From: Jordan Lee Date: Mon, 17 Dec 2012 16:36:29 +0000 (+0000) Subject: (trunk, qt) #5164 'french translation for qt client' -- added translation by UBIK. X-Git-Tag: 2.80~365 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=b0b33441e822380a47c7a59ec637fa5e0cb71eb5;p=transmission (trunk, qt) #5164 'french translation for qt client' -- added translation by UBIK. --- diff --git a/qt/qtr.pro b/qt/qtr.pro index 419968c59..117cd19a1 100644 --- a/qt/qtr.pro +++ b/qt/qtr.pro @@ -34,6 +34,7 @@ win32:LIBS += -lidn -liconv -lwldap32 -liphlpapi TRANSLATIONS += translations/transmission_en.ts \ translations/transmission_es.ts \ translations/transmission_eu.ts \ + translations/transmission_fr.ts \ translations/transmission_kk.ts \ translations/transmission_lt.ts \ translations/transmission_pt_BR.ts \ diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts new file mode 100644 index 000000000..b0ce38efe --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -0,0 +1,2551 @@ + + + + + AboutDialog + + + About Transmission + Transmission + + + + <big>Transmission %1</big> + <big>Transmission %1</big> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Un client BitTorrent simple et rapide + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) Projet Transmission + + + + C&redits + C&rédits + + + + &License + &Licence + + + + Credits + Crédits + + + + Details + + + Torrent Properties + Propriétés du Torrent + + + + Information + Information + + + + Peers + Pairs + + + + Tracker + Traqueur + + + + Files + Fichiers + + + + Options + Option + + + + None + Aucun + + + + Mixed + Mixte + + + + Unknown + Inconnu + + + Finished + Terminé + + + + Paused + Suspendu + + + + Active now + Actif actuellement + + + + %1 ago + Il y a %1 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln partie @ %2) + %1 (%Ln parties @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln partie) + %1 (%Ln parties) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privé sur ce traqueur -- DHT et PEX désactivés + + + + Public torrent + Torrent public + + + + Created by %1 + Créé par: %1 + + + + Created on %1 + Créé: %1 + + + + Created by %1 on %2 + Créé par: %1 %2-an + + + + Encrypted connection + Connexion chiffrée + + + Optimistic unchoke + Proposition d'échanges optimiste + + + + Downloading from this peer + Réception à partir de ce pair + + + + We would download from this peer if they would let us + Nous téléchargerions à partir de ce pair s'il nous le permettait + + + + Uploading to peer + Envoi au pair + + + + We would upload to this peer if they asked + Nous enverrions vers ce pair s'il nous le demandait + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Le pair nous a proposé un échange, mais nous ne sommes pas intéressés + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Nous avons proposé un échange à ce pair, mais il n'est pas intéressé + + + + Peer was discovered through DHT + Pair trouvé par DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Pair trouvé par échange de pairs (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Le pair est une connexion entrante + + + + Activity + Activité + + + + Have: + Obtenu: + + + + Availability: + Disponible: + + + + Downloaded: + Téléchargé: + + + + Uploaded: + Envoyé: + + + + State: + Etat: + + + + Running time: + Temps d'exécution: + + + + Remaining time: + Temps restant: + + + + Last activity: + Dernière activité: + + + + Error: + Erreur: + + + + Details + Détails + + + + Location: + Emplacement: + + + + Hash: + Hachage: + + + + Privacy: + Confidentialité: + + + + Origin: + Origine: + + + + Comment: + Commentaire: + + + + Error + Erreur + + + Tracker already exists. + Le traqueur éxiste déjà. + + + %1 (100%) + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + %1 de %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + %1 de %2 (%3%), %4 non vérifiés + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 corrompu) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Ratio: %2) + + + + N/A + N/D + + + + Peer is connected over uTP + Pair connecté via uTP + + + + Size: + Taille: + + + + Add URL + Ajouter une URL + + + + Add tracker announce URL: + Ajouter URL d'annonce du traqueur: + + + + Invalid URL "%1" + URL invalide "%1" + + + Edit URL + Editer l'URL + + + + Edit tracker announce URL: + Editer URL d'annonce du traqueur: + + + + Speed + Vitesse + + + + Honor global &limits + Respecter les &limites globales + + + + Limit &download speed (%1): + Limiter le taux de &réception (%1): + + + + Limit &upload speed (%1): + Limiter le taux d'&émission (%1): + + + + High + Élevée + + + + Normal + Normale + + + + Low + Basse + + + + Torrent &priority: + &Priorité du Torrent: + + + + Seeding Limits + Limites de partage + + + + Use Global Settings + Utiliser la configuration globale + + + Seed regardless of ratio + Partage indépendant du ratio + + + + Stop seeding at ratio: + Partager jusqu’à un ratio de: + + + + &Ratio: + &Ratio: + + + + Seed regardless of activity + Partager quelle que soit l’activité + + + + Stop seeding if idle for N minutes: + Arrêter de partager si inactif depuis N minutes: + + + + &Idle: + &Inactif: + + + + Peer Connections + Connexions aux pairs + + + + &Maximum peers: + Nombre &maximum de pairs: + + + + Show &more details + Afficher &plus de détails + + + + Show &backup trackers + Afficher les traqueurs de &secours + + + + Up + Émission + + + + Down + Réception + + + + % + % + + + + Status + État + + + + Address + Adresse + + + + Client + Client + + + + FileAdded + + + Error Adding Torrent + Erreur lors de l'ajout du torrent + + + + FileTreeItem + + + Low + Bas + + + + High + Haut + + + + Normal + Normale + + + + Mixed + Mixte + + + + FileTreeModel + + + File + Fichiers + + + + Progress + Avancement + + + + Download + Téléchargement + + + + Priority + Priorité + + + + FilterBar + + + All + Tous + + + Active + Actif + + + + Downloading + En réception + + + + Seeding + En partage + + + + Paused + Suspendu + + + + Finished + Terminé + + + + Verifying + Vérification en cours + + + + Error + Erreur + + + + Show: + Afficher: + + + + Formatter + + + B/s + o/s + + + + B + O + + + KiB/s + Kio/s + + + + MiB/s + Mio/s + + + + GiB/s + Gio/s + + + + TiB/s + Tio/s + + + + kB/s + ko/s + + + + MB/s + Mo/s + + + + GB/s + Go/s + + + + TB/s + To/s + + + + KiB + Kio + + + + MiB + Mio + + + + GiB + Gio + + + + TiB + Tio + + + kB + ko + + + + MB + Mo + + + + GB + Go + + + + TB + To + + + + Unknown + Inconnu + + + + None + Aucun + + + + %Ln day(s) + + %Ln jour + %Ln jours + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln heure + %Ln heures + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minute + %Ln minutes + + + + + %Ln second(s) + + %Ln seconde + %Ln secondes + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + LicenseDialog + + + License + Licence + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Editer + + + + &Help + &Aide + + + + &View + &Afficher + + + + &File + &Fichier + + + + toolBar + Barre d'outils + + + + &New... + &Nouveau... + + + + Create a new torrent + Créer un nouveau torrent + + + + Ctrl+N + Ctrl+N + + + + &Properties + &Propriétés + + + + Show torrent properties + Afficher les propriétés du torrent + + + + Alt+Enter + Alt+Entrée + + + + Open the torrent's folder + Ouvrir le dossier du torrent + + + Ctrl+O + Ctrl+O + + + Queue + File d'attente + + + + &Open... + &Ouvrir... + + + + Open + Ouvrir + + + + Open a torrent + Ouvrir un torrent + + + + Open Fold&er + &Ouvrir un dossier + + + + Ctrl+E + Ctrl+E + + + + &Start + &Démarrer + + + + Start torrent + Démarrer le ou les torrent(s) sélectionné(s) + + + + Ctrl+S + Ctrl+S + + + + Ask Tracker for &More Peers + Demander &plus de pairs au traqueur + + + + Ask tracker for more peers + Demander plus de pairs au traqueur + + + + &Pause + &Pause + + + + Pause torrent + Suspendre le ou les torrent(s) sélectionné(s) + + + + Ctrl+P + Ctrl+P + + + + &Verify Local Data + &Vérifier les données locales + + + + Verify local data + Vérifier les données locales + + + + Ctrl+V + Ctrl+V + + + + &Remove + &Enlever + + + + Remove torrent + Enlever le torrent + + + + Suppr + Suppr + + + + &Delete Files and Remove + &Supprimer les fichiers et enlever + + + + Remove torrent and delete its files + Supprimer les fichiers et enlever + + + + Shift+Del + Shift+Suppr + + + + &Start All + Tout &démarrer + + + + &Pause All + Tout sus&pendre + + + + &Quit + &Quitter + + + + Ctrl+Q + Ctrl+Q + + + + &Select All + Tout &Sélectionner + + + + Ctrl+A + Ctrl+A + + + + &Deselect All + &Tout désélectionner + + + + Ctrl+Shift+A + Ctrl+Shift+A + + + + &Preferences + &Préférences + + + + &Compact View + Vue &compacte + + + + Compact View + Vue compacte + + + + Alt+C + Alt+C + + + + &Toolbar + Barre d'ou&tils + + + + &Filterbar + Barre des &filtres + + + + &Statusbar + Barre d'&état + + + + Sort by &Activity + Trier par &activité + + + + Sort by A&ge + Trier par â&ge + + + + Sort by Time &Left + Trier par temps &restant + + + + Sort by &Name + Trier par &nom + + + + Sort