From: Thomas Roessler Date: Tue, 9 May 2000 15:53:26 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.3 X-Git-Tag: mutt-1-3-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=9da90739c0f8eba94595f1610df14c9e2bb63f47;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.3 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index a87897c8..24ec2fbd 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,37 @@ +Tue May 9 15:51:54 2000 Thomas Roessler + + * hdrline.c, init.h, protos.h, thread.c: + Add a %e option for thread-relative message numbers. From Markus + Holmberg . + + * doc/manual.sgml.head, hdrline.c, init.h, mutt.h, parse.c, pattern.c: + X-Label header support from David Champion . + + * init.h, pop.c: Make pop_delete a quad-option. From Honza Pazdziora + . + + * VERSION: + Ups, we should leave the version file on 1.2, so the diff will get + built properly when I release 1.3. + + * iconv/Makefile.am, iconv/iconv.c, iconv/iconv.h, lib.h, mbyte.c, mbyte.h, menu.c, muttlib.c, pager.c, pgppubring.c, protos.h, rfc2047.c, rfc2231.c, sendlib.c, utf8.c, wcwidth.c, Makefile.am, VERSION, charset.c, charset.h, commands.c, compose.c, configure.in, curs_lib.c, curs_main.c, enter.c, gettext.c, gnupgparse.c, hdrline.c, help.c, init.c: + Edmund Grimley Evans' UTF-8 patch. + + * po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, VERSION, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, reldate.h, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.2 + + * build-release: unstable branch. + + * build-release: start preparing 1.2. + +Wed May 3 07:48:46 2000 Thomas Roessler + + * po/zh_TW.Big5.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po: + automatic post-release commit for mutt-1.1.14 + + * po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po, reldate.h: + automatic post-release commit for mutt-1.1.13 + Wed May 3 06:44:22 2000 Thomas Roessler * po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/da.po, diff --git a/VERSION b/VERSION index 5625e59d..7e32cd56 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.2 +1.3 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0c3f4ff9..ba9e8138 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Konec" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Select" msgstr "Volba" # -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!" @@ -269,22 +269,18 @@ msgstr "Chyba p msgid "New mail in %s." msgstr "V %s je nová po¹ta." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "V tomto okam¾iku není mo¾né utf-8 korektnì zpracovat." - # -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "%s nelze otevøít: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Chyba pøi automatickém ukládání %s. Soubor nebyl zmìnìn." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Chyba pøi automatickém ukládání %s. Va¹e data mù¾ete obnovit z %s." @@ -396,34 +392,34 @@ msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" # -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." # -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -431,151 +427,151 @@ msgstr "" "(d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dojvplnks" # -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Dekódovat-ulo¾it" # -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekódovat-kopírovat" # -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it" # -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "De¹ifrovat-kopírovat" # -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ulo¾it" # -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" # -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." # -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy." # -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Odeslat" # -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Zru¹it" # -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Pøilo¾it soubor" # -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Popis" # -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podepsat, za¹ifrovat" # -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Za¹ifrovat" # -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Podepsat" # -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Smazat" # -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " podepsat jako: " # -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" # -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC algoritmus: " # -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -583,68 +579,64 @@ msgstr "" "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, èi (n)ic?" # -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "¹pjomn" # -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " # -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "To nedává smysl, kdy¾ nechcete zprávu podepsat." # -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, " "pgp-rmd160" # -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!" # -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?" # -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Pøílohy" # -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Znakovou sadu netextových pøíloh nelze zmìnit!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Zadejte znakovou sadu: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Podpora pøíloh v UTF-8 je¹tì nebyla implementována." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Znaková sada %s není známa." # -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Sestavení" @@ -678,123 +670,119 @@ msgstr "Ozna msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pøipojit!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Na tomto místì nelze do UTF-8 pøevádìt." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Automatické ulo¾ení bylo úspì¹né." # -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." # -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ano" # -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "ne" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" # -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..." # -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " @@ -809,12 +797,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -839,7 +827,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Konec" # -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Smazat" @@ -854,7 +842,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Psát" # -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" @@ -977,12 +965,12 @@ msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." @@ -1017,7 +1005,8 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." @@ -1289,17 +1278,17 @@ msgid "%s: unable to attach file" msgstr "soubor %s nelze pøipojit" # -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "CHYBA: ohlaste, prosím, tuto chybu" # -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" # -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1310,7 +1299,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1321,7 +1310,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Nápovìda pro %s" @@ -1433,7 +1422,7 @@ msgstr "Ke schr # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" @@ -1614,121 +1603,121 @@ msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" # -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" # -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" @@ -2970,98 +2959,98 @@ msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "První polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." @@ -3088,13 +3077,13 @@ msgid "oac" msgstr "piz" # -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" # -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" @@ -3226,63 +3215,63 @@ msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" # -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "Pøstr" # -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" # -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Pøílohy" # -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Dal¹í" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen." # -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opaèným smìrem: " # -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápovìda je právì zobrazena." # -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "®ádný dal¹í citovaný text." # -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." @@ -3292,95 +3281,95 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" # -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." # -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mìsíc %s není správný." # -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" # -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." # -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" # -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" # -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." @@ -3726,7 +3715,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Pøipojuji se k %s" # -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" @@ -3737,34 +3726,40 @@ msgstr "Ve schr # #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." + +# +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..." # -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Naèítám novou zprávu (poèet bajtù: %d)..." # -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Chyba pøi ètení zprávy!" # -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!" # -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" # -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/1]" @@ -4171,29 +4166,29 @@ msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." # -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" # -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" @@ -4239,3 +4234,16 @@ msgstr "Rodi #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "V tomto okam¾iku není mo¾né utf-8 korektnì zpracovat." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Podpora pøíloh v UTF-8 je¹tì nebyla implementována." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Na tomto místì nelze do UTF-8 pøevádìt." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 364833ee..63f66c66 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.1.12i \n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-26 10:26+02:00\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!" @@ -226,21 +226,17 @@ msgstr "Fejl ved visning af fil." msgid "New mail in %s." msgstr "Ny post i %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "UTF-8 understøttes ikke for øjeblikket." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan ikke åbne %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den uændret." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data." @@ -332,210 +328,206 @@ msgstr "Gensend udvalgte breve til: " msgid "Error parsing address!" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Gensend brev til %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvendt-sort " "(d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfaeitusc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s i brevbakke" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Afkod-gem" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Afkod-kopiér" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Dekryptér-gem" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Dekryptér-kopiér" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Der er ingen bilag." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Send" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Vedlæg fil" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Beskr." -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Underskriv og kryptér" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptér" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Underskriv" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Klartekst" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " underskriv som: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-algoritme: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, vælg (m)ic, (i)ngen PGP" -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "kusbmi" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Underskriv som: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dette er meningsløst hvis du ikke vil underskrive meddelelsen." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Ukendt MIC-algoritme. Gyldige er: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- MIME-dele" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Tegnsæt kan kun ændres for tekstdele!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Anfør tegnsæt" -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "UTF-8-kodning af dele af brevet er endnu ikke indarbejdet." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Tegnsæt %s er ukendt" -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Skriv nyt brev" @@ -564,104 +556,100 @@ msgstr "Udv msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Indkodning til UTF-8 er ikke muligt endnu" - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Omkodning o.k." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryk på en taste for at fortsætte." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' for en liste): " @@ -673,11 +661,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." @@ -697,7 +685,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Slet" @@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Behold" msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -808,11 +796,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering." msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." @@ -840,7 +828,8 @@ msgstr "Du er ved den f msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." @@ -1072,15 +1061,15 @@ msgstr "('view-attachments' m msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "FEJL: vær venlig at rapportere denne fejl" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1090,7 +1079,7 @@ msgstr "" "Almene taste-bindinger:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1100,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Funktioner uden tastetildelinger:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hjælp for %s" @@ -1200,7 +1189,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" @@ -1361,102 +1350,102 @@ msgstr "Forts msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." @@ -2484,80 +2473,80 @@ msgstr "Kunne ikke gen msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Hop til: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan ikke komme længere ned." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan ikke komme længere op." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Du er på den sidste side." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Du er på den første side." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Første listning vises." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sidste listning vises." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du er på sidste listning." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." @@ -2582,12 +2571,12 @@ msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilf msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tilføj breve til %s?" @@ -2697,52 +2686,52 @@ msgstr "beholdt %d" msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Næste" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Søg baglæns: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Søg: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -2750,79 +2739,79 @@ msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fejl i udtryk: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ugyldig dag: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ugyldig måned: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "Fejl i udtryk." -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ugyldig Kommando" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "manglende parameter" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mønster" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfør kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." @@ -3116,7 +3105,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde adresse for v msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Tjeneren afbrød forbindelsen!" @@ -3125,29 +3114,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Ingen nye breve på POP-tjeneren." