh.c:109 #, c-format msgid "unable to run %s as a login shell" msgstr "无法以登录 shell 执行 %s" -#: src/sesh.c:109 src/sudo.c:1106 +#: src/sesh.c:114 src/sudo.c:1186 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" @@ -592,121 +591,121 @@ msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败" msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" -#: src/sudo.c:196 +#: src/sudo.c:209 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo 版本 %s\n" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:211 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "当前选项:%s\n" -#: src/sudo.c:203 +#: src/sudo.c:216 msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "致命错误,无法加载插件" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:224 msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "无法初始化策略插件" -#: src/sudo.c:267 +#: src/sudo.c:280 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" -#: src/sudo.c:293 +#: src/sudo.c:306 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" -#: src/sudo.c:413 +#: src/sudo.c:426 msgid "unable to get group vector" msgstr "无法获取组向量" -#: src/sudo.c:465 +#: src/sudo.c:478 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" -#: src/sudo.c:772 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" -#: src/sudo.c:775 +#: src/sudo.c:788 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" -#: src/sudo.c:781 +#: src/sudo.c:794 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" -#: src/sudo.c:910 +#: src/sudo.c:923 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "未知的登录类别 %s" -#: src/sudo.c:923 +#: src/sudo.c:936 msgid "unable to set user context" msgstr "无法设置用户环境" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:950 msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "无法设置补充组 ID" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:957 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:950 +#: src/sudo.c:963 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:957 +#: src/sudo.c:970 msgid "unable to set process priority" msgstr "无法设置进程优先级" -#: src/sudo.c:965 +#: src/sudo.c:978 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "无法从 root 切换到 %s" -#: src/sudo.c:978 src/sudo.c:984 src/sudo.c:990 +#: src/sudo.c:991 src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1021 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "无法将目录切换到 %s" -#: src/sudo.c:1068 +#: src/sudo.c:1082 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "异常的子进程终止条件:%d" -#: src/sudo.c:1127 +#: src/sudo.c:1214 #, c-format msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" msgstr "“check_policy”方法中缺少策略插件 %s" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1232 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1249 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1264 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" @@ -811,6 +810,12 @@ msgstr "无法 dup2 stdin" msgid "unable to restore stdin" msgstr "无法恢复 stdin" +#~ msgid "%s: %s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s:%s\n" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s:%s\n" + #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" #~ msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)"