From: Todd C. Miller Date: Wed, 22 Aug 2012 16:56:28 +0000 (-0400) Subject: sync with translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_6^2~21 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=81d42ae4e6c0b10b479f7d718c0c00891a5b59a8;p=sudo sync with translationproject.org --- diff --git a/plugins/sudoers/po/ja.mo b/plugins/sudoers/po/ja.mo index 3cb7b1e3d..7d5803cd0 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/ja.mo and b/plugins/sudoers/po/ja.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/ja.po b/plugins/sudoers/po/ja.po index ae66fd7a1..877dcdaec 100644 --- a/plugins/sudoers/po/ja.po +++ b/plugins/sudoers/po/ja.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Takeshi Hamasaki , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-05 07:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-18 19:27+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudoers/sudo-1.8.5rc3\n" -#: gram.y:110 +#: gram.y:112 #, c-format msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" msgstr ">>> %s: %s (%d行付近) <<<" @@ -265,93 +265,97 @@ msgstr "getauid: 失敗しました" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: 失敗しました" -#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#: plugins/sudoers/visudo.c:818 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s を開けません" -#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "%s へ書き込むことができません" -#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 +#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" -#: plugins/sudoers/check.c:391 +#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 +#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 +#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "内部エラー、expand_prompt() がオーバーフローしました" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部エラー、%s がオーバーフローしました" -#: plugins/sudoers/check.c:451 +#: plugins/sudoers/check.c:460 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "タイムスタンプ用パスが長すぎます: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524 +#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535 #: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s が存在しますがディレクトリではありません (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527 -#: plugins/sudoers/check.c:572 +#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538 +#: plugins/sudoers/check.c:583 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s はユーザーID (uid) %u によって所有されています。これはユーザーID %u であるべきです" -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 +#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0700 であるべきです" -#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540 -#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 +#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551 +#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません" -#: plugins/sudoers/check.c:566 +#: plugins/sudoers/check.c:577 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s が存在しますが通常ファイル (0%o) ではありません" -#: plugins/sudoers/check.c:578 +#: plugins/sudoers/check.c:589 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0600 であるべきです" -#: plugins/sudoers/check.c:632 +#: plugins/sudoers/check.c:643 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "タイムスタンプが遠すぎる将来になっています: %20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:679 +#: plugins/sudoers/check.c:690 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "%s (%s) を削除できません。エポックにリセットします" -#: plugins/sudoers/check.c:687 +#: plugins/sudoers/check.c:698 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "%s をエポックにリセットできません" -#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845 +#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -711,6 +715,14 @@ msgstr "pty を割り当てた時に utmp/utmpx ファイルに記録を加え msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "utmp に記録するユーザーを、実行したユーザーではなく、変更後のユーザーにします" +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "許容される権限の集合" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "制限される権限の集合" + #: plugins/sudoers/defaults.c:208 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" @@ -744,36 +756,26 @@ msgstr "`%s' の値は '/' で開始しなければいけません" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "オプション `%s' は値をとりません" -#: plugins/sudoers/env.c:339 +#: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: envp が破損しています。長さが合いません" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 +#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448 #: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" -#: plugins/sudoers/env.c:366 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -msgstr "内部エラー、 sudo_setenv2() がオーバーフローしました" - -#: plugins/sudoers/env.c:410 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "内部エラー、 sudo_setenv() がオーバーフローしました" - -#: plugins/sudoers/env.c:955 +#: plugins/sudoers/env.c:992 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "すみませんが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "%s: 互換性のないグループプラグインメジャーバージ msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "ローカル IP アドレスとネットマスクの組:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%s を読み込めません" @@ -831,77 +833,77 @@ msgstr "無効な順序番号です: %s" msgid "unable to create %s" msgstr "%s を作成できません" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "ロケールを \"%s\" に設定できません。 \"C\" を使用します" -#: plugins/sudoers/ldap.c:389 +#: plugins/sudoers/ldap.c:387 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ポートが大きすぎます" -#: plugins/sudoers/ldap.c:412 +#: plugins/sudoers/ldap.c:410 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf を拡張中にメモリ空間が不足しました" -#: plugins/sudoers/ldap.c:442 +#: plugins/sudoers/ldap.c:440 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "サポートされてない LDAP URI タイプです: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:471 +#: plugins/sudoers/ldap.c:469 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "無効な URI です: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:475 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "ldap と ldaps の URI を混ぜて使用できません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:481 +#: plugins/sudoers/ldap.c:479 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "ldaps と starttls を混ぜて使用できません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:500 +#: plugins/sudoers/ldap.c:498 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf を構築中にメモリ空間が不足しました" -#: plugins/sudoers/ldap.c:574 +#: plugins/sudoers/ldap.c:572 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "SSL 証明書と鍵データベースを初期化できません: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:577 +#: plugins/sudoers/ldap.c:575 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "SSL を使用するためには %s の中の TLS_CERT を設定する必要があります" -#: plugins/sudoers/ldap.c:994 +#: plugins/sudoers/ldap.c:992 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "GMT 時刻を取得できません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1000 +#: plugins/sudoers/ldap.c:998 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "タイムスタンプを書式整形できません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1008 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1006 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "時刻フィルターを構築できません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1223 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1225 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 配置が一致しません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1759 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -910,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 役割: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -919,27 +921,27 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 役割: 不明\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1808 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Order: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1816 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " コマンド:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2238 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2240 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "LDAP を初期化できません: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2272 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2274 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls が指定されていますが、LDAP ライブラリが ldap_start_tls_s() または ldap_start_tls_s_np() をサポートしていません" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2508 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2510 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "無効な sudoOrder 属性です: %s" @@ -949,12 +951,7 @@ msgstr "無効な sudoOrder 属性です: %s" msgid "unable to open audit system" msgstr "監査システムを開くことができません" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "内部エラー、linux_audit_command() がオーバーフローしました" - -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "監査メッセージを送ることができません" @@ -1009,14 +1006,14 @@ msgstr "ユーザーまたはホストがありません" msgid "validation failure" msgstr "検証に失敗しました" -#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518 +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: コマンドが見つかりません" -#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1025,46 +1022,46 @@ msgstr "" "'.' 内で見つかった `%1$s' を無視します\n" "この `%3$s' を実行したい場合は `sudo ./%2$s' を使用してください。" -#: plugins/sudoers/logging.c:350 +#: plugins/sudoers/logging.c:352 msgid "authentication failure" msgstr "認証失敗" -#: plugins/sudoers/logging.c:374 +#: plugins/sudoers/logging.c:376 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgstr[0] "%d 回パスワード試行を間違えました" -#: plugins/sudoers/logging.c:377 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 msgid "a password is required" msgstr "パスワードが必要です" -#: plugins/sudoers/logging.c:528 +#: plugins/sudoers/logging.c:530 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "fork できません" -#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597 +#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "fork できません: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:587 +#: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "パイプを開けません: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:612 +#: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "標準入力を複製できません: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:648 +#: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "%s を実行できません: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:863 +#: plugins/sudoers/logging.c:865 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "内部エラー: ログの行に十分な空間がありません" @@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました" msgid "parse error in %s" msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました" -#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#: plugins/sudoers/parse.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1088,17 +1085,17 @@ msgstr "" "\n" "sudoers 項目:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#: plugins/sudoers/parse.c:416 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAsUsers: " -#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#: plugins/sudoers/parse.c:431 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAsGroups: " -#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