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Sletter breve på tjener ..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Indlæser nyt brev (%d bytes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Fejl ved læsning af brev!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d brev læst]" @@ -3488,26 +3482,26 @@ msgstr "Brev sendt." msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" @@ -3545,3 +3539,16 @@ msgstr "Forrige brev i tr #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængelig." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "UTF-8 understøttes ikke for øjeblikket." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "UTF-8-kodning af dele af brevet er endnu ikke indarbejdet." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Indkodning til UTF-8 er ikke muligt endnu" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c251be69..a502bc70 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-30 12:33+02:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -225,21 +225,17 @@ msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" msgid "New mail in %s." msgstr "Neue Nachrichten in %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "UTF-8 wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Fehler beim Ändern der Codierung von %s. Datei unverändert." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Fehler beim Umschlüsseln von %s. Siehe %s um die Daten zu retten." @@ -331,212 +327,208 @@ msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Umgekehrt " "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortieren " "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "danbefugw" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in Mailbox" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Decodiert speichern" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodiert kopieren" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Entschlüsselt speichern" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Entschlüsselt kopieren" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " ausgewählt" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Beschr." -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signieren, Verschlüsseln" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Klartext" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " signiere als: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algorithmus: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP" -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "vsabmk" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anhänge" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Kann Zeichensatz für Anhänge, die kein Text sind, nicht ändern!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Bitte Zeichensatz eingeben: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "UTF-8 Kodierung von Anhängen ist noch nicht implementiert." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Zeichensatz %s is unbekannt." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Nachricht erstellen" @@ -565,104 +557,100 @@ msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anh msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Änderung der Kodierung war erfolgreich." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nein" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " @@ -674,11 +662,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -698,7 +686,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Lösch." @@ -710,7 +698,7 @@ msgstr "Behalten" msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -809,11 +797,11 @@ msgstr "Alle Nachrichten gel msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." @@ -841,7 +829,8 @@ msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgew msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -1075,15 +1064,15 @@ msgstr "(Tastaturbindung f msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERROR: Bitte melden sie diesen Fehler" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1093,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Allgemeine Tastenbelegungen:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1103,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Funktionen ohne Bindung an Taste:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hilfe für %s" @@ -1203,7 +1192,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" @@ -1365,102 +1354,102 @@ msgstr "Weiter?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." @@ -2495,80 +2484,80 @@ msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." @@ -2593,12 +2582,12 @@ msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nh msgid "oac" msgstr "uab" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" @@ -2708,52 +2697,52 @@ msgstr "%d behalten." msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Suche rückwärts: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -2761,79 +2750,79 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ungültiger Monat: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -3134,7 +3123,7 @@ msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen." msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbinde zu %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -3143,29 +3132,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Lese neue Nachricht (%d Bytes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Kann Nachricht nicht lesen!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d Nachricht gelesen]" @@ -3510,26 +3504,26 @@ msgstr "Nachricht verschickt." msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" @@ -3568,6 +3562,19 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in der begenzten Sicht nicht verf msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "UTF-8 wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "UTF-8 Kodierung von Anhängen ist noch nicht implementiert." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren." + #~ msgid "ignoring empty header field: %s" #~ msgstr "my_hdr: Ignoriere leeres Kopf-Feld: %s" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b0b46a16..3db799bd 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 12:00+0200\n" "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Select" msgstr "ÅðéëÝîôå" # -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" @@ -278,22 +278,18 @@ msgstr " msgid "New mail in %s." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ." - # -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Áäõíáìßá ðñïóâáóç ôïõ %s: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðáíáêùäéêïðïéÞóç ôïõ %s. Íá ìçí áëëá÷èåß." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åðáíáêùäéêïðïéÞóç ôïõ %s. Äåßôå ôï %s ãéá åðáíáöïñÜ." @@ -407,191 +403,191 @@ msgid "Error parsing address!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèçíóçò!" # -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s" # -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíçìÜôùí óôï %s" # -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" # -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç" # -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ" # -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç" # -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ" # -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" # -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Áíôéãñ" # -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." # -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." # -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "ÁðïóôïëÞ" # -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Áêýñùóç" # -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" # -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Ðåñßãñ" # # compose.c:103 -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç" # # compose.c:105 -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" # # compose.c:107 -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "ÕðïãñáöÞ" # -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" # -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " # # compose.c:116 -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "<åî'ïñéóìïý>" # # compose.c:117 compose.c:191 -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Áëãüñéèìïò MIC: " # # compose.c:132 -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -600,68 +596,64 @@ msgstr "" # # compose.c:133 -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "esabmf" # -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " # # compose.c:185 -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Áõôü äåí Ý÷åé íüçìá áí äåí èÝëåôå íá õðïãñÜøåôå ôï ìÞíõìá." # # compose.c:196 -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "¶ãíùóôïò áëãüñéèìïò MIC, Ýãêõñïé åßíáé: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" # -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Ôï %s [#%d] áëéþèçêå. Íá åíçìåñþóù ôçí êùäéêïðïßçóç;" # -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò óåô ÷áñáêôÞñùí ãéá ï÷é-êåßìåíï ðñïóáñôÞóåéò!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "ÅéóÜãåôå óåô ÷áñáêôÞñùí: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò êùäéêïðïßçóçò UTF-8 äåí Ý÷ïõí åöáñìïóôåß áêüìç." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "¶ãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí %s." # -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Óýíèåóç" @@ -695,123 +687,119 @@ msgstr " msgid "Unable to attach!" msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Áäõíáìßá êùäéêïðïßçóçò utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Åðéôõ÷Þò åðáíáêùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s" # -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;" # -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." # -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "y(íáé)" # -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "n(ü÷é)" # #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" # -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷åßóåôå..." # -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " @@ -826,12 +814,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßÜ áðáãïñåýåôå óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." @@ -857,7 +845,7 @@ msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "ÄéáãñáöÞ" @@ -872,7 +860,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Ôá÷õäñ" # -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "ÁðÜíô" @@ -996,12 +984,12 @@ msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." @@ -1036,7 +1024,8 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." @@ -1310,17 +1299,17 @@ msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: áäõíáìßá óôç ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" # -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ðáñáêáëþ áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò" # -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "<ÁÃÍÙÓÔÏ>" # -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1331,7 +1320,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1342,7 +1331,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s" @@ -1457,7 +1446,7 @@ msgstr " # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" @@ -1640,121 +1629,121 @@ msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" # -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéÝõèõíóç" # -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëÞôÞ" # -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" @@ -3008,98 +2997,98 @@ msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." @@ -3126,13 +3115,13 @@ msgid "oac" msgstr "oac" # -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" # -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" @@ -3264,63 +3253,63 @@ msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." # -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "ÐñïçãÓåë" # -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "ÅðüìÓåë" # -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "¼øçÐñïóÜñô" # -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " # -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "ÁíáæÞôçóç:" # -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -3330,95 +3319,95 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" # -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" # -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" # -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå." @@ -3797,7 +3786,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Óýíäåóç óôï %s" # -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" @@ -3808,34 +3797,40 @@ msgstr " # #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." + +# +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..." # -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "ÁíÜãíùóç íÝïõ ìçíýìáôïò (%d bytes)..." # -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ìçíýìáôïò!" # -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" # -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" @@ -4251,30 +4246,30 @@ msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." # -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" # -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" @@ -4321,3 +4316,16 @@ msgstr " #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Áäõíáìßá ÷åéñéóìïý ôïõ utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò êùäéêïðïßçóçò UTF-8 äåí Ý÷ïõí åöáñìïóôåß áêüìç." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Áäõíáìßá êùäéêïðïßçóçò utf-8 áõôÞ ôç óôéãìÞ." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ae52a2d9..e91aee63 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-30 10:30+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Fino" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Fino" msgid "Select" msgstr "Elekto" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Nom msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -226,21 +226,17 @@ msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" msgid "New mail in %s." msgstr "Nova mesaøo en %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Ni ankoraý ne povas trakti UTF-8 æi tie." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Ne povas malfermi %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Eraro dum rekodado de %s. Lasas øin senþanøe." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Eraro dum rekodado de %s. Vidu %s por savi la datenojn." @@ -332,153 +328,153 @@ msgstr "Redirekti markitajn mesa msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaøo redirektita." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Inversa ordigo laý " "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordigo laý " "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertafndp" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Malkodita skribi" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Malkodita kopii" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Malæifrita skribi" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Malæifrita kopii" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Skribi" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Mankas mesaøopartoj." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Priskribo" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Subskribi, Æifri" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Æifri" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Subskribi" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Neæifrita" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " subskribi kiel: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-algoritmo: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -486,58 +482,54 @@ msgstr "" "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, elektu (m)ic-algoritmon, aý " "(f)orgesi? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "iskamf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Partoj" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Ne povas þanøi la signaron de ne-teksta parto!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Donu signaron: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "UTF-8-kodado de partoj ankoraý ne estas realigita." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "La signaro %s ne estas konata." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Verki" @@ -566,104 +558,100 @@ msgstr "Marku la mesa msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne povas aldoni!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Ni ankoraý ne povas kodi al UTF-8." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Rekodado sukcesis." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "jes" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premu klavon por daýrigi ..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " @@ -675,11 +663,11 @@ msgstr "Neniu po msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -699,7 +687,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Forviþi" @@ -711,7 +699,7 @@ msgstr "Malforvi msgid "Mail" msgstr "Nova mesaøo" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Respondi" @@ -810,11 +798,11 @@ msgstr "Mankas neforvi msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." @@ -842,7 +830,8 @@ msgstr "Vi estas msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." @@ -1073,15 +1062,15 @@ msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERARO: bonvolu raporti æi tiun cimon" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1091,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Øeneralaj klavodifinoj:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1101,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Funkcioj, kiuj ne havas klavodifinon:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Helpo por %s" @@ -1201,7 +1190,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" @@ -1362,102 +1351,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" @@ -2485,80 +2474,80 @@ msgstr "Ne povis remalfermi po msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Unua registro estas montrita." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." @@ -2583,12 +2572,12 @@ msgstr "Dosiero ekzistas; msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas poþtfako!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" @@ -2698,52 +2687,52 @@ msgstr "%d retenite." msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "AntPø" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "SekvPø" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaøo estas montrita." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo" -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Inversa seræo: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Seræo: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -2751,79 +2740,79 @@ msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Eraro en esprimo: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nevalida tago de monato: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Nevalida monato: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "eraro en esprimo" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: nevalida komando" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mankas" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "malplena þablono" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." @@ -3120,7 +3109,7 @@ msgstr "Ne povis trovi adreson por servilo %s." msgid "Connecting to %s" msgstr "Konektiøas al %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -3129,29 +3118,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Legas novan mesaøon (%d bitokojn) ..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Eraro dum legado de mesaøo!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d mesaøo legita]" @@ -3492,26 +3486,26 @@ msgstr "Mesa msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" @@ -3549,3 +3543,16 @@ msgstr "Patra mesa #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Ni ankoraý ne povas trakti UTF-8 æi tie." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "UTF-8-kodado de partoj ankoraý ne estas realigita." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Ni ankoraý ne povas kodi al UTF-8." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e99ca3ae..3bbbbcd1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 14:19+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Salir" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" @@ -224,21 +224,17 @@ msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" msgid "New mail in %s." msgstr "Correo nuevo en %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "utf-8 no es soportado al momento." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "No se pudo abrir %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Error al recodificar %s. Déjelo sin cambios." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Error al recodificar %s. Vea %s para recuperar sus datos." @@ -330,211 +326,207 @@ msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Guardar decodificado" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Copiar decodificado" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Guardar descifrado" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Copiar descifrado" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "No hay archivos adjuntos." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firmar, cifrar" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "En claro" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " firmar como: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algoritmo MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, escoger algorithmo (m)ic, ca(n)celar " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "dicomn" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Esto no tiene caso si no quiere firmar el mensaje." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Algoritmo MIC desconocido, los válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" "¡No se pudo cambiar el mapa de caracteres para archivos adjuntos no-texto!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Entrar mapa de caracteres: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Codificado UTF-8 no ha sido implementado." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "El mapa de caracteres %s es desconocido." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Crear mensaje" @@ -563,104 +555,100 @@ msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "No podemos codificar utf-8 al momento." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Recodificado exitoso." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione una tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para lista): " @@ -672,11 +660,11 @@ msgstr "Ning msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -696,7 +684,7 @@ msgstr "Los cambios al buz msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Sup." @@ -708,7 +696,7 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -807,11 +795,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir." msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." @@ -839,7 +827,8 @@ msgstr "Ya est msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." @@ -1071,15 +1060,15 @@ msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERROR: por favor reporte este fallo" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1089,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Enlaces genéricos:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1099,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Funciones sin enlazar:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Ayuda para %s" @@ -1199,7 +1188,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" @@ -1361,102 +1350,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: varibale desconocida" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" @@ -2484,80 +2473,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "La última entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." @@ -2582,12 +2571,12 @@ msgstr "El archivo existe, msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s no es un buzón!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" @@ -2697,52 +2686,52 @@ msgstr "Quedaron %d." msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Sig." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Buscar hacia atrás: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Buscar: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -2751,79 +2740,79 @@ msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en expresión: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día inválido del mes: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -3124,7 +3113,7 @@ msgstr "No se encontr msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando con %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" @@ -3133,29 +3122,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Leyendo mensaje nuevo (%d bytes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "¡Error al leer el mensaje!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d mensajes leídos]" @@ -3501,26 +3495,26 @@ msgstr "Mensaje enviado." msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" @@ -3558,3 +3552,16 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "utf-8 no es soportado al momento." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Codificado UTF-8 no ha sido implementado." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "No podemos codificar utf-8 al momento." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 96775b44..8a1a8d6a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 18:17+0200\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "Quitter" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -235,21 +235,17 @@ msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" msgid "New mail in %s." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Nous ne supportons pas actuellement l'utf-8 à cet endroit." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Erreur en recodant %s. Laisser inchangé." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Erreur en recodant %s. Voir %s pour récupérer vos données." @@ -348,155 +344,155 @@ msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" # , c-format -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? " ": " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "darosintc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Décoder-sauver" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Décoder-copier" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Déchiffrer-sauver" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Déchiffrer-copier" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Il n'y a pas d'attachements." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Description" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signer, Chiffrer" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " signer en tant que : " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algorithme MIC : " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -504,63 +500,59 @@ msgstr "" "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, select algo (m)ic, (a)nnul " "? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "csedma" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" # , c-format -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] n'existe plus !" # , c-format -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Attachements" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" "Impossible de changer le jeu de caractères pour des attachements non " "textuels !" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Entrez le jeu de caractères : " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Les attachements en utf-8 ne sont pas encore implémentés." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Le jeu de caractères %s est inconnu." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -589,108 +581,104 @@ msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Nous ne pouvons pas actuellement encoder en utf-8." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Recodage réussi." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "oui" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pour avoir la liste) : " @@ -702,12 +690,12 @@ msgstr "Aucune bo msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -728,7 +716,7 @@ msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistr msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Effacer" @@ -740,7 +728,7 @@ msgstr "R msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -842,11 +830,11 @@ msgstr "Pas de message non effac msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -874,7 +862,8 @@ msgstr "Vous msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." @@ -1127,15 +1116,15 @@ msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERREUR : veuillez signaler ce problème" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1145,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Affectations génériques :\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1156,7 +1145,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Aide pour %s" @@ -1261,7 +1250,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" @@ -1434,115 +1423,115 @@ msgstr "Continuer ?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2587,80 +2576,80 @@ msgstr "La bo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "La première entrée est affichée." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "La dernière entrée est affichée." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." @@ -2687,13 +2676,13 @@ msgid "oac" msgstr "eca" # , c-format -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" # , c-format -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" @@ -2818,52 +2807,52 @@ msgstr "%d gard msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Rechercher : " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -2872,86 +2861,86 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" # , c-format -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erreur dans l'expression : %s" # , c-format -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "erreur dans l'expression" # , c-format -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" # , c-format -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : commande invalide" # , c-format -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -3257,7 +3246,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'adresse de la machine %s." msgid "Connecting to %s" msgstr "Connexion à %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" @@ -3265,34 +3254,39 @@ msgstr "Le serveur a ferm msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP." -# , c-format #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." + +# , c-format +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..." # , c-format -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Lecture d'un nouveau message (%d octets)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Erreur à la lecture du message !" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !" # , c-format -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" # , c-format -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d message lu]" @@ -3649,29 +3643,29 @@ msgstr "Message envoy msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé ! [signalez cette erreur]" # , c-format -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" @@ -3713,6 +3707,19 @@ msgstr "Le message p msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Nous ne supportons pas actuellement l'utf-8 à cet endroit." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Les attachements en utf-8 ne sont pas encore implémentés." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Nous ne pouvons pas actuellement encoder en utf-8." + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "aller au dernier message non effacé" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 87099f7c..b61a7c43 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Saír" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Sa msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" @@ -234,21 +234,17 @@ msgstr "Erro intentando ver ficheiro" msgid "New mail in %s." msgstr "Novo correo en %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "" - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Non foi atopado: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "" -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" @@ -340,151 +336,151 @@ msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Descodificar-gardar" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Descodificar-copiar" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Desencriptar-gardar" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Desencriptar-copiar" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" # -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firmar, Encriptar" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " firmar como: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algoritmo MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -492,60 +488,56 @@ msgstr "" "(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas, seleccionar algoritmo (m)icou " "(o)lvidar " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "efcamo" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Isto non é moi sensato se non queres firma-la mensaxe." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Algoritmo MIC descoñecido, os válidos son: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] xa non existe!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "" -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "" - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "" -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Compór" @@ -574,104 +566,100 @@ msgstr " msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "" - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "" -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "sí" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "non" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' para lista): " @@ -684,12 +672,12 @@ msgstr "Non hai buz msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -709,7 +697,7 @@ msgstr "Os cambios msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Borrar" @@ -721,7 +709,7 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -820,11 +808,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." @@ -852,7 +840,8 @@ msgstr "Est msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." @@ -1086,15 +1075,15 @@ msgstr "(c msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERRO: por favor, informe deste fallo" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Vínculos xerais:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1114,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Funcións sen vínculo:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Axuda sobre %s" @@ -1215,7 +1204,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" @@ -1381,102 +1370,102 @@ msgstr "(seguir)\n" msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro en regexp: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" @@ -2519,81 +2508,81 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Amosase a primeira entrada." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Amosase a derradeira entrada." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." @@ -2618,12 +2607,12 @@ msgstr "O ficheiro existe, msgid "oac" msgstr "sec" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s non é un buzón!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" @@ -2735,52 +2724,52 @@ msgid "Can't write message" msgstr "edita-la mensaxe" # -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Búsqueda inversa: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Búsqueda: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -2788,79 +2777,79 @@ msgstr "Non hai m msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expresión: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día do mes inválido: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "erro na expresión" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "patrón valeiro" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr "Non foi posible atopa-lo enderezo do servidor %s." msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando con %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" @@ -3164,29 +3153,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Non hai novo correo no buzón POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." + +#: pop.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Lendo %d nova mensaxe (%d butes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "¡Erro lendo mensaxe!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d mensaxes lidas]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d mensaxes lidas]" @@ -3534,26 +3528,26 @@ msgstr "Mensaxe enviada." msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" @@ -3594,6 +3588,10 @@ msgstr "Esa mensaxe non msgid "Parent message is not available." msgstr "Esa mensaxe non é visible." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "moverse á última mensaxe recuperada" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index b259f308..91b94a99 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-27 09:00-0600\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Keluar" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Keluar" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" @@ -227,21 +227,17 @@ msgstr "Gagal menampilkan file" msgid "New mail in %s." msgstr "Surat baru di %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Kami belum bisa menangani UTF-8 pada saat ini." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Tidak bisa membuka: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Error meng-coding ulang %s. Biarkan saja, jangan diubah." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" @@ -334,153 +330,153 @@ msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: " msgid "Error parsing address!" msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Tembuskan surat ke %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Tembuskan surat-surat ke %" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah ditembuskan." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah ditembuskan." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak " "urut/(u)kuran/n(i)lai? " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak " "urut/(u)kuran/n(i)lai? " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "gaesktnui" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ke kotak surat" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Decode-simpan" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Decode-copy" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Decrypt-simpan" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Decrypt-copy" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang meng-copy ke %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Tidak ada lampiran." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan file" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Ket" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Tandatangan, Acak" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Acak" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Tandatangan" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Polos" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " tandatangan sebagai: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algoritma MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -488,58 +484,54 @@ msgstr "" "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, pilih alg (m)ic, " "(b)atal? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "atsdmb" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lampiran" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Tidak bisa mengganti character set untuk lampiran yang bukan teks!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Masukkan character set: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Lampiran dengan encoding UTF-8 belum diimplementasikan." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Character set %s tidak dikenali." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Tulis surat" @@ -568,104 +560,100 @@ msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Kami belum bisa meng-encode ke UTF-8 pada saat ini." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Peng-coding-an ulang berhasil." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Tidak bisa stat: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ya" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nggak" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' utk lihat daftar): " @@ -677,11 +665,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Hapus" @@ -713,7 +701,7 @@ msgstr "Nggak jadi hapus" msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -814,11 +802,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." @@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "Anda di thread yang pertama." msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." @@ -1079,15 +1068,15 @@ msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Penentuan tombol generik:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1107,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Bantuan utk %s" @@ -1207,7 +1196,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" @@ -1368,102 +1357,102 @@ msgstr "Lanjutkan?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: error pada regexp: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" @@ -2480,80 +2469,80 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." @@ -2578,12 +2567,12 @@ msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" msgid "oac" msgstr "tab" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bukan kotak surat!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" @@ -2693,52 +2682,52 @@ msgstr "%d disimpan." msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis pesan" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Brkt" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Cari mundur: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Cari: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sudah ditampilkan." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -2746,79 +2735,79 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -3117,7 +3106,7 @@ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." msgid "Connecting to %s" msgstr "Menghubungi %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" @@ -3126,29 +3115,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Menghapus surat-surat di server..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Gagal membaca surat!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d surat dibaca]" @@ -3493,26 +3487,26 @@ msgstr "Surat telah dikirim." msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" @@ -3551,6 +3545,19 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas." msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Kami belum bisa menangani UTF-8 pada saat ini." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Lampiran dengan encoding UTF-8 belum diimplementasikan." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Kami belum bisa meng-encode ke UTF-8 pada saat ini." + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "ke surat terakhir yang tidak dihapus" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 301fb11a..8a84befa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "Esci" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" @@ -231,21 +231,17 @@ msgstr "C' msgid "New mail in %s." msgstr "Nuova posta in %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Attualmente non possiamo gestire utf-8 a questo punto." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Impossibile aprire %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Errore durante la ricodifica di %s. Non modificato." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Errore ricodificando %s. Guarda %s per recuperare i tuoi dati." @@ -337,210 +333,206 @@ msgstr "Rimbalza i messaggi a: " msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordina per " "(d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s nella mailbox" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Decodifica e salva" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodifica e copia" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Decodifica e salva" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Decodifica e copia" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Non ci sono allegati." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Spedisci" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Descr" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firma, Crittografa" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Crittografa" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Normale" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " firma come: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algoritmo MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "critt.(e), firma(s), firma come(a), entram(b)i, seleziona (m)ic, annulla(f) " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Questo non ha senso se non vuoi firmare il messaggio." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Algoritmo MIC sconosciuto, sono validi: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Allegati" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Impossibile cambiare il set di caratteri degli allegati non di testo!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Inserisci il set di caratteri: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Gli allegati UTF-8 non sono ancora gestiti." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Il set di caratteri %s è sconosciuto." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -569,104 +561,100 @@ msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Attualmente non possiamo codificare in utf-8." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Ricodificato con successo." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossibile fare stat: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "sì" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " @@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Canc" @@ -714,7 +702,7 @@ msgstr "DeCanc" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -814,11 +802,11 @@ msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." @@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "Sei al primo thread." msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." @@ -1079,15 +1068,15 @@ msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Assegnazioni generiche:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1107,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Funzioni non assegnate:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Aiuto per %s" @@ -1207,7 +1196,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" @@ -1368,102 +1357,102 @@ msgstr "Continua?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" @@ -2454,80 +2443,80 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "La prima voce è questa." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'ultima voce è questa." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." @@ -2552,12 +2541,12 @@ msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, or (c)ancello?" msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s non è una mailbox!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" @@ -2667,52 +2656,52 @@ msgstr "%d tenuti." msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Succ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fine del messaggio è questa." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -2720,79 +2709,79 @@ msgstr "Non c' msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mese non valido: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando non valido" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -3081,7 +3070,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'host %s." msgid "Connecting to %s" msgstr "Mi connetto a %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -3090,29 +3079,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Cancello i messaggi dal server..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Leggo un nuovo messaggio (%d byte)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Errore durante la lettura del messaggio!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d messaggio letto]" @@ -3456,26 +3450,26 @@ msgstr "Messaggio spedito." msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" @@ -3513,3 +3507,16 @@ msgstr "Il messaggio padre non #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile" + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Attualmente non possiamo gestire utf-8 a questo punto." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Gli allegati UTF-8 non sono ancora gestiti." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Attualmente non possiamo codificare in utf-8." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4a14c631..043aa07b 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà Áß ¿À·ù!" @@ -225,21 +225,17 @@ msgstr " msgid "New mail in %s." msgstr "%s¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "È÷ Ç׸ñ¿¡¼­´Â ¾ÆÁ÷ UTF-8À» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "%s ±â·Ï Áß ¿À·ù. º¯°æÇÏÁö ¾Ê°í ±×¸¸µÒ." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "%s ±â·Ï Áß ¿À·ù. ÀڷḦ º¹±¸ÇÏ·Á¸é %s¸¦ º¸¼¼¿ä." @@ -331,209 +327,205 @@ msgstr " msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "º¹»ç" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "º¸³»±â" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Á¾·á" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "¼³¸í" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "¾Ïȣȭ" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "¼­¸í" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "¾øÀ½" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "<±âº»°ª>" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (m)ic ¾Ë°í¸®Áò, ¶Ç´Â Ãë¼Ò(f)? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼­¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÇÊ¿ä ¾øÀº ÀÏÀÓ." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ºÎȣȭÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "ÅØ½ºÆ®°¡ ¾Æ´Ñ ÷ºÎ¹°ÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "¹®Àڼ ÀÔ·Â: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "UTF-8 ÀÎÄÚµùÀÇ Ã·ºÎ¹°Àº ¾ÆÁ÷ Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "ÀÛ¼º" @@ -562,104 +554,100 @@ msgstr "÷ msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "ÇöÀç UTF-8 ÀÎÄÚµùÀ» ÇÏÁö ¸øÇÔ." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "±â·Ï ¼º°ø." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎȣȭ" -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): " @@ -671,11 +659,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." @@ -695,7 +683,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" @@ -709,7 +697,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "ÆíÁö" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" @@ -808,11 +796,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." @@ -840,7 +828,8 @@ msgstr "ó msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -1069,15 +1058,15 @@ msgstr "('view-attachments' msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: È­ÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°íÇØÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr "" "±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "" "±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s µµ¿ò¸»" @@ -1197,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" @@ -1358,102 +1347,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ ±â·Ï¶õ" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö." -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ prefix, ÃʱâÈ­" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ °ª, ÃʱâÈ­" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù" @@ -2474,80 +2463,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿±´Ï´Ù..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "°Å²Ù·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." @@ -2572,12 +2561,12 @@ msgstr " msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" @@ -2687,52 +2676,52 @@ msgstr "%d msgid "Can't write message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾²Áö ¸øÇÔ" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÀå" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½Àå" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -2740,79 +2729,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s." -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -3111,7 +3100,7 @@ msgstr "%s È£ msgid "Connecting to %s" msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" @@ -3120,29 +3109,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö°¡ ¾øÀ½." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "¸Þ¼¼Áö Àд Áß ¿À·ù!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]" @@ -3483,26 +3477,26 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" @@ -3540,3 +3534,16 @@ msgstr " #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "È÷ Ç׸ñ¿¡¼­´Â ¾ÆÁ÷ UTF-8À» Á¦¾îÇÒ ¼ö ¾øÀ½." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "UTF-8 ÀÎÄÚµùÀÇ Ã·ºÎ¹°Àº ¾ÆÁ÷ Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "ÇöÀç UTF-8 ÀÎÄÚµùÀ» ÇÏÁö ¸øÇÔ." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 444654a6..48e35efe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" @@ -223,21 +223,17 @@ msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" msgid "New mail in %s." msgstr "Nieuw bericht in %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "UTF-8 opmaak wordt nog niet ondersteund." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan directory %s niet lezen: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Fout bij aanpassen codering van %s. Codering is ongewijzigd." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" @@ -330,207 +326,203 @@ msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s in mailfolder" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Gedecodeerd opslaan" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Gedecodeerd kopieeren" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopieeren" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Omschrijving" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Normaal" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " ondertekenen als: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algoritme: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP" -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "voabmg" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Onbekend MIC algoritme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Kan karakterset niet aanpassen voor binary bijlage!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Geef karakterset op: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "UTF-8 codering voor bijlagen is nog niet geïplementeerd." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Onbekende karakterset %s." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Bericht schrijven" @@ -559,104 +551,100 @@ msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "UTF-8 codering wordt nog niet ondersteund." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Conversie is geslaagd." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan %s niet lezen." -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nee" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "onbekende vaud." -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " @@ -668,11 +656,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -693,7 +681,7 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Wis" @@ -705,7 +693,7 @@ msgstr "Herstel" msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -804,11 +792,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist." msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." @@ -836,7 +824,8 @@ msgstr "U bent al bij de eerste thread." msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -1069,15 +1058,15 @@ msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "FOUT: Meldt deze bug!" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1087,7 +1076,7 @@ msgstr "" "Algemene toetsenbindingen:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1097,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Ongebonden functies:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" @@ -1197,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" @@ -1358,102 +1347,102 @@ msgstr "Doorgaan?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Onbekende variable" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -2411,80 +2400,80 @@ msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -2509,12 +2498,12 @@ msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -2624,52 +2613,52 @@ msgstr "%d bewaard." msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Achteruit zoeken: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Zoeken: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -2677,79 +2666,79 @@ msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -3048,7 +3037,7 @@ msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen." msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -3057,29 +3046,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Berichten op de server worden gewist..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Bezig met het lezen van nieuw bericht (%d bytes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Kan bericht niet lezen!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d bericht gelezen]" @@ -3420,26 +3414,26 @@ msgstr "Bericht verstuurd." msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" @@ -3478,6 +3472,19 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond" msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "UTF-8 opmaak wordt nog niet ondersteund." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "UTF-8 codering voor bijlagen is nog niet geïplementeerd." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "UTF-8 codering wordt nog niet ondersteund." + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "Spring naar het laaste ongewiste bericht" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ec4b83b1..802a99d6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-31\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Wyj msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" @@ -230,21 +230,17 @@ msgstr "B msgid "New mail in %s." msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "utf-8 nie jest, jak na razie, obs³ugiwany." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "B³±d przekodowywania %s. Pozosta³o nie zmienione." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "B³±d przekodowywania %s. Zajrzyj do %s je¶li musisz odzyskaæ dane." @@ -336,211 +332,207 @@ msgstr "Wy msgid "Error parsing address!" msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Odwr-Sort " "(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dateowbzg" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do skrzynki" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Dekoduj-zapisz" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekoduj-kopiuj" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Rozszyfruj-zapisz" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "List wydrukowany" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Brak za³±czników." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Wy¶lij" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Opis" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpisz i zaszyfruj" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Podpisz" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Bez jakiegokolwiek kodowania" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " podpisz jako: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algorytm MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "zsabme" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Czynno¶æ nie ma sensu, je¿eli nie chcesz podpisywaæ listu." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Nieznany algorytm MIC, dozwolone s±: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Za³±czniki" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" "Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! " -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Podaj zestaw znaków: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Za³±czniki zakodowane UTF-8 nie s± jescze obs³ugowane." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Nieznany zestaw znaków %s." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Nowy list" @@ -569,104 +561,100 @@ msgstr "Zaznacz listy do do msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Kodowanie utf-8 nie jest jeszcze obs³ugiwane." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Zmiana kodowania powiod³a siê." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "List zapisany." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "tak" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): " @@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "Nie otwarto msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" @@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "Zmiany w folderze nie zostan msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Usuñ" @@ -714,7 +702,7 @@ msgstr "Odtw msgid "Mail" msgstr "Wy¶lij" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -813,11 +801,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych list msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." @@ -845,7 +833,8 @@ msgstr "To pierwszy w msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." @@ -1078,15 +1067,15 @@ msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "B£¡D: zg³o¶, proszê, ten b³±d" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Standardowe przypisania klawiszy:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1106,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Pomoc dla menu %s" @@ -1206,7 +1195,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" @@ -1367,102 +1356,102 @@ msgstr "Kontynuowa msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" @@ -2501,80 +2490,80 @@ msgstr "Nie mo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "" -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." @@ -2599,12 +2588,12 @@ msgstr "Plik istnieje: (n)adpisa msgid "oac" msgstr "nda" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie jest skrzynk±!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisaæ listy do %s?" @@ -2714,52 +2703,52 @@ msgstr "%d zapisano." msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz za³." -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Szukaj: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -2767,79 +2756,79 @@ msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "wieloczê¶ciowy list nie ma warto¶ci granicznych!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "b³±d w wyra¿eniu" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: b³êdne polecenie" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." @@ -3138,7 +3127,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Connecting to %s" msgstr "£±czenie z %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" @@ -3147,29 +3136,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Brak nowej poczty w folderze poczty POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Czytanie nowego listu (%d bajtów)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "B³±d czytania listu!