by &Progress + Trier par &progression + + + + Sort by Rati&o + Trier par &ratio + + + + Sort by Si&ze + Trier par &taille + + + + Sort by Stat&e + Trier par &état + + + + Sort by T&racker + Trier par t&raqueur + + + + Message &Log + Journa&l des messages + + + + &Statistics + &Statistiques + + + + &Contents + &Contenu + + + + F1 + F1 + + + + &About + &A propos + + + + Re&verse Sort Order + Ordre in&versé + + + + &Name + &Nom + + + + &Files + &Fichiers + + + + &Tracker + &Traqueur + + + + Total Ratio + Ratio total + + + + Session Ratio + Ratio de la session + + + + Total Transfer + Transfert total + + + + Session Transfer + Transfert de la session + + + + &Main Window + Fenêtre &principale + + + + Tray &Icon + &Icône dans la zone de notification + + + + &Change Session... + &Changer la session... + + + + Choose Session + Choisir la session + + + + Set &Location... + Définir l'emp&lacement... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + Copier le lien &Magnet vers le presse-papiers + + + + Open &URL... + Ouvrir &URL... + + + + Ctrl+U + Ctrl+U + + + + &Donate + &Donner + + + + Start &Now + Démarrer mainte&nant + + + + Bypass the queue and start now + Eviter la file d'attente et démarrer maintenant + + + + Ctrl+Shift+S + Ctrl+Shift+S + + + + Move to &Top + Délacer tout en hau&t + + + + Move &Up + Déplacer vers le ha&ut + + + + Move &Down + Déplacer vers le b&as + + + + Move to &Bottom + Déplacer tout en &bas + + + + Sort by &Queue + Trier par &file d'attente + + + + MakeDialog + + + Creating "%1" + Création de "%1" + + + + Created "%1"! + "%1" créé! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Erreur: URL d'annonce invalide "%1" + + + + Cancelled + Annulé + + + + Error reading "%1": %2 + Erreur de lecture "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Erreur d'écriture "%1": %2 + + + + New Torrent + Nouveau Torrent + + + Select File + Sélectionner le fichier + + + + Select Folder + Sélectionner le dossier + + + + <i>No source selected<i> + <i>Pas de source seléctionnée<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln Fichier + %Ln Fichiers + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln Pièce + %Ln Pièces + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 de %2; %3 @ %4 + + + + Files + Fichiers + + + + Sa&ve to: + S&auver vers: + + + + Source F&older: + Répert&oire source: + + + + (None) + (Aucun) + + + Source &File: + &Fichier source: + + + + Properties + Propriétés + + + + &Trackers: + &Traqueurs: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + "Pour ajouter une URL de secours, placez-la sur la ligne après l'URL primaire. +Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. + + + + Co&mment + Co&mmentaire + + + + &Private torrent + &Torrent privé + + + + MessageLogDialog + + + Message Log + Journal des messages + + + + Error + Erreur + + + + Info + Information + + + + Debug + Débogage + + + + Filter + Filtrer + + + + Clear + Nettoyer + + + + Save + Sauver + + + + Transmission + Transmission + + + + Cannot write file %1: +%2. + Ne peut pas écrire le fichier %1: +%2. + + + + MessageLogModel + + + Date + Date + + + + Process + Progression + + + + Message + Message + + + + MyApp + + + Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws. + Transmission est un programme de partage de fichier. Quand un torrent est actif, les fichiers sont mis à disposition des autres utilisateurs. Vous et vous seul êtes responsable devant un tribunal. Vous devez respecter les lois en vigueur dans votre pays. + + + + &Cancel + &Annuler + + + + I &Agree + Je suis d'&accord + + + + Torrent Completed + Torrent complété + + + + Torrent Added + Torrenta ajouté + + + + Options + + + Open Torrent + Ouvrir un torrent + + + &Torrent file: + Fichier &Torrent: + + + + &Destination folder: + Dossier de &destination: + + + + High + Haute + + + + Normal + Normale + + + + Low + Basse + + + + Torrent &priority: + &Prioroté du torrent: + + + + &Verify Local Data + &Vérifier les données locales + + + + &Start when added + &Démarrer dès l'ajout + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + &Déplacer .torrent vers la corbeille + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Fichers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) + + + + Select Destination + Sélectionner la destination + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Utiliser l'&authentication + + + + &Username: + Nom d'&utilisateur: + + + + Pass&word: + &Mot de passe: + + + Web Client + Client Web + + + + &Open web client + &Ouvrir le client web + + + + &Enable web client + &Activer le client web + + + + Listening &port: + &Port d'écoute: + + + + Only allow these IP a&ddresses to connect: + Autoriser uniquement les a&dresses IP suivantes à se connecter: + + + + Addresses: + Adresses: + + + + Speed Limits + Limites de vitesse + + + + Limit &download speed (%1): + Limiter la vitesse de &téléchargement (%1): + + + + Limit &upload speed (%1): + Limiter la vitesse d'&envoi (%1): + + + + Temporary Speed Limits + Limites temporaires de vitesse + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Outrepasser les limites de vitesse manuellement ou aux périodes définies</small> + + + + Limit u&pload speed (%1): + Limite de la vitesse d'&envoi (%1): + + + + &Scheduled times: + Périodes &définies: + + + + &On days: + Les &jours: + + + + Every Day + Chaque jour + + + + Weekdays + de la semaine + + + + Weekends + du weekend + + + + Sunday + Dimanche + + + + Monday + Lundi + + + + Tuesday + Mardi + + + + Wednesday + Mercredi + + + + Thursday + Jeudi + + + + Friday + Vendredi + + + + Saturday + Samedi + + + + Port is <b>open</b> + Le Port est <b>ouverta</b> + + + + Port is <b>closed</b> + Le port est <b>fermé</b> + + + + Incoming Peers + Pairs entrants + + + + Status unknown + Etat inconnu + + + &Port for incoming connections: + &Port pour les connexions entrantes: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Utiliser les &redirections des ports UPnP ou NAT-PMP depuis mon routeur + + + + Options + Options + + + + Enable &uTP for peer connections + Activer &uTP pour les connexions aux pairs + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP est un outil destiné à réduire la congestion du réseau. + + + + <i>Blocklist contains %Ln rules</i> + + <i>La liste de blocage contient %Ln régle</i> + <i>La liste de blocage contient %Ln régles</i> + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Choisir un port au hasa&rd à chaque démarrage de Transmission + + + + Limits + Limites + + + + Maximum peers per &torrent: + Maximu &torrenteko: + + + + Maximum peers &overall: + N&ombre maximum de pairs par torrent: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rules. + + <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient %Ln régle. + <b>Mise à jour réussie!</b><p>La liste de blocage contient %Ln régles. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Mettre à jour la liste d'exclusion</b><p>Obtention de la liste des blocs en cours... + + + + Blocklist + Liste d'exclusion + + + + Enable &automatic updates + Activer les mises à jour &automatiques + + + + Allow encryption + Autoriser le chiffrement + + + + Prefer encryption + Préférer le chiffrement + + + + Require encryption + Exiger le chiffrement + + + + Privacy + Confidentialité + + + + Limit do&wnload speed (%1): + Limite de télé&chargement (%1): + + + Speed and Size Units + Unités de taille et de vitesse + + + + IEC (multiples of 1024) + IEC (multiples de 1024) + + + + SI (multiples of 1000) + SI (multiples de 1000) + + + + Standard: + Standard: + + + + &to + &vers + + + + Desktop + Bureau + + + Show Transmission icon in the &notification area + Afficher l'icône Transmission dans la zone de &notification + + + + Show &popup notifications + Afficher les &bulles de notification + + + + Use &Recycle Bin when deleting files +Warning: This will remove all files under the torrent top directory. + Utiliser la &coreille our suprimer les fichiers +Attention: cela supprimera tous les fichiers dans le dossier du torrent. + + + + Testing TCP Port... + Test du port TCP... + + + + Te&st Port + Te&st du port + + + + Enable &blocklist: + Activer la &liste d'exclusion: + + + + &Update + &Mettre à jour + + + + &Encryption mode: + Mode de &chiffrement: + + + + Use PE&X to find more peers + Utiliser PE&X pour trouver d'autres pairs + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX est un outil permettant d'échanger des listes de pairs avec ceux auxquels vous êtes connecté. + + + + Use &DHT to find more peers + Utiliser &DHT pour trouver d'autres pairs + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT est un outil permettant de trouver des pairs en l'absence de traqueur. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Utiliser la découverte de pairs &locaux pour trouver plus de pairs + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD est un outil pour trouver des pairs sur votre réseau local. + + + + Select "Torrent Done" Script + Sélectionner le script "Torrent complété" + + + + Select Incomplete Directory + Sélectionner dossier incomplet + + + + Select Watch Directory + Sélectionner dossier surveillé + + + + Select Destination + Selectionner la destination + + + + Adding + Ajout en cours + + + + Automatically &add torrents from: + &Ajouter automatiquement les torrents depuis: + + + Show &options dialog + Afficher la fenêtre d'&options + + + + &Start when added + &Démarrer dès l'ajout + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + &Déplacer le .torrent vers la corbeille + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + &Ajouter ".part" au nom des fichiers incomplets + + + + Keep &incomplete files in: + Garder les fichiers &incomplets dans: + + + Save to &Location: + Sauver vers l'emp&lacement: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Appeler ce scrip&t quand un torrent est terminé: + + + Seeding Limits + Limites de partage + + + + Stop seeding at &ratio: + Partager jusqu’à un &ratio de: + + + + Stop seeding if idle for &N minutes: + Arrêter de partager si inactif depuis &N minutes: + + + + Location + Emplacement + + + + Download to &previous location + Télécharger vers l'amplacement &précédant + + + + Queue + File d'attente + + + + Maximum active &downloads: + Nombre maximal de &téléchargements actifs: + + + + Downloads sharing data in the last N minutes are &active: + Le téléchargement des données de partage des dernières N minutes est &activé: + + + + Incomplete + Incomplet + + + + Transmission Preferences + Préférences de Transmission + + + + Torrents + Torrents + + + + Download + Téléchargement + + + + Speed + Vitesse + + + + Network + Réseau + + + + Web + Web + + + + Not supported by remote sessions + Non supporté par les sessions à distance + + + + QObject + + Invalid option + Option invalide + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Séléctionner l'emplacement + + + + Set Torrent Location + Définir l'emplacement du torrent + + + + Set Location + Définir l'emplacement + + + + New &location: + Nouvel emp&lacement: + + + + &Move from the current folder + &Déplacer depuis le dossier courant + + + + Local data is &already there + Les données locales sont &déjà là + + + + Session + + + Add Torrent + Ajouter un torrent + + + + SessionDialog + + + Change Session + Changer la session + + + + Source + Source + + + + Start &Local Session + Démarrer la session &locale + + + + Connect to &Remote Session + Se connecter à une session &distante + + + + &Host: + &Hôte: + + + + &Port: + &Port: + + + + &Authentication required + &Authentification requise + + + + &Username: + Nom d'&utilisateur: + + + + Pass&word: + &Mot de passe: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistiques + + + + Current Session + Session courante + + + + Uploaded: + Envoyé: + + + + Downloaded: + Téléchargé: + + + + Ratio: + Ratio: + + + + Duration: + Durée: + + + Total + Total + + + + Started %n time(s) + + Démarré %n fois + Démarré %n fois + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Vérification des données locales + + + + Downloading + En téléchargement + + + + Seeding + Partage en cours + + + Finished + Términé + + + + Paused + En pause + + + + Queued for verification + Mis en file d'attente pour vérification + + + + Queued for download + Mis en file d'attente pour téléchargement + + + + Queued for seeding + Mis en file d'attente pour partage + + + + Tracker gave a warning: %1 + Le traqueur a envoyé l'avertissement: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Le traqueur a signalé l'erreur: %1 + + + + Error: %1 + Erreur: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + Tansfert Magnetisé - réception des méta-données (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + %1 de %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + %1 de %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5 Objectif: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + %1 de %2 (%3%), envoyé %4 (Ratio: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + %1, envoyé %2 (Ratio: %3 Objectif: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + %1, envoyé %2 (Ratio: %3) + + + + - + - + + + %1 left + %1 restant + + + + Remaining time unknown + Temps restant inconnu + + + + %1 %2, %3 %4 + %1 %2, %3 %4 + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + Stalled + Bloqué + + + + Idle + Inactif + + + + Verifying local data (%1% tested) + Vérification des données locales (%1% testées) + + + + Ratio: %1, + Ratio: %1, + + + + Downloading from %1 of %n connected peer(s) + + Téléchargement depuis %1 de %n pair connecté + Téléchargement depuis %1 de %n pairs connectés + + + + + Downloading metadata from %n peer(s) (%1% done) + + Téléchargement des méta-données depuis %n pair (%1% fait) + Téléchargement des méta-données depuis %n pairs (%1% fait) + + + + + Seeding to %1 of %n connected peer(s) + + Partage vers %1 de %n pair connecté + Partage vers %1 de %n pairs connectés + + + + + Error + Erreur + + + + TrMainWindow + + + Limit Download Speed + Limite de réception + + + + Unlimited + Pas de limite + + + + Limited at %1 + Limité à: %1 + + + Limit Upload Speed + Limite d'émission + + + + Stop Seeding at Ratio + Arrêter le partage au ratio + + + + Seed Forever + Partage illimité + + + + Stop at Ratio (%1) + Arrêter au ratio (%1) + + + - %1:%2 + - %1:%2 + + + + %Ln Torrent(s) + + %Ln Torrent + %Ln Torrents + + + + + Idle + Inactif + + + + Transmission +Up: %1 +Down: %2 + Transmission +Montant: %1 +Descendant: %2 + + + + Ratio: %1 + Ratio: %1 + + + + Down: %1, Up: %2 + Descendant: %1, Montant: %2 + + + + Click to disable Temporary Speed Limits +(%1 down, %2 up) + Cliquer pour désactiver les limites de vitesse temporaires +(%1 descendant, %2 montant) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits +(%1 down, %2 up) + Cliquer pour activer les limites de vitesse temporaires +(%1 descendant, %2 montant) + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) + + + + Show &options dialog + Afficher la fenêtre des &options + + + Open Torrent + Ouvrir un torrent + + + + Open Link + Ouvrir un lien + + + + Open URL or Magnet Link + Ouvrir une URL ou un lien Magnet + + + + Remove torrent? + Enlever le torrent? + + + + Remove %1 torrents? + Enlever %1 torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Effacer les fichiers de ce torrent? + + + + Delete these %1 torrents' downloaded files? + Effacer les fichiers de ces %1 torrents? + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Une fois supprimé, la reprise du torrent nécessitera le fichier torrent ou le lien magnet. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Une fois supprimés, la reprise des torrents nécessitera les fichiers torrent ou les liens magnet. + + + + This torrent has not finished downloading. + Le téléchargement de ce torrent n'est pas terminé. + + + + These torrents have not finished downloading. + Le téléchargement de ces torrents n'est pas terminé. + + + + This torrent is connected to peers. + Ce torrent est connecté à des pairs. + + + + These torrents are connected to peers. + Ces torrents sont connectés à des pairs. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Un de ces torrent est connecté à des pairs. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Plusieurs de ces torrents sont connectés à des pairs. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Le téléchargement d'un de ces torrents n'est pas terminé. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Le téléchargement de plusieurs de ces torrents n'est pas terminé. + + + + Transmission server is responding + Le serveur Transmission répond + + + + Last response from server was %1 ago + Le serveur a répondu por la dernière fois il y a %1 + + + + Queue + File d'attente + + + %L1 of %Ln Torrent(s) + + %L1 de %Ln Torrent + %L1 de %Ln Torrents + + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of %1%2 peers%3 %4 ago + Liste de %1%2 pair(s) reçue il y a %3 %4 + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + Demande de la liste de pairs %1 sexpirée il y a %2 %3; nouvelle tentative programmée + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + Erreur survenue il y a %1"%2"%3 %4 + + + + No updates scheduled + Aucune mise à jour prévue + + + + Asking for more peers in %1 + Demande plus de pairs dans %1 + + + + Queued to ask for more peers + En attente pour demander plus de pairs + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + Demande de pairs supplémentaires en cours... <small>%1</small> + + + + Tracker had %1%2 seeders%3 and %4%5 leechers%6 %7 ago + Le traqueur a %1%2 fournisseurs%3 et %4%5 téléchargeurs il y a %6 %7 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + Erreur de rassemblement (scrape) %1"%2" il y a %3 %4 + + + + Asking for peer counts in %1 + Décompte des pairs dans %1 + + + + Queued to ask for peer counts + Décompte des pairs en attente + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + Décompte des pairs maintenant... <small>%1</small> + + + + Utils + + + Enter a location: + Entrer un emplacement: + + +