From: Olaf Hering Date: Tue, 22 Aug 2017 17:28:13 +0000 (-0700) Subject: Updated German translation. X-Git-Tag: mutt-1-9-rel~7 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=9901ffcd126e29679f5077d5dc4c2e39f9c0856f;p=mutt Updated German translation. --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 84c0c81a..a07233e3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-08 15:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:41+0200\n" "Last-Translator: Olaf Hering \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "Behalten" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Name: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Adresse eingetragen." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Fehler beim Suchen in alias Datei" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "---Anhang: %s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Anhang: %s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" @@ -394,50 +394,50 @@ msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Warnung: Nachricht enthält keine From: Kopfzeile" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." @@ -541,26 +541,26 @@ msgstr " ausgewählte" msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -569,47 +569,47 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "From: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "To: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "Cc: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "Bcc: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "Subject: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 msgid "Reply-To: " msgstr "Reply-To: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "Fcc: " #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "Mix: " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "Security: " @@ -622,222 +622,222 @@ msgstr "Security: " #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Absenden" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "To" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "CC" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "Subj" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Beschr." -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signieren, Verschlüsseln" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (inline PGP)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (OppEnc Modus)" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Verschlüsseln mit: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anhänge" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Kann Mailbox %s nicht öffnen" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Anhang umbenennen: " -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Komprimiere %s..." #: compress.c:660 editmsg.c:210 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." +msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab" #: compress.c:885 msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "nein" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) setzen" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen" @@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten." msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Indikator setzen" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "Löschmarkierung setzen" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Nachricht bearbeiten" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d Label verändert." @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "%d Label verändert." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "Mailbox unverändert." @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Löschmarkierung entfernen" @@ -2392,7 +2392,12 @@ msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox umbenannt." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Verbindung zu %s beendet" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox geschlossen" @@ -2431,71 +2436,71 @@ msgstr "Wähle %s aus..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Speichere veränderte Nachrichten... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen. Trotzdem Schließen?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Fehler beim Speichern der Markierungen" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Suche im Nachrichtenkopf ohne Angabe des Feldes: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonniere %s" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Abonnement von %s beendet" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." @@ -3106,68 +3111,68 @@ msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." @@ -3204,45 +3209,45 @@ msgstr "Fehler beim Setzen der externen SASL Sicherheitstärke" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL Benutzernamens" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ist nicht verfügbar." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." @@ -3659,23 +3664,23 @@ msgstr "Anhänge betr." msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -3707,74 +3712,74 @@ msgstr "Ungültiger Monat: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "Fehlender Parameter: %s" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: Ungültiger Muster-Modifikator" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -4089,80 +4094,84 @@ msgstr "Abfrage: " msgid "Query '%s'" msgstr "Abfrage: '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Filtern" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "" "Entfernen von Anhängen in verschlüsselten Nachrichten beschädigt die " "Signatur." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." @@ -4170,46 +4179,46 @@ msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?" @@ -4416,30 +4425,30 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ist keine normale Datei." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "$sendmail muss konfiguriert werden um E-Mails zu versenden." -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." @@ -5142,7 +5151,7 @@ msgstr "Hole Nachrichten vom IMAP-Server" #: ../keymap_alldefs.h:111 msgid "logout from all IMAP servers" -msgstr "" +msgstr "Verbindung zu allen IMAP Servern trennen" #: ../keymap_alldefs.h:112 msgid "retrieve mail from POP server" @@ -5454,41 +5463,35 @@ msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" #: ../keymap_alldefs.h:189 msgid "move the highlight to next mailbox" -msgstr "" +msgstr "Nächste Mailbox auswählen" #: ../keymap_alldefs.h:190 -#, fuzzy msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" -msgstr "Öffne nächste Mailbox mit neuen Nachrichten" +msgstr "Nächste Mailbox mit neuen Nachrichten auswählen" #: ../keymap_alldefs.h:191 -#, fuzzy msgid "open highlighted mailbox" -msgstr "Öffne Mailbox erneut..." +msgstr "Ausgewählte Mailbox öffnen" #: ../keymap_alldefs.h:192 -#, fuzzy msgid "scroll the sidebar down 1 page" -msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten" +msgstr "Seitenleiste runterscrollen" #: ../keymap_alldefs.h:193 -#, fuzzy msgid "scroll the sidebar up 1 page" -msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben" +msgstr "Seitenleiste hochscrollen" #: ../keymap_alldefs.h:194 -#, fuzzy msgid "move the highlight to previous mailbox" -msgstr "Gehe zur vorigen Seite" +msgstr "Vorherige Mailbox auswählen" #: ../keymap_alldefs.h:195 -#, fuzzy msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" -msgstr "Öffne nächste Mailbox mit neuen Nachrichten" +msgstr "Vorherige Mailbox mit neuen Nachrichten auswählen" #: ../keymap_alldefs.h:196 msgid "make the sidebar (in)visible" -msgstr "" +msgstr "Seitenleiste ausblenden" #: ../keymap_alldefs.h:197 msgid "attach a PGP public key"