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [przeczytano %d listów]" @@ -3512,26 +3506,26 @@ msgstr "Poczta wys msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" @@ -3571,3 +3565,16 @@ msgstr "" #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "utf-8 nie jest, jak na razie, obs³ugiwany." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Za³±czniki zakodowane UTF-8 nie s± jescze obs³ugowane." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Kodowanie utf-8 nie jest jeszcze obs³ugiwane." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b82d33a0..6bdc75e0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding:\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Sair" msgid "Select" msgstr "Escolher" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" @@ -223,21 +223,17 @@ msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" msgid "New mail in %s." msgstr "Novas mensagens em %s" -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Não foi possível abrir %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados." @@ -329,209 +325,205 @@ msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " msgid "Error parsing address!" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Decodificar-salvar" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Decodificar-copiar" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Desencriptar-salvar" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Desencriptar-copiar" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Não há anexos." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Descrição" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Assinar, Encriptar" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Nada" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " assinar como: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algoritmo MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "escamq" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Assinar como: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Isto não faz sentido se você não quer assinar a mensagem." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Algoritmo MIC desconhecido, use pgp-md5, pgp-sha1 ou pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] não existe mais!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anexos" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Não é possível mudar o conjunto de caracteres para anexos não-texto!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Informe o conjunto de caracteres: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Anexos codificados como UTF-8 ainda não funcionam." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Compor" @@ -560,104 +552,100 @@ msgstr "Marque as mensagens que voc msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Ainda não é possível codificar como UTF-8" - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Gravação bem sucedida." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "sim" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "não" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' para uma lista): " @@ -669,11 +657,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -693,7 +681,7 @@ msgstr "Mudan msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Apagar" @@ -705,7 +693,7 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -804,11 +792,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem n msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." @@ -836,7 +824,8 @@ msgstr "Voc msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." @@ -1068,15 +1057,15 @@ msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERRO: por favor relate este problema" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1086,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Associações genéricas:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Funções sem associação:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Ajuda para %s" @@ -1197,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" @@ -1358,102 +1347,102 @@ msgstr "Continuar?" msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" @@ -2496,80 +2485,80 @@ msgstr "N msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "A última entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." @@ -2594,12 +2583,12 @@ msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Anexa mensagens a %s?" @@ -2709,52 +2698,52 @@ msgstr "%d mantidas." msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Prox" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Busca reversa: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Busca: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -2762,79 +2751,79 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expressão: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Dia do mês inválido: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mês inválido: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "erro na expressão" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "padrão vazio" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -3132,7 +3121,7 @@ msgstr "N msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" @@ -3141,29 +3130,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Apagando mensagens do servidor..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Lendo nova mensagem (%d bytes)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Erro ao ler mensagem!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d mensagem lida]" @@ -3510,26 +3504,26 @@ msgstr "Mensagem enviada." msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" @@ -3569,6 +3563,19 @@ msgstr "A mensagem pai n msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Anexos codificados como UTF-8 ainda não funcionam." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Ainda não é possível codificar como UTF-8" + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "anda até a última mensagem não apagada" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 59e78a5b..bf6753d2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: $Date$\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" @@ -227,21 +227,17 @@ msgstr " msgid "New mail in %s." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ utf-8 ÐÏËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ %s. æÁÊÌ ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" @@ -335,153 +331,153 @@ msgstr " msgid "Error parsing address!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: (d)×ÒÅÍÑ/(f)ÏÔ " "ËÏÇÏ/(r)ÐÏÌÕÞÅÎÏ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓËÕÓÓÉÑ/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍÅÒ/(c)ËÏÎÔÅËÓÔ? " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË: (d)×ÒÅÍÑ/(f)ÏÔ " "ËÏÇÏ/(r)ÐÏÌÕÞÅÎÏ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓËÕÓÓÉÑ/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍÅÒ/(c)ËÏÎÔÅËÓÔ? " -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -489,58 +485,54 @@ msgstr "" "(e)ÛÉÆÒÏ×ÁÔØ, (s)ÐÏÄÐÉÓÁÔØ, (a)ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË, (b)ÔÏ É ÄÒÕÇÏÅ, (m)×ÙÂÒÁÔØ " "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, (f)ÉÌÉ ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "äÌÑ ÎÅÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ×ÌÏÖÅÎÉÊ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8 ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" @@ -569,104 +561,100 @@ msgstr " msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ × utf-8 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " @@ -678,11 +666,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"." @@ -702,7 +690,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" @@ -714,7 +702,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "óÏÚÄÁÔØ" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" @@ -814,11 +802,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." @@ -846,7 +834,8 @@ msgstr " msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." @@ -1080,15 +1069,15 @@ msgstr "( msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "<îåéú÷åóôîï>" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1098,7 +1087,7 @@ msgstr "" "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1108,7 +1097,7 @@ msgstr "" "îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s" @@ -1211,7 +1200,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" @@ -1373,102 +1362,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" @@ -2516,80 +2505,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -2614,12 +2603,12 @@ msgstr " msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" @@ -2731,52 +2720,52 @@ msgstr " msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "îÁÚÁÄóÔÒ" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "÷ÐÅÒÅÄóÔÒ" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." @@ -2784,79 +2773,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr " msgid "Connecting to %s" msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" @@ -3164,29 +3153,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d]" @@ -3529,26 +3523,26 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" @@ -3586,3 +3580,16 @@ msgstr " #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ utf-8 ÐÏËÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ×ÌÏÖÅÎÉÊ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8 ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ × utf-8 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 790f302f..73080ac5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Koniec" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "Koniec" msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" @@ -230,21 +230,17 @@ msgstr "Chyba pri prezeran msgid "New mail in %s." msgstr "Nová po¹ta v %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "" - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "" -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" @@ -336,153 +332,153 @@ msgstr "Presmerova msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skór" "e: " -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Dekóduj-ulo¾" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekóduj-kopíruj" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "De¹ifr-ulo¾" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "De¹ifr-kopíruj" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopírova»" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 #, fuzzy msgid "There are no attachments." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Posla»" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Preru¹i»" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Pripoj súbor" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Popísa»" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Za¹ifruj" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Podpísa»" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Vyèisti»" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " podpí¹ ako: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "<¹td>" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "Algoritmus MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -490,59 +486,55 @@ msgstr "" "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» " "na to? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "esabmf" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Podpí¹ ako: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Prílohy" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "" -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "" - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "" -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Zlo¾i»" @@ -571,104 +563,100 @@ msgstr "Ozna msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "" - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "" -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "y-áno" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nie" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pre zoznam): " @@ -681,11 +669,11 @@ msgstr "Nie je otvoren msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "Zmeny v zlo msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Zma¾" @@ -718,7 +706,7 @@ msgstr "Odma msgid "Mail" msgstr "Napí¹" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" @@ -817,11 +805,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." @@ -849,7 +837,8 @@ msgstr "Ste na prvom vl msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." @@ -1083,15 +1072,15 @@ msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priraden msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1101,7 +1090,7 @@ msgstr "" "V¹eobecné väzby:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1111,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Neviazané funkcie:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Pomoc pre %s" @@ -1212,7 +1201,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" @@ -1378,102 +1367,102 @@ msgstr "(pokra msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" @@ -2519,81 +2508,81 @@ msgstr "Nemo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -2618,12 +2607,12 @@ msgstr "S msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie je schránka!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Prida» správy do %s?" @@ -2734,53 +2723,53 @@ msgstr "" msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 #, fuzzy msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "Ïaµ¹St" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Spätné hµadanie: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Hµada»: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -2788,79 +2777,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "chyba vo výraze" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "prázdny vzor" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -3157,7 +3146,7 @@ msgstr "Nemo msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" @@ -3166,29 +3155,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#: pop.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Chyba pri èítaní správy!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" @@ -3536,26 +3530,26 @@ msgstr "Spr msgid "Sending in background." msgstr "" -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" @@ -3596,6 +3590,10 @@ msgstr "T msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 96680d8e..5b0cc0fc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-07 08:46+01:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: \n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!" @@ -222,21 +222,17 @@ msgstr "Ett fel uppstod n msgid "New mail in %s." msgstr "Nytt brev i %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "Det finns inget stöd för utf-8 just nu." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan inte öppna %s: %s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Ett fel uppstod när %s kodades om. Lämna den oförändrad." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Ett fel uppstod när %s kodades om. Se %s för att återskapa dina data." @@ -328,151 +324,151 @@ msgstr " msgid "Error parsing address!" msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande har återsänts." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden har återsänts." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfmätrosp" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s i brevlåda" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "Avkoda och spara" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "Avkoda och kopiera" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "Avkryptera och spara" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Avkryptera och kopiera" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "Det finns inga bilagor." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "Beskriv" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signera, Kryptera" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "Rensa" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " signera som: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-algoritm: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -480,59 +476,55 @@ msgstr "" "(k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, välj algoritmen (m)ic, " "sk(i)ppa det" -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "ksobmi" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "Signera som: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "" "Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] finns inte mer!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bilagor" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan!" -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "Kan inte ändra teckenuppsättning för bilagor som inte är endast text!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "Ange teckenuppsättning: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "Bilagor kodade med UTF-8 stöds inte än." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "Teckenuppsättningen %s är okänd." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "Komponera" @@ -561,104 +553,100 @@ msgstr "M msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "Vi kan inte koda om till utf-8 än." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "Omkodning framgångsrik." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan inte ta status på filen %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa filen %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp meddelandet?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "Meddelandet skrevs." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta ..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' för lista): " @@ -670,11 +658,11 @@ msgstr "Ingen brevl msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." @@ -694,7 +682,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Ta bort" @@ -706,7 +694,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -805,11 +793,11 @@ msgstr "Inga msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." @@ -837,7 +825,8 @@ msgstr "Du ser den f msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden har olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." @@ -1068,15 +1057,15 @@ msgstr "('view-attachments' m msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kan inte bifoga fil" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "FEL: var vänlig rapportera det här felet!" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1086,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Allmänna knytningar:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Oknutna funktioner:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Hjälp för %s" @@ -1198,7 +1187,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" @@ -1359,102 +1348,102 @@ msgstr "Forts msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: fel i mönster: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" @@ -2496,80 +2485,80 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Återöppnar brevlådan..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt index." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "Inga brev." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är på sista sidan." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är på första sidan." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "Första meddelandet visas." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sista meddelandet visas." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är på sista meddelandet." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på första meddelandet." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "Leta efter: " -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "Leta efter i omvänd ordning: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta brev." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hopp stöds inte för dialoger." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." @@ -2594,12 +2583,12 @@ msgstr "Filen finns, skriv ( msgid "oac" msgstr "öla" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s är inte en brevlåda!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" @@ -2709,52 +2698,52 @@ msgstr "%d beh msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelandet" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "Finns inte i den här menyn." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "Sök: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "ingen mer citerad text." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -2762,79 +2751,79 @@ msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ogiltig månad: %s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "fel i uttryck" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "parameter saknas" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mönster" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökningen avbröts." @@ -3133,7 +3122,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta adress till servern %s." msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" @@ -3142,29 +3131,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Tar bort meddelanden från server..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Läser nytt meddelande (%d byte)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Fel när meddelande lästes!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Fel när brevlådan skrevs!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d meddelanden lästa]" @@ -3508,26 +3502,26 @@ msgstr "Brevet har skickats." msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s finns inte längre!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprogrammet" @@ -3566,3 +3560,16 @@ msgstr "F #: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." + +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "Det finns inget stöd för utf-8 just nu." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "Bilagor kodade med UTF-8 stöds inte än." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "Vi kan inte koda om till utf-8 än." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 525572b5..27032f1e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-17 12:12+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "÷ÉȦÄ" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!" @@ -225,21 +225,17 @@ msgstr " msgid "New mail in %s." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "õ ÃØÏÍÕ Í¦Óæ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s: %s" -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. úÁÌÉÛÅÎÏ ÂÅÚ ÚͦÎ." -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ÒÅËÏÄÕ×ÁÎΦ %s. äÉ×¦ÔØÓÑ %s ÄÌÑ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ." @@ -331,149 +327,149 @@ msgstr " msgid "Error parsing address!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ." -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ." -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "úÂÅÒ." -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "ëÏÐ." -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤." -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "óÌÁÔÉ" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "ðÏÑÓÎ." -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "ð¦ÄÐÉÓ" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " ЦÄÐÉÓ ÑË:" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "áÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -481,58 +477,54 @@ msgstr "" "ÛÉÆÒ.(e), ЦÄÐ.(s), ЦÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), ÚͦÎÁ (m)ic ÁÌÇÏÒÉÔÍÕ ÞÉ " "צÄͦÎÁ(f)? " -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: " -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "îÅÍÁ¤ ÓÅÎÓÕ ÃÅ ÒÏÂÉÔÉ, ÑËÝÏ ×É ÎŠЦÄÐÉÓÕ¤ÔÅ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÁÌÇÏÒ¦ÔÍ MIC, ÍÏÖÌÉצ ÌÉÛÅ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "îÅ ÍÏÖÎÁ ÚͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÌÑ ÎÅÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×!" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÎÁÚ×Õ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: " -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× ÄÏ UTF-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s." -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ" @@ -561,104 +553,100 @@ msgstr " msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å." - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ×ÉËÏÎÁÎÏ." -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "" -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..." -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): " @@ -670,11 +658,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." @@ -694,7 +682,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "÷ÉÄ." @@ -706,7 +694,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "ìÉÓÔ" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "÷¦ÄÐ." @@ -805,11 +793,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." @@ -837,7 +825,8 @@ msgstr " msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." @@ -1068,15 +1057,15 @@ msgstr "( msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ðïíéìëá: ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏצÄÏÍÔÅ ÐÒÏ ÃÅÊ ÎÅÄÏ̦Ë" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1086,7 +1075,7 @@ msgstr "" "âÁÚÏצ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr "" "îÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅΦ ÆÕÎËæ§:\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s" @@ -1196,7 +1185,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" @@ -1357,102 +1346,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" @@ -2439,80 +2428,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." @@ -2537,12 +2526,12 @@ msgstr " msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" @@ -2652,52 +2641,52 @@ msgstr "%d msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ." -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "ðÏÐóÔ" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "îÁÓÔóÔ" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "îÁÓÔ" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ." -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: " -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "ðÏÛÕË: " -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ." -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤." -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." @@ -2705,79 +2694,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -3077,7 +3066,7 @@ msgstr " msgid "Connecting to %s" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" @@ -3086,29 +3075,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØÃ¦ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×." #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." + +#: pop.c:212 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..." -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ (%d ÂÁÊÔ)..." -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ!" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [%d ÌÉÓÔ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" @@ -3449,26 +3443,26 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" @@ -3507,6 +3501,19 @@ msgstr "\" msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "õ ÃØÏÍÕ Í¦Óæ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× ÄÏ UTF-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ utf-8 ÐÏËÉ ÝÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Å." + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 68dd66bd..667fc51b 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Â÷¶}" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¿ï¾Ü" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "¨D§U" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135 -#: curs_lib.c:331 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137 +#: curs_lib.c:336 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "°õ¦æ \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~¡I" @@ -225,21 +225,17 @@ msgstr " msgid "New mail in %s." msgstr "¦b %s ¦³·s«H¥ó¡C" -#: charset.c:1066 -msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." -msgstr "§Ú­ÌÁÙ¥¼¯à³B²z utf-8¡C" - -#: charset.c:1072 charset.c:1079 +#: charset.c:286 charset.c:293 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "µLªk¶}±Ò %s¡G%s." -#: charset.c:1148 +#: charset.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "·íÂà´«½s½X %s µo¥Í¿ù»~¡C¬Ý %s ¨Ó­×´_§Aªº¸ê®Æ¡C" -#: charset.c:1154 +#: charset.c:368 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "·íÂà´«½s½X %s µo¥Í¿ù»~¡C¬Ý %s ¨Ó­×´_§Aªº¸ê®Æ¡C" @@ -331,153 +327,153 @@ msgstr " msgid "Error parsing address!" msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}¡I" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s" -#: commands.c:221 +#: commands.c:226 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Message bounced." msgstr "¶l¥ó¤w³Q¶Ç°e¡C" -#: commands.c:232 +#: commands.c:240 msgid "Messages bounced." msgstr "¶l¥ó¤w¶Ç°e¡C" -#: commands.c:272 +#: commands.c:280 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥ÎºÞ¹D¿é¥X¦Ü©R¥O¡G" -#: commands.c:372 +#: commands.c:380 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "¤Ï¤è¦V " "d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:" -#: commands.c:373 +#: commands.c:381 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "±Æ§Ç " "d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ§Ç,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:" -#: commands.c:374 +#: commands.c:382 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:427 +#: commands.c:435 msgid "Shell command: " msgstr "Shell «ü¥O¡G" -#: commands.c:560 +#: commands.c:568 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s ¨ì«H½c" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-save" msgstr "¸Ñ½X¨ÃÀx¦s" -#: commands.c:561 +#: commands.c:569 msgid "Decode-copy" msgstr "¸Ñ½X¨Ã«þ¨©" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-save" msgstr "¸Ñ±K¨ÃÀx¦s" -#: commands.c:562 +#: commands.c:570 msgid "Decrypt-copy" msgstr "¸Ñ±K¨Ã«þ¨©" -#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Àx¦s" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid "Copy" msgstr "«þ¨©" -#: commands.c:563 +#: commands.c:571 msgid " tagged" msgstr " ¤w¼Ð°O" -#: commands.c:632 +#: commands.c:640 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "«þ¨©¨ì %s¡K" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print message?" msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H" -#: commands.c:725 +#: commands.c:733 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Message printed" msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X" -#: commands.c:752 +#: commands.c:760 msgid "Messages printed" msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X" -#: compose.c:40 +#: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C" -#: compose.c:85 +#: compose.c:86 msgid "Send" msgstr "±H¥X" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:87 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "¤¤Â_" -#: compose.c:90 compose.c:594 +#: compose.c:91 compose.c:594 msgid "Attach file" msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×" -#: compose.c:91 +#: compose.c:92 msgid "Descrip" msgstr "±Ô­z" -#: compose.c:112 +#: compose.c:113 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ñ¦W¡A¥[±K" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Encrypt" msgstr "¥[±K" -#: compose.c:116 +#: compose.c:117 msgid "Sign" msgstr "ñ¦W" -#: compose.c:118 +#: compose.c:119 msgid "Clear" msgstr "²M°£" -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid " sign as: " msgstr " ñ¦Wªº¨­¥÷¬O¡G " -#: compose.c:125 +#: compose.c:126 msgid "" msgstr "<¹w³]­È>" -#: compose.c:126 compose.c:183 +#: compose.c:127 compose.c:184 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC ºtºâªk¡G" -#: compose.c:137 +#: compose.c:138 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " @@ -485,58 +481,54 @@ msgstr "" "(e)¥[±K, (s)ñ¦W, (a)¥Î§Oªº¨­¥÷ñ, (b)¨âªÌ¬Ò­n, ¿ï¾Ü (m)ic ºtºâªk ©Î " "(f)©ñ±ó¡H" -#: compose.c:138 +#: compose.c:139 msgid "esabmf" msgstr "" -#: compose.c:152 +#: compose.c:153 msgid "Sign as: " msgstr "ñ¦Wªº¨­¥÷¬O¡G" -#: compose.c:177 +#: compose.c:178 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C" -#: compose.c:188 +#: compose.c:189 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:253 +#: compose.c:254 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ¤w¤£¦s¦b!" -#: compose.c:261 +#: compose.c:262 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] ¤w­×§ï¡C§ó·s½s½X¡H" -#: compose.c:305 +#: compose.c:308 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ªþ¥ó" -#: compose.c:348 +#: compose.c:352 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C" -#: compose.c:391 +#: compose.c:396 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "«D¤å¦rªºªþ¥ó¬O¤£¯à§ïÅܦr²Å¶°ªº¡I" -#: compose.c:397 +#: compose.c:402 msgid "Enter character set: " msgstr "½Ð¿é¤J¦r²Å¶°¡G" -#: compose.c:404 -msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." -msgstr "ÁÙ¥¼¤ä´© UTF-8 ½s½Xªºªþ¥ó¡C" - -#: compose.c:410 +#: compose.c:407 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "¤£©úªº¦r²Å¶° %s¡C" -#: compose.c:454 +#: compose.c:453 msgid "Compose" msgstr "¼g«H" @@ -565,106 +557,102 @@ msgstr " msgid "Unable to attach!" msgstr "µLªkªþ¥[¡I" -#: compose.c:765 compose.c:790 +#: compose.c:765 compose.c:785 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "¥u­«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó" #: compose.c:770 -msgid "We currently can't encode to utf-8." -msgstr "§Ú­Ì²{¦bÁÙ¥¼¯à­«·s½s½X¦Ü utf-8¡C" - -#: compose.c:775 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "³o­Óªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C" -#: compose.c:777 +#: compose.c:772 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "³o­Óªþ¥ó·|³QÂà´«¡C" -#: compose.c:806 +#: compose.c:801 msgid "Recoding successful." msgstr "­«·s½s½X¦¨¥\\¡C" -#: compose.c:880 +#: compose.c:875 msgid "Invalid encoding." msgstr "µL®Äªº½s½X¡C" -#: compose.c:901 +#: compose.c:896 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H" -#: compose.c:955 +#: compose.c:950 msgid "Rename to: " msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G" -#: compose.c:960 editmsg.c:96 +#: compose.c:955 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s" -#: compose.c:986 +#: compose.c:981 msgid "New file: " msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G" -#: compose.c:999 +#: compose.c:994 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub" -#: compose.c:1005 +#: compose.c:1000 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¤£©úªº Content-Type %s" -#: compose.c:1018 +#: compose.c:1013 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s" -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1021 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "§Ú­ÌµLªk¥[¤Wªþ¥ó" -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1082 msgid "Postpone this message?" msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H" -#: compose.c:1141 +#: compose.c:1136 msgid "Write message to mailbox" msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1139 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K" -#: compose.c:1153 +#: compose.c:1148 msgid "Message written." msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:143 +#: curs_lib.c:145 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:144 +#: curs_lib.c:146 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:183 +#: curs_lib.c:198 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Â÷¶} Mutt¡H" -#: curs_lib.c:283 +#: curs_lib.c:288 msgid "unknown error" msgstr "¤£©úªº¿ù»~" -#: curs_lib.c:303 +#: curs_lib.c:308 msgid "Press any key to continue..." msgstr "«ö¤U¥ô¦ó¤@­ÓÁäÄ~Äò¡K" -#: curs_lib.c:347 +#: curs_lib.c:352 msgid " ('?' for list): " msgstr " (¥Î '?' Åã¥Ü¦Cªí)¡G" @@ -676,11 +664,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¨S¦³«H¥ó¡C" -#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C" -#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764 +#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C" @@ -700,7 +688,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Â÷¶}" -#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38 +#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "§R°£" @@ -712,7 +700,7 @@ msgstr " msgid "Mail" msgstr "«H¥ó" -#: curs_main.c:374 pager.c:1393 +#: curs_main.c:374 pager.c:1367 msgid "Reply" msgstr "¦^ÂÐ" @@ -811,11 +799,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C" -#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123 +#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126 msgid "Search wrapped to top." msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C" -#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134 +#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C" @@ -843,7 +831,8 @@ msgstr " msgid "Thread contains unread messages." msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C" -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898 +#: thread.c:940 msgid "Threading is not enabled." msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C" @@ -1076,15 +1065,15 @@ msgstr " msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀÉ®×" -#: help.c:273 +#: help.c:269 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "¿ù»~¡G½Ð¦^³ø³o­Ó°ÝÃD" -#: help.c:315 +#: help.c:311 msgid "" msgstr "<¤£©úªº>" -#: help.c:327 +#: help.c:323 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -1094,7 +1083,7 @@ msgstr "" "¼Ð·Ç¥\\¯à©w¸q¡G\n" "\n" -#: help.c:331 +#: help.c:327 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -1104,7 +1093,7 @@ msgstr "" "¥¼³Q©w¸qªº¥\\¯à¡G\n" "\n" -#: help.c:339 +#: help.c:335 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s ªº¨D§U" @@ -1206,7 +1195,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "«Ø¥ß %s¡H" @@ -1373,102 +1362,102 @@ msgstr " msgid "%s [%s]\n" msgstr "" -#: init.c:487 +#: init.c:488 msgid "alias: no address" msgstr "§O¦W¡G¨S¦³¹q¤l¶l¥ó¦ì§}" -#: init.c:581 +#: init.c:582 msgid "invalid header field" msgstr "µL®Äªº¼ÐÀYÄæ¦ì" -#: init.c:634 +#: init.c:635 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s¡G¤£©úªº±Æ§Ç¤è¦¡" -#: init.c:710 +#: init.c:711 #, c-format msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt¡G¿ù»~ªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡G%s\n" -#: init.c:770 +#: init.c:771 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s¡G¤£©úªºÅܼÆ" -#: init.c:779 +#: init.c:780 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "­«·s³]¸m«á¦r­º¤´¤£¦X³W©w" -#: init.c:785 +#: init.c:786 msgid "value is illegal with reset" msgstr "­«·s³]¸m«á­È¤´¤£¦X³W©w" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤w³Q³]©w" -#: init.c:824 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¨S¦³³Q³]©w" -#: init.c:1028 +#: init.c:1030 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s¡GµL®Äªº«H½cºØÃþ" -#: init.c:1053 init.c:1098 +#: init.c:1055 init.c:1100 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s¡GµL®Äªº­È" -#: init.c:1156 +#: init.c:1158 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ" -#: init.c:1197 +#: init.c:1199 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s µo¥Í¿ù»~¡A¦æ¸¹ %d¡G%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1213 +#: init.c:1215 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s" -#: init.c:1214 +#: init.c:1216 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1228 +#: init.c:1230 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s" -#: init.c:1233 +#: init.c:1235 msgid "source: too many arguments" msgstr "source¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ" -#: init.c:1284 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s¡G¤£©úªº«ü¥O" -#: init.c:1641 +#: init.c:1643 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "«ü¥O¦æ¦³¿ù¡G%s\n" -#: init.c:1684 +#: init.c:1686 msgid "unable to determine home directory" msgstr "µLªk¨M©w home ¥Ø¿ý" -#: init.c:1692 +#: init.c:1694 msgid "unable to determine username" msgstr "µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ" @@ -2504,80 +2493,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "­«·s¶}±Ò«H½c¤¤¡K" -#: menu.c:354 +#: menu.c:394 msgid "Jump to: " msgstr "¸õ¨ì¡G" -#: menu.c:363 +#: menu.c:403 msgid "Invalid index number." msgstr "µL®Äªº¯Á¤Þ½s¸¹¡C" -#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489 -#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941 +#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529 +#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981 msgid "No entries." msgstr "¨S¦³¸ê®Æ¡C" -#: menu.c:382 +#: menu.c:422 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "±zµLªk¦A¦V¤U±²°Ê¤F¡C" -#: menu.c:398 +#: menu.c:438 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "±zµLªk¦A¦V¤W±²°Ê¤F¡C" -#: menu.c:418 +#: menu.c:458 msgid "You are on the last page." msgstr "±z²{¦b¦b³Ì«á¤@­¶¡C" -#: menu.c:440 +#: menu.c:480 msgid "You are on the first page." msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@­¶¡C" -#: menu.c:519 +#: menu.c:559 msgid "First entry is shown." msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü²Ä¤@¶µ¡C" -#: menu.c:539 +#: menu.c:579 msgid "Last entry is shown." msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü³Ì«á¤@¶µ¡C" -#: menu.c:590 +#: menu.c:630 msgid "You are on the last entry." msgstr "±z²{¦b¦b³Ì«á¤@¶µ¡C" -#: menu.c:601 +#: menu.c:641 msgid "You are on the first entry." msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C" -#: menu.c:661 pattern.c:1069 +#: menu.c:701 pattern.c:1072 msgid "Search for: " msgstr "·j´M¡G" -#: menu.c:662 +#: menu.c:702 msgid "Reverse search for: " msgstr "ªð¦V·j´M¡G" -#: menu.c:672 pattern.c:1102 +#: menu.c:712 pattern.c:1105 msgid "No search pattern." msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C" -#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167 +#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170 msgid "Not found." msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C" -#: menu.c:811 +#: menu.c:851 msgid "No tagged entries." msgstr "¨S¦³¤w¼Ð°Oªº°O¿ý¡C" -#: menu.c:904 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "³o­Ó¿ï³æ¤¤¨S¦³·j´M¥\\¯à¡C" -#: menu.c:909 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¹ï¸Ü¼Ò¦¡¤¤¤£¤ä´©¸õÅD¥\\¯à¡C" -#: menu.c:944 +#: menu.c:984 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¤£¤ä´©¼Ð°O¥\\¯à¡C" @@ -2602,12 +2591,12 @@ msgstr " msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:962 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I" -#: muttlib.c:966 +#: muttlib.c:968 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?" @@ -2718,52 +2707,52 @@ msgstr "%d msgid "Can't write message" msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e" -#: pager.c:60 +#: pager.c:61 msgid "Not available in this menu." msgstr "¦b³o­Óµæ³æ¤¤¨S¦³³o­Ó¥\\¯à¡C" -#: pager.c:1386 +#: pager.c:1360 msgid "PrevPg" msgstr "¤W¤@­¶" -#: pager.c:1387 +#: pager.c:1361 msgid "NextPg" msgstr "¤U¤@­¶" -#: pager.c:1391 +#: pager.c:1365 msgid "View Attachm." msgstr "Åã¥Üªþ¥ó¡C" -#: pager.c:1394 +#: pager.c:1368 msgid "Next" msgstr "¤U¤@­Ó" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049 +#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U­±ªº«H¥ó¡C" -#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818 +#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794 msgid "Top of message is shown." msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W­±ªº«H¥ó¡C" -#: pager.c:1891 +#: pager.c:1867 msgid "Reverse search: " msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G" -#: pager.c:1892 +#: pager.c:1868 msgid "Search: " msgstr "·j´M¡G" -#: pager.c:1987 +#: pager.c:1963 msgid "Help is currently being shown." msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C" -#: pager.c:2016 +#: pager.c:1992 msgid "No more quoted text." msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C" -#: pager.c:2029 +#: pager.c:2005 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C" @@ -2771,79 +2760,79 @@ msgstr " msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!" -#: pattern.c:239 +#: pattern.c:240 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s" -#: pattern.c:336 +#: pattern.c:337 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s" -#: pattern.c:350 +#: pattern.c:351 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s" -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:405 msgid "error in expression" msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~" -#: pattern.c:589 pattern.c:697 +#: pattern.c:590 pattern.c:698 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s" -#: pattern.c:637 +#: pattern.c:638 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O" -#: pattern.c:643 +#: pattern.c:644 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c¡G¦b³o­Ó¼Ò¦¡¤£¤ä´©" -#: pattern.c:656 +#: pattern.c:657 msgid "missing parameter" msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ" -#: pattern.c:672 +#: pattern.c:673 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s" -#: pattern.c:704 +#: pattern.c:705 msgid "empty pattern" msgstr "ªÅªº®æ¦¡" -#: pattern.c:894 +#: pattern.c:897 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~)¡C" -#: pattern.c:959 pattern.c:1088 +#: pattern.c:962 pattern.c:1091 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K" -#: pattern.c:973 +#: pattern.c:976 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K" -#: pattern.c:1036 +#: pattern.c:1039 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X­n¨D¡C" -#: pattern.c:1126 +#: pattern.c:1129 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X" -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X" -#: pattern.c:1159 +#: pattern.c:1162 msgid "Search interrupted." msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C" @@ -3143,7 +3132,7 @@ msgstr " msgid "Connecting to %s" msgstr "¥¿³s½u¨ì %s" -#: pop.c:166 pop.c:341 +#: pop.c:166 pop.c:344 msgid "Server closed connection!" msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!" @@ -3152,29 +3141,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP «H½c¤¤¨S¦³·sªº«H¥ó" #: pop.c:209 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K" + +#: pop.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Ū¨ú·s«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)¡K" -#: pop.c:210 +#: pop.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new message (%d bytes)..." msgstr "Ū¨ú·s«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)¡K" -#: pop.c:245 +#: pop.c:248 msgid "Error reading message!" msgstr "Ū¨ú«H¥ó®Éµo¥Í¿ù»~¡I" -#: pop.c:281 +#: pop.c:284 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¼g¤J«H½c®Éµo¥Í¿ù»~¡I" -#: pop.c:308 +#: pop.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [¤w¾\\Ū %2d «Ê«H¥ó¤¤ªº %1d «Ê]" -#: pop.c:310 +#: pop.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d message read]" msgstr "%s [¤w¾\\Ū %d «Ê«H¥ó]" @@ -3520,26 +3514,26 @@ msgstr " msgid "Sending in background." msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C" -#: sendlib.c:455 +#: sendlib.c:441 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "¨S¦³µo²{¤À¬ÉÅܼơI[¦^³ø¿ù»~]" -#: sendlib.c:489 +#: sendlib.c:475 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I" -#: sendlib.c:729 +#: sendlib.c:717 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "µLªk¶}±Ò %s" -#: sendlib.c:1712 +#: sendlib.c:1700 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C" -#: sendlib.c:1718 +#: sendlib.c:1706 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process ªº¿é¥X" @@ -3579,6 +3573,19 @@ msgstr " msgid "Parent message is not available." msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C" +#: thread.c:976 +msgid "Target message not found while counting messages in thread." +msgstr "" + +#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." +#~ msgstr "§Ú­ÌÁÙ¥¼¯à³B²z utf-8¡C" + +#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." +#~ msgstr "ÁÙ¥¼¤ä´© UTF-8 ½s½Xªºªþ¥ó¡C" + +#~ msgid "We currently can't encode to utf-8." +#~ msgstr "§Ú­Ì²{¦bÁÙ¥¼¯à­«·s½s½X¦Ü utf-8¡C" + #~ msgid "move to the last undelete message" #~ msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê¥¼§R°£ªº«H¥ó" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index d9058a44..5d3e89da 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2000-05-03"; +const char *ReleaseDate = "2000-05-09";