From: Todd C. Miller Date: Wed, 28 Mar 2012 13:56:26 +0000 (-0400) Subject: Add Swedish sudo and sudoers translations from translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_5~1^2~111 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=a142d780c7d74fe8f7c76fbd3c301ec0fc259a28;p=sudo Add Swedish sudo and sudoers translations from translationproject.org --- diff --git a/MANIFEST b/MANIFEST index c932c3fee..29c9a53f1 100644 --- a/MANIFEST +++ b/MANIFEST @@ -205,6 +205,8 @@ plugins/sudoers/po/lt.po plugins/sudoers/po/pl.mo plugins/sudoers/po/pl.po plugins/sudoers/po/sudoers.pot +plugins/sudoers/po/sv.mo +plugins/sudoers/po/sv.po plugins/sudoers/po/uk.mo plugins/sudoers/po/uk.po plugins/sudoers/po/zh_CN.mo @@ -300,6 +302,8 @@ src/po/ru.po src/po/sr.mo src/po/sr.po src/po/sudo.pot +src/po/sv.mo +src/po/sv.po src/po/uk.mo src/po/uk.po src/po/vi.mo diff --git a/NEWS b/NEWS index 20501351e..3998939d6 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -12,7 +12,7 @@ What's new in Sudo 1.8.5? * It is now possible to specify the sudoers path, uid, gid and file mode as options to the plugin in the sudo.conf file. - * Lithuanian and Vietnamese translations from translationproject.org. + * Lithuanian, Swedish and Vietnamese translations from translationproject.org. * /etc/environment is no longer read directly on Linux systems when PAM is used. Sudo now merges the PAM environment into the diff --git a/plugins/sudoers/po/sv.mo b/plugins/sudoers/po/sv.mo new file mode 100644 index 000000000..ea9c65a64 Binary files /dev/null and b/plugins/sudoers/po/sv.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/sv.po b/plugins/sudoers/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..5236f7507 --- /dev/null +++ b/plugins/sudoers/po/sv.po @@ -0,0 +1,1694 @@ +# Swedish translation for sudoers. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is put in the public domain. +# Daniel Nylander , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 12:18+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugins/sudoers/alias.c:125 +#, c-format +msgid "Alias `%s' already defined" +msgstr "Aliaset \"%s\" är redan definierad" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173 +msgid "getaudit: failed" +msgstr "getaudit: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154 +msgid "Could not determine audit condition" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102 +msgid "getauid failed" +msgstr "getauid misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 +msgid "au_open: failed" +msgstr "au_open: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175 +msgid "au_to_subject: failed" +msgstr "au_to_subject: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179 +msgid "au_to_exec_args: failed" +msgstr "au_to_exec_args: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 +msgid "au_to_return32: failed" +msgstr "au_to_return32: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191 +msgid "unable to commit audit record" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 +msgid "getauid: failed" +msgstr "getauid: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 +msgid "au_to_text: failed" +msgstr "au_to_text: misslyckades" + +#: plugins/sudoers/check.c:158 +#, c-format +msgid "sorry, a password is required to run %s" +msgstr "tyvärr, ett lösenord krävs för att köra %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kunde inte öppna %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:253 plugins/sudoers/iolog.c:202 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "kunde inte skriva till %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:261 plugins/sudoers/check.c:506 +#: plugins/sudoers/check.c:556 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/iolog.c:156 +#, c-format +msgid "unable to mkdir %s" +msgstr "kunde inte skapa katalogen %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:396 +#, c-format +msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i expand_prompt()" + +#: plugins/sudoers/check.c:456 +#, c-format +msgid "timestamp path too long: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/check.c:485 plugins/sudoers/check.c:529 +#: plugins/sudoers/iolog.c:158 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" +msgstr "%s finns men är inte en katalog (0%o)" + +#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 +#: plugins/sudoers/check.c:577 +#, c-format +msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" +msgstr "%s ägs av uid %u, ska vara uid %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:493 plugins/sudoers/check.c:537 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 +#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989 +#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "kunde inte ta status på %s" + +#: plugins/sudoers/check.c:571 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" +msgstr "%s finns men är inte en vanlig fil (0%o)" + +#: plugins/sudoers/check.c:583 +#, c-format +msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/check.c:637 +#, c-format +msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" +msgstr "tidsstämpeln är för långt in i framtiden: %20.20s" + +#: plugins/sudoers/check.c:684 +#, c-format +msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/check.c:692 +#, c-format +msgid "unable to reset %s to the epoch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851 +#, c-format +msgid "unknown uid: %u" +msgstr "okänt uid: %u" + +#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "okänd användare: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:27 +#, c-format +msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" +msgstr "Syslog-facilitet om syslog används för loggning: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:31 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" +msgstr "Syslog-prioritet att använda när användaren lyckas med autentisering: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:35 +#, c-format +msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" +msgstr "Syslog-prioritet att använda när användaren misslyckas med autentisering: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:39 +msgid "Put OTP prompt on its own line" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:43 +msgid "Ignore '.' in $PATH" +msgstr "Ignorera \".\" i $PATH" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:47 +msgid "Always send mail when sudo is run" +msgstr "Skicka alltid e-post när sudo körs" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:51 +msgid "Send mail if user authentication fails" +msgstr "Skicka e-post om användarens autentisering misslyckas" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:55 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers" +msgstr "Skicka e-post om användaren inte finns med i sudoers" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:59 +msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" +msgstr "Skicka e-post om användaren inte finns med i sudoers för denna värddator" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:63 +msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" +msgstr "Skicka e-post om användaren inte tillåts att köra ett kommando" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:67 +msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:71 +msgid "Lecture user the first time they run sudo" +msgstr "Lär upp användaren första gången de kör sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:75 +#, c-format +msgid "File containing the sudo lecture: %s" +msgstr "Fil som innehåller sudo-upplärning: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:79 +msgid "Require users to authenticate by default" +msgstr "Kräv att användare autentiseras som standard" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:83 +msgid "Root may run sudo" +msgstr "Root får köra sudo" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:87 +msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:91 +msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:95 +msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:99 +msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" +msgstr "Ställ in $HOME till målanvändaren när ett skal startas med -s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:103 +msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" +msgstr "Ställ alltid in $HOME till målanvändarens hemkatalog" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:107 +msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:111 +msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:115 +msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" +msgstr "Förolämpa användaren när de anger ett felaktigt lösenord" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:119 +msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:123 +msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:127 +msgid "Prompt for root's password, not the users's" +msgstr "Fråga efter root-lösenordet, inte användarens" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:131 +msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" +msgstr "Fråga efter runas_default-användarens lösenord, inte användarens" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:135 +msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" +msgstr "Fråga efter målanvändarens lösenord, inte användarens" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:139 +msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:143 +msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" +msgstr "Ställ in miljövariablerna LOGNAME och USER" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:147 +msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:151 +msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:155 +#, c-format +msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:159 +#, c-format +msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:163 +#, c-format +msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:167 +#, c-format +msgid "Number of tries to enter a password: %d" +msgstr "Antal försök att ange ett lösenord: %d" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:171 +#, c-format +msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" +msgstr "Umask att använda eller 0777 för att använda användarens: 0%o" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:175 +#, c-format +msgid "Path to log file: %s" +msgstr "Sökväg till loggfil: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:179 +#, c-format +msgid "Path to mail program: %s" +msgstr "Sökväg till e-postprogram: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:183 +#, c-format +msgid "Flags for mail program: %s" +msgstr "Flaggor för e-postprogram: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:187 +#, c-format +msgid "Address to send mail to: %s" +msgstr "Adress att skicka e-post till: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:191 +#, c-format +msgid "Address to send mail from: %s" +msgstr "Adress att skicka e-post från: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:195 +#, c-format +msgid "Subject line for mail messages: %s" +msgstr "Ämnesrad för e-postmeddelanden: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:199 +#, c-format +msgid "Incorrect password message: %s" +msgstr "Meddelande vid felaktigt lösenord: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:203 +#, c-format +msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:207 +#, c-format +msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:211 +#, c-format +msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:215 +#, c-format +msgid "Default password prompt: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:219 +msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:223 +#, c-format +msgid "Default user to run commands as: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:227 +#, c-format +msgid "Value to override user's $PATH with: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:231 +#, c-format +msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:235 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:239 +#, c-format +msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:243 +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:247 +msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:251 +#, c-format +msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:255 +msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:259 +msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:263 +msgid "Reset the environment to a default set of variables" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:267 +msgid "Environment variables to check for sanity:" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:271 +msgid "Environment variables to remove:" +msgstr "Miljövariabler att ta bort:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:275 +msgid "Environment variables to preserve:" +msgstr "Miljövariabler att behålla:" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:279 +#, c-format +msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:283 +#, c-format +msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:287 +#, c-format +msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:291 +#, c-format +msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" +msgstr "Lokalanpassning att använda vid tolkning av sudoers: %s" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:295 +msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:299 +msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:303 +msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:307 +msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:311 +msgid "Log user's input for the command being run" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:315 +msgid "Log the output of the command being run" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:319 +msgid "Compress I/O logs using zlib" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:323 +msgid "Always run commands in a pseudo-tty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:327 +#, c-format +msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:331 +#, c-format +msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:335 +#, c-format +msgid "File in which to store the input/output log: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:339 +msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:343 +msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:208 +#, c-format +msgid "unknown defaults entry `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:216 plugins/sudoers/defaults.c:226 +#: plugins/sudoers/defaults.c:246 plugins/sudoers/defaults.c:259 +#: plugins/sudoers/defaults.c:272 plugins/sudoers/defaults.c:285 +#: plugins/sudoers/defaults.c:298 plugins/sudoers/defaults.c:318 +#: plugins/sudoers/defaults.c:328 +#, c-format +msgid "value `%s' is invalid for option `%s'" +msgstr "värdet \"%s\" är ogiltigt för flaggan \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:219 plugins/sudoers/defaults.c:229 +#: plugins/sudoers/defaults.c:237 plugins/sudoers/defaults.c:254 +#: plugins/sudoers/defaults.c:267 plugins/sudoers/defaults.c:280 +#: plugins/sudoers/defaults.c:293 plugins/sudoers/defaults.c:313 +#: plugins/sudoers/defaults.c:324 +#, c-format +msgid "no value specified for `%s'" +msgstr "inget värde angivet för \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:242 +#, c-format +msgid "values for `%s' must start with a '/'" +msgstr "värden för \"%s\" måste börja med ett \"/\"" + +#: plugins/sudoers/defaults.c:304 +#, c-format +msgid "option `%s' does not take a value" +msgstr "flaggan \"%s\" tar inte emot något värde" + +#: plugins/sudoers/env.c:329 +#, c-format +msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810 +#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "kunde inte allokera minne" + +#: plugins/sudoers/env.c:356 +#, c-format +msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i sudo_setenv2()" + +#: plugins/sudoers/env.c:400 +#, c-format +msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i sudo_setenv()" + +#: plugins/sudoers/env.c:896 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676 +#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: gram.y:110 +#, c-format +msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" +msgstr ">>> %s: %s nära rad %d <<<" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:91 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s måste ägas av uid %d" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:107 +#, c-format +msgid "%s must only be writable by owner" +msgstr "%s får endast vara skrivbar av ägaren" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:114 +#, c-format +msgid "unable to dlopen %s: %s" +msgstr "kunde inte köra dlopen %s: %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:119 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" +msgstr "kunde inte hitta symbolen \"group_plugin\" i %s" + +#: plugins/sudoers/group_plugin.c:124 +#, c-format +msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/interfaces.c:112 +msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977 +#, c-format +msgid "unable to read %s" +msgstr "kunde inte läsa %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:182 +#, c-format +msgid "invalid sequence number %s" +msgstr "ogiltigt sekvensnummer %s" + +#: plugins/sudoers/iolog.c:231 plugins/sudoers/iolog.c:234 +#: plugins/sudoers/iolog.c:499 plugins/sudoers/iolog.c:504 +#: plugins/sudoers/iolog.c:510 plugins/sudoers/iolog.c:518 +#: plugins/sudoers/iolog.c:526 plugins/sudoers/iolog.c:534 +#: plugins/sudoers/iolog.c:542 +#, c-format +msgid "unable to create %s" +msgstr "kunde inte skapa %s" + +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367 +#, c-format +msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" +msgstr "kunde inte ställa in lokalanpassning till \"%s\", använder \"C\"" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:374 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" +msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port är för stor" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:397 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP uri type: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:456 +#, c-format +msgid "invalid uri: %s" +msgstr "ogiltig uri: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:462 +#, c-format +msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:466 +#, c-format +msgid "unable to mix ldaps and starttls" +msgstr "kunde inte blanda ldaps och starttls" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:485 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:550 +#, c-format +msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:958 +#, c-format +msgid "unable to get GMT time" +msgstr "kunde inte få GMT-tid" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:964 +#, c-format +msgid "unable to format timestamp" +msgstr "kunde inte formatera tidsstämpel" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:972 +#, c-format +msgid "unable to build time filter" +msgstr "kunde inte bygga tidsfilter" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1187 +#, c-format +msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP-roll: %s\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"LDAP Role: UNKNOWN\n" +msgstr "" +"\n" +"LDAP-roll: OKÄND\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 +#, c-format +msgid " Order: %s\n" +msgstr " Ordning: %s\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:1764 +#, c-format +msgid " Commands:\n" +msgstr " Kommandon:\n" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2163 +#, c-format +msgid "unable to initialize LDAP: %s" +msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2194 +#, c-format +msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/ldap.c:2430 +#, c-format +msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" +msgstr "" + +#: toke.l:803 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "" + +#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s ägs av uid %u, ska vara %u" + +#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s är skrivbar för alla" + +#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s ägs av gid %u, ska vara %u" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 +#, c-format +msgid "unable to open audit system" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#, c-format +msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i linux_audit_command()" + +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 +#, c-format +msgid "unable to send audit message" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:198 +#, c-format +msgid "unable to open log file: %s: %s" +msgstr "kunde inte öppna loggfil: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:201 +#, c-format +msgid "unable to lock log file: %s: %s" +msgstr "kunde inte låsa loggfil: %s: %s" + +#: plugins/sudoers/logging.c:256 +msgid "user NOT in sudoers" +msgstr "användare finns INTE i sudoers" + +#: plugins/sudoers/logging.c:258 +msgid "user NOT authorized on host" +msgstr "användaren är INTE auktoriserad på värddatorn" + +#: plugins/sudoers/logging.c:260 +msgid "command not allowed" +msgstr "kommandot tillåts inte" + +#: plugins/sudoers/logging.c:270 +#, c-format +msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s finns inte i filen sudoers. Denna incident kommer att rapporteras.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:273 +#, c-format +msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" +msgstr "%s tillåts inte att köra sudo på %s. Denna incident kommer att rapporteras.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:277 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" +msgstr "Tyvärr, användaren %s får inte köra sudo på %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:280 +#, c-format +msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" +msgstr "Tyvärr, användaren %s tillåts inte att köra \"%s%s%s\" som %s%s%s på %s.\n" + +#: plugins/sudoers/logging.c:420 +#, c-format +msgid "unable to fork" +msgstr "kunde inte grena process" + +#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489 +#, c-format +msgid "unable to fork: %m" +msgstr "kunde inte grena process: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:479 +#, c-format +msgid "unable to open pipe: %m" +msgstr "kunde inte öppna rör: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:504 +#, c-format +msgid "unable to dup stdin: %m" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/logging.c:540 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %m" +msgstr "kunde inte köra %s: %m" + +#: plugins/sudoers/logging.c:755 +#, c-format +msgid "internal error: insufficient space for log line" +msgstr "internt fel: otillräckligt utrymme för loggrad" + +#: plugins/sudoers/parse.c:123 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d" +msgstr "tolkningsfel i %s nära rad %d" + +#: plugins/sudoers/parse.c:126 +#, c-format +msgid "parse error in %s" +msgstr "tolkningsfel i %s" + +#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers entry:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#, c-format +msgid " RunAsUsers: " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#, c-format +msgid " RunAsGroups: " +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#, c-format +msgid "" +" Commands:\n" +"\t" +msgstr "" +" Kommandon:\n" +"\t" + +#: plugins/sudoers/plugin_error.c:100 plugins/sudoers/plugin_error.c:105 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:260 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u (%s), already exists" +msgstr "kunde inte mellanlagra uid %u (%s), finns redan" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:268 +#, c-format +msgid "unable to cache uid %u, already exists" +msgstr "kunde inte mellanlagra uid %u, finns redan" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:305 plugins/sudoers/pwutil.c:314 +#, c-format +msgid "unable to cache user %s, already exists" +msgstr "kunde inte mellanlagra användaren %s, finns redan" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" +msgstr "kunde inte mellanlagra gid %u (%s), finns redan" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:663 +#, c-format +msgid "unable to cache gid %u, already exists" +msgstr "kunde inte mellanlagra gid %u, finns redan" + +#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702 +#, c-format +msgid "unable to cache group %s, already exists" +msgstr "kunde inte mellanlagra gruppen %s, finns redan" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +msgid "perm stack overflow" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388 +msgid "perm stack underflow" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226 +msgid "unable to change to runas gid" +msgstr "kunde inte ändra till runas gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236 +msgid "unable to change to runas uid" +msgstr "kunde inte ändra till runas uid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252 +msgid "unable to change to sudoers gid" +msgstr "kunde inte ändra till sudoers gid" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461 +msgid "too many processes" +msgstr "för många processer" + +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 +msgid "unable to set runas group vector" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#, c-format +msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#, c-format +msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#, c-format +msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" +msgstr "Användaren %s får köra följande kommandon på denna värddator:\n" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:279 +#, c-format +msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" +msgstr "Användaren %s tillåts inte att köra sudo på %s.\n" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 +msgid "problem with defaults entries" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 +#, c-format +msgid "no valid sudoers sources found, quitting" +msgstr "inga giltiga sudoers-källor hittades, avslutar" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:262 +#, c-format +msgid "unable to execute %s: %s" +msgstr "kunde inte köra %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:316 +#, c-format +msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" +msgstr "sudoers anger att root inte tillåts att använda sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:323 +#, c-format +msgid "you are not permitted to use the -C option" +msgstr "du tillåts inte att använda flaggan -C" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 +#, c-format +msgid "timestamp owner (%s): No such user" +msgstr "tidsstämpelägare (%s): Det finns ingen sådan användare" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:429 +msgid "no tty" +msgstr "ingen tty" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:430 +#, c-format +msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" +msgstr "tyvärr, du måste ha en tty för att köra sudo" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:469 +msgid "No user or host" +msgstr "Ingen användare eller värddator" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517 +#, c-format +msgid "%s: command not found" +msgstr "%s: kommandot hittades inte" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501 +#, c-format +msgid "" +"ignoring `%s' found in '.'\n" +"Use `sudo ./%s' if this is the `%s' you wish to run." +msgstr "" +"ignorerar \"%s\" som hittades i \".\"\n" +"Använd \"sudo ./%s\" om detta är den \"%s\" som du vill köra." + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:490 +msgid "validation failure" +msgstr "valideringsfel" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 +msgid "command in current directory" +msgstr "kommando i aktuell katalog" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:512 +#, c-format +msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" +msgstr "tyvärr, du tillåts inte att behålla miljövariabler" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679 +#, c-format +msgid "internal error, runas_groups overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i runas_groups" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:932 +#, c-format +msgid "internal error, set_cmnd() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i set_cmnd()" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s är inte en vanlig fil" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039 +#, c-format +msgid "only root can use `-c %s'" +msgstr "endast root kan använda \"-c %s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 +#, c-format +msgid "unknown login class: %s" +msgstr "okänd inloggningsklass: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078 +#, c-format +msgid "unable to resolve host %s" +msgstr "kunde inte slå upp värddatorn %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#, c-format +msgid "unknown group: %s" +msgstr "okänd grupp: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179 +#, c-format +msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181 +#, c-format +msgid "Sudoers file grammar version %d\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sudoers path: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sökväg till sudoers: %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188 +#, c-format +msgid "nsswitch path: %s\n" +msgstr "Sökväg till nsswitch: %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 +#, c-format +msgid "ldap.conf path: %s\n" +msgstr "Sökväg till ldap.conf: %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#, c-format +msgid "ldap.secret path: %s\n" +msgstr "Sökväg till ldap.secret: %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 +#, c-format +msgid "invalid filter option: %s" +msgstr "ogiltig filterflagga: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 +#, c-format +msgid "invalid max wait: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#, c-format +msgid "invalid speed factor: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s version %s\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 +#, c-format +msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#, c-format +msgid "%s/%s/timing: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 +#, c-format +msgid "invalid log file %s" +msgstr "ogiltig loggfil %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366 +#, c-format +msgid "Replaying sudo session: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392 +#, c-format +msgid "unable to set tty to raw mode" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406 +#, c-format +msgid "invalid timing file line: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448 +#, c-format +msgid "writing to standard output" +msgstr "skriver till standard ut" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480 +#, c-format +msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554 +#, c-format +msgid "ambiguous expression \"%s\"" +msgstr "tvetydigt uttryck \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571 +#, c-format +msgid "too many parenthesized expressions, max %d" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#, c-format +msgid "unmatched ')' in expression" +msgstr "omatchat \")\" i uttryck" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#, c-format +msgid "unknown search term \"%s\"" +msgstr "okänt sökvillkor \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "%s kräver ett argument" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606 +#, c-format +msgid "invalid regular expression: %s" +msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#, c-format +msgid "could not parse date \"%s\"" +msgstr "kunde inte tolka datumet \"%s\"" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625 +#, c-format +msgid "unmatched '(' in expression" +msgstr "omatchat \"(\" i uttryck" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 +#, c-format +msgid "illegal trailing \"or\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629 +#, c-format +msgid "illegal trailing \"!\"" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#, c-format +msgid "invalid regex: %s" +msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979 +#, c-format +msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" +msgstr "användning: %s [-h] [-d katalog] -l [sökuttryck]\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988 +#, c-format +msgid "" +"%s - replay sudo session logs\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - spela upp loggar från sudo-session\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -d directory specify directory for session logs\n" +" -f filter specify which I/O type to display\n" +" -h display help message and exit\n" +" -l [expression] list available session IDs that match expression\n" +" -m max_wait max number of seconds to wait between events\n" +" -s speed_factor speed up or slow down output\n" +" -V display version information and exit" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:246 +#, c-format +msgid "internal error, init_vars() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i init_vars()" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:331 +msgid "\thost unmatched" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:334 +msgid "" +"\n" +"Command allowed" +msgstr "" +"\n" +"Kommandot tillåts" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +msgid "" +"\n" +"Command denied" +msgstr "" +"\n" +"Kommandot nekades" + +#: plugins/sudoers/testsudoers.c:335 +msgid "" +"\n" +"Command unmatched" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/toke_util.c:218 +msgid "fill_args: buffer overflow" +msgstr "fill_args: buffertöverflöde" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:188 +#, c-format +msgid "%s grammar version %d\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 +#, c-format +msgid "you do not exist in the %s database" +msgstr "du finns inte i %s-databasen" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539 +#, c-format +msgid "press return to edit %s: " +msgstr "tryck på return för att redigera %s: " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:424 +#, c-format +msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:429 +#, c-format +msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:435 +#, c-format +msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" +msgstr "redigeraren (%s) misslyckades, %s är oförändrad" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:458 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s oförändrad" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:484 +#, c-format +msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." +msgstr "kunde inte återöppna temporärfilen (%s), %s är oförändrad." + +#: plugins/sudoers/visudo.c:494 +#, c-format +msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" +msgstr "kunde inte tolka temporärfilen (%s), okänt fel" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:532 +#, c-format +msgid "internal error, unable to find %s in list!" +msgstr "internt fel, kunde inte hitta %s i listan!" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593 +#, c-format +msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" +msgstr "kunde inte ställa in (uid, gid) för %s till (%u, %u)" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598 +#, c-format +msgid "unable to change mode of %s to 0%o" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:615 +#, c-format +msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" +msgstr "%s och %s finns inte på samma filsystem, använder mv för att byta namn" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:629 +#, c-format +msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" +msgstr "kommandot misslyckades: \"%s %s %s\", %s är oförändrad" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:639 +#, c-format +msgid "error renaming %s, %s unchanged" +msgstr "fel vid namnbyte för %s, %s är oförändrad" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:702 +msgid "What now? " +msgstr "Nu då? " + +#: plugins/sudoers/visudo.c:716 +msgid "" +"Options are:\n" +" (e)dit sudoers file again\n" +" e(x)it without saving changes to sudoers file\n" +" (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" +msgstr "" +"Alternativen är:\n" +" r(e)digera sudoers-filen igen\n" +" avsluta (x) utan att spara ändringar i sudoers-filen\n" +" Avsluta (Q) och spara ändringar i sudoers-filen (FARLIGT!)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kunde inte köra %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:764 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "kunde inte köra %s" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: felaktig ägare (uid, gid) ska vara (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:822 +#, c-format +msgid "failed to parse %s file, unknown error" +msgstr "misslyckades med att tolka %s-filen, okänt fel" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:835 +#, c-format +msgid "parse error in %s near line %d\n" +msgstr "tolkningsfel i %s nära rad %d\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 +#, c-format +msgid "parse error in %s\n" +msgstr "tolkningsfel i %s\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850 +#, c-format +msgid "%s: parsed OK\n" +msgstr "%s: tolkad OK\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:897 +#, c-format +msgid "%s busy, try again later" +msgstr "%s är upptagen, försök igen senare" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:941 +#, c-format +msgid "specified editor (%s) doesn't exist" +msgstr "angiven redigerare (%s) finns inte" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:964 +#, c-format +msgid "unable to stat editor (%s)" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1012 +#, c-format +msgid "no editor found (editor path = %s)" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#, c-format +msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1107 +#, c-format +msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#, c-format +msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1111 +#, c-format +msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1246 +#, c-format +msgid "%s: unused %s_Alias %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"%s - safely edit the sudoers file\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - redigera sudoers-filen på ett säkert sätt\n" +"\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:1305 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -c check-only mode\n" +" -f sudoers specify sudoers file location\n" +" -h display help message and exit\n" +" -q less verbose (quiet) syntax error messages\n" +" -s strict syntax checking\n" +" -V display version information and exit" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 +#, c-format +msgid "unable to get login class for user %s" +msgstr "kunde inte få inloggningsklass för användaren %s" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 +msgid "unable to begin bsd authentication" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92 +msgid "invalid authentication type" +msgstr "ogiltig autentiseringstyp" + +#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101 +msgid "unable to setup authentication" +msgstr "kunde inte konfigurera autentiseringen" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60 +#, c-format +msgid "unable to read fwtk config" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65 +#, c-format +msgid "unable to connect to authentication server" +msgstr "kunde inte ansluta till autentiseringsservern" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95 +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128 +#, c-format +msgid "lost connection to authentication server" +msgstr "förlorade kontakten med autentiseringsservern" + +#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75 +#, c-format +msgid "" +"authentication server error:\n" +"%s" +msgstr "" +"fel i autentiseringsservern:\n" +"%s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117 +#, c-format +msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse '%s': %s" +msgstr "%s: kunde inte tolka \"%s\": %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve ccache: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218 +#, c-format +msgid "%s: unable to allocate options: %s" +msgstr "%s: kunde inte allokera flaggor: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234 +#, c-format +msgid "%s: unable to get credentials: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247 +#, c-format +msgid "%s: unable to initialize ccache: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251 +#, c-format +msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316 +#, c-format +msgid "%s: unable to get host principal: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331 +#, c-format +msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100 +msgid "unable to initialize PAM" +msgstr "kunde inte initiera PAM" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144 +msgid "account validation failure, is your account locked?" +msgstr "kontovalidering misslyckades. Är ditt konto låst?" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148 +msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" +msgstr "Kontot eller lösenordet har gått ut. Återställ ditt lösenord och försök igen" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155 +#, c-format +msgid "pam_chauthtok: %s" +msgstr "pam_chauthtok: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159 +msgid "Password expired, contact your system administrator" +msgstr "Lösenordet har gått ut. Kontakta din systemadministratör" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163 +msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178 +#, c-format +msgid "pam_authenticate: %s" +msgstr "pam_authenticate: %s" + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81 +#, c-format +msgid "failed to initialise the ACE API library" +msgstr "misslyckades med att initiera ACE API-biblioteket" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107 +#, c-format +msgid "unable to contact the SecurID server" +msgstr "kunde inte kontakta SecurID-servern" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 +#, c-format +msgid "User ID locked for SecurID Authentication" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171 +#, c-format +msgid "invalid username length for SecurID" +msgstr "ogiltig användarnamnslängd för SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 +#, c-format +msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128 +#, c-format +msgid "SecurID communication failed" +msgstr "SecurID-kommunikation misslyckades" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215 +#, c-format +msgid "unknown SecurID error" +msgstr "okänt SecurID-fel" + +#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166 +#, c-format +msgid "invalid passcode length for SecurID" +msgstr "ogiltig lösenordslängd för SecurID" + +#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109 +msgid "unable to initialize SIA session" +msgstr "kunde inte initiera SIA-session" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117 +msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may mix standalone and non-standalone authentication." +msgstr "" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199 +msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." +msgstr "Det finns inga autentiseringsmetoder inbyggda i sudo! Om du vill aktivera autentisering, använd konfigurationsflaggan --disable-authentication." + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271 +#, c-format +msgid "%d incorrect password attempt" +msgid_plural "%d incorrect password attempts" +msgstr[0] "%d felaktigt lösenordsförsök" +msgstr[1] "%d felaktiga lösenordsförsök" + +#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 +msgid "Authentication methods:" +msgstr "Autentiseringsmetoder:" diff --git a/src/po/sv.mo b/src/po/sv.mo new file mode 100644 index 000000000..e34914a0e Binary files /dev/null and b/src/po/sv.mo differ diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..ff729ef71 --- /dev/null +++ b/src/po/sv.po @@ -0,0 +1,757 @@ +# Swedish translation for sudo. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is put in the public domain. +# Daniel Nylander , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:10+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/error.c:82 src/error.c:86 +msgid ": " +msgstr ": " + +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#, c-format +msgid "unable to fork" +msgstr "kunde inte grena process" + +#: src/exec.c:252 +#, c-format +msgid "unable to create sockets" +msgstr "kunde inte skapa uttag" + +#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#, c-format +msgid "unable to create pipe" +msgstr "kunde inte skapa rör" + +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#, c-format +msgid "select failed" +msgstr "" + +#: src/exec.c:425 +#, c-format +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "" + +#: src/exec_common.c:69 +#, c-format +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "" + +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 +#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 +#: common/alloc.c:217 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "kunde inte allokera minne" + +#: src/exec_pty.c:140 +#, c-format +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "kunde inte allokera pty" + +#: src/exec_pty.c:609 +#, c-format +msgid "unable to set terminal to raw mode" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:926 +#, c-format +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:1020 +#, c-format +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "fel vid läsning från signalrör" + +#: src/exec_pty.c:1039 +#, c-format +msgid "error reading from pipe" +msgstr "fel vid läsning från rör" + +#: src/exec_pty.c:1055 +#, c-format +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "" + +#: src/exec_pty.c:1059 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:79 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/load_plugins.c:85 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: src/load_plugins.c:95 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s måste ägas av uid %d" + +#: src/load_plugins.c:99 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "%s får endast vara skrivbar av ägaren" + +#: src/load_plugins.c:106 +#, c-format +msgid "unable to dlopen %s: %s" +msgstr "kunde inte köra dlopen %s: %s" + +#: src/load_plugins.c:111 +#, c-format +msgid "%s: unable to find symbol %s" +msgstr "%s: kunde inte hitta symbolen %s" + +#: src/load_plugins.c:117 +#, c-format +msgid "%s: unknown policy type %d" +msgstr "%s: okänd policytyp %d" + +#: src/load_plugins.c:121 +#, c-format +msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:128 +#, c-format +msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" +msgstr "" + +#: src/load_plugins.c:148 +#, c-format +msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +msgstr "%s: minst en policyinsticksmodul måste anges" + +#: src/load_plugins.c:153 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "" + +#: src/net_ifs.c:157 src/net_ifs.c:166 src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:187 +#: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322 +#, c-format +msgid "load_interfaces: overflow detected" +msgstr "load_interfaces: stackspill upptäcktes" + +#: src/net_ifs.c:227 +#, c-format +msgid "unable to open socket" +msgstr "kunde inte öppna uttag" + +#: src/parse_args.c:187 +#, c-format +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "argumentet till -C måste vara ett tal större än eller lika med 3" + +#: src/parse_args.c:276 +#, c-format +msgid "unknown user: %s" +msgstr "okänd användare: %s" + +#: src/parse_args.c:335 +#, c-format +msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" +msgstr "du får inte ange flaggorna \"-i\" och \"-s\" samtidigt" + +#: src/parse_args.c:339 +#, c-format +msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" +msgstr "du får inte ange flaggorna \"-i\" och \"-E\" samtidigt" + +#: src/parse_args.c:349 +#, c-format +msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" +msgstr "flaggan \"-E\" är inte giltig i redigeringsläget" + +#: src/parse_args.c:351 +#, c-format +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "du får inte ange miljövariabler i redigeringsläget" + +#: src/parse_args.c:359 +#, c-format +msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" +msgstr "the `-U' option may only be used with the `-l' option" + +#: src/parse_args.c:363 +#, c-format +msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" +msgstr "flaggorna \"-A\" och \"-S\" får inte användas tillsammans" + +#: src/parse_args.c:445 +#, c-format +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "sudoedit stöds inte på denna plattform" + +#: src/parse_args.c:518 +#, c-format +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "Endast en av flaggorna -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v eller -V får anges" + +#: src/parse_args.c:532 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - redigera filer som en annan användare\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - kör ett kommando som en annan användare\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:539 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor:\n" + +#: src/parse_args.c:542 +msgid "use helper program for password prompting\n" +msgstr "använd hjälpprogram för att fråga efter lösenord\n" + +#: src/parse_args.c:545 +msgid "use specified BSD authentication type\n" +msgstr "använd angiven BSD-autentiseringstyp\n" + +#: src/parse_args.c:547 +msgid "run command in the background\n" +msgstr "kör kommando i bakgrunden\n" + +#: src/parse_args.c:549 +msgid "close all file descriptors >= fd\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:552 +msgid "run command with specified login class\n" +msgstr "kör kommando med angiven inloggningsklass\n" + +#: src/parse_args.c:555 +msgid "preserve user environment when executing command\n" +msgstr "bevara användarens miljö när kommandot körs\n" + +#: src/parse_args.c:557 +msgid "edit files instead of running a command\n" +msgstr "redigera filer istället för att köra ett kommando\n" + +#: src/parse_args.c:559 +msgid "execute command as the specified group\n" +msgstr "kör kommando som angiven grupp\n" + +#: src/parse_args.c:561 +msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" +msgstr "ställ in HOME-variabeln till målanvändarens hemkatalog.\n" + +#: src/parse_args.c:563 +msgid "display help message and exit\n" +msgstr "visa hjälpmeddelande och avsluta\n" + +#: src/parse_args.c:565 +msgid "run a login shell as target user\n" +msgstr "kör ett inloggningsskal som målanvändaren\n" + +#: src/parse_args.c:567 +msgid "remove timestamp file completely\n" +msgstr "ta bort tidsstämpelfilen helt\n" + +#: src/parse_args.c:569 +msgid "invalidate timestamp file\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:571 +msgid "list user's available commands\n" +msgstr "lista användarens tillgängliga kommandon\n" + +#: src/parse_args.c:573 +msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:575 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:577 +msgid "use specified password prompt\n" +msgstr "använd angiven lösenordsprompt\n" + +#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588 +msgid "create SELinux security context with specified role\n" +msgstr "skapa SELinux-säkerhetskontext med angiven roll\n" + +#: src/parse_args.c:583 +msgid "read password from standard input\n" +msgstr "läs lösenord från standard in\n" + +#: src/parse_args.c:585 +msgid "run a shell as target user\n" +msgstr "kör ett skal som målanvändaren\n" + +#: src/parse_args.c:591 +msgid "when listing, list specified user's privileges\n" +msgstr "" + +#: src/parse_args.c:593 +msgid "run command (or edit file) as specified user\n" +msgstr "kör kommando (eller redigera fil) som angiven användare\n" + +#: src/parse_args.c:595 +msgid "display version information and exit\n" +msgstr "visa versionsinformation och avsluta\n" + +#: src/parse_args.c:597 +msgid "update user's timestamp without running a command\n" +msgstr "uppdatera användarens tidsstämpel utan att köra ett kommando\n" + +#: src/parse_args.c:599 +msgid "stop processing command line arguments\n" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:76 +#, c-format +msgid "unable to open audit system" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:84 +#, c-format +msgid "unable to send audit message" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:112 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:117 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:122 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:162 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:171 +#, c-format +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:178 +#, c-format +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:185 +#, c-format +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "kunde inte öppna %s" + +#: src/selinux.c:251 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "du måste ange en roll för typen %s" + +#: src/selinux.c:257 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "kunde inte få tag på standardtyp för rollen %s" + +#: src/selinux.c:275 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "misslyckades med att ställa in nya rollen %s" + +#: src/selinux.c:279 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "misslyckades med att ställa in nya typen %s" + +#: src/selinux.c:288 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "%s är inte en giltig kontext" + +#: src/selinux.c:323 +#, c-format +msgid "failed to get old_context" +msgstr "misslyckades med att få tag på old_context" + +#: src/selinux.c:329 +#, c-format +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "" + +#: src/selinux.c:341 +#, c-format +msgid "unable to setup tty context for %s" +msgstr "" + +#: src/selinux.c:372 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "kunde inte ställa in körkontext till %s" + +#: src/selinux.c:379 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "" + +#: src/sesh.c:70 +#, c-format +msgid "requires at least one argument" +msgstr "kräver minst ett argument" + +#: src/sesh.c:91 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "kunde inte köra %s" + +#: src/sudo.c:191 +#, c-format +msgid "must be setuid root" +msgstr "måste vara setuid root" + +#: src/sudo.c:214 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "Sudo version %s\n" + +#: src/sudo.c:216 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "Konfigurationsflaggor: %s\n" + +#: src/sudo.c:221 +#, c-format +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "ödesdigert fel, kunde inte läsa in insticksmoduler" + +#: src/sudo.c:229 +#, c-format +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:284 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:312 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:406 +#, c-format +msgid "unable to get group vector" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:447 +#, c-format +msgid "unknown uid %u: who are you?" +msgstr "okänt uid %u: vem är du?" + +#: src/sudo.c:790 +#, c-format +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:793 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "användaren \"%s\" är inte medlem av projektet \"%s\"" + +#: src/sudo.c:797 +#, c-format +msgid "the invoking task is final" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:800 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "kunde inte gå med i projektet \"%s\"" + +#: src/sudo.c:805 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:809 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "angiven resurspool finns inte för projektet \"%s\"" + +#: src/sudo.c:813 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:819 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "setproject misslyckades för projektet \"%s\"" + +#: src/sudo.c:821 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:892 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "okänd inloggningsklass %s" + +#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#, c-format +msgid "unable to set user context" +msgstr "kunde inte ställa in användarens kontext" + +#: src/sudo.c:924 +#, c-format +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:931 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "kunde inte ställa in effektiv gid till runas gid %u" + +#: src/sudo.c:937 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "kunde inte ställa in gid för runas gid %u" + +#: src/sudo.c:944 +#, c-format +msgid "unable to set process priority" +msgstr "kunde inte ställa in processprioritet" + +#: src/sudo.c:952 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "kunde inte ändra rot till %s" + +#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "kunde inte ändra till runas uid (%u, %u)" + +#: src/sudo.c:985 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "kunde inte ändra katalog till %s" + +#: src/sudo.c:1058 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1119 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1131 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "" + +#: src/sudo.c:1143 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:111 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "kunde inte ändra uid till root (%u)" + +#: src/sudo_edit.c:143 +#, c-format +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "" + +#: src/sudo_edit.c:171 src/sudo_edit.c:271 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: inte en vanlig fil" + +#: src/sudo_edit.c:205 src/sudo_edit.c:307 +#, c-format +msgid "%s: short write" +msgstr "%s: kort skrivning" + +#: src/sudo_edit.c:272 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s lämnad oförändrad" + +#: src/sudo_edit.c:285 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s oförändrad" + +#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:318 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "kunde inte skriva till %s" + +#: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "innehåll av redigeringssession finns kvar i %s" + +#: src/sudo_edit.c:315 +#, c-format +msgid "unable to read temporary file" +msgstr "kunde inte läsa temporärfilen" + +#: src/tgetpass.c:96 +#, c-format +msgid "no tty present and no askpass program specified" +msgstr "ingen tty finns tillgänglig och inget askpass-program angivet" + +#: src/tgetpass.c:105 +#, c-format +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "inget askpass-program angivet, prova att ställ in SUDO_ASKPASS" + +#: src/tgetpass.c:237 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "kunde inte ställa in gid till %u" + +#: src/tgetpass.c:241 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "kunde inte ställa in uid till %u" + +#: src/tgetpass.c:246 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "kunde inte köra %s" + +#: src/utmp.c:278 +#, c-format +msgid "unable to save stdin" +msgstr "kunde inte spara standard in" + +#: src/utmp.c:280 +#, c-format +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "" + +#: src/utmp.c:283 +#, c-format +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "" + +#: common/aix.c:149 +#, c-format +msgid "unable to open userdb" +msgstr "kunde inte öppna användardatabasen" + +#: common/aix.c:152 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "kunde inte växla till registret \"%s\" för %s" + +#: common/aix.c:169 +#, c-format +msgid "unable to restore registry" +msgstr "kunde inte återställa registret" + +#: common/alloc.c:82 +msgid "internal error, tried to emalloc(0)" +msgstr "internt fel, försökte med emalloc(0)" + +#: common/alloc.c:99 +msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" +msgstr "internt fel, försökte med emalloc2(0)" + +#: common/alloc.c:101 +msgid "internal error, emalloc2() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i emalloc2()" + +#: common/alloc.c:119 +msgid "internal error, tried to erealloc(0)" +msgstr "internt fel, försökte med erealloc(0)" + +#: common/alloc.c:138 +msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" +msgstr "internt fel, försökte med erealloc3(0)" + +#: common/alloc.c:140 +msgid "internal error, erealloc3() overflow" +msgstr "internt fel, stackspill i erealloc3()" + +#: common/sudo_conf.c:306 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "kunde inte ta status på %s" + +#: common/sudo_conf.c:309 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s är inte en vanlig fil" + +#: common/sudo_conf.c:312 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s ägs av uid %u, ska vara %u" + +#: common/sudo_conf.c:316 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s är skrivbar för alla" + +#: common/sudo_conf.c:319 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s är skrivbar för gruppen" + +#: compat/strsignal.c:47 +msgid "Unknown signal" +msgstr "Okänd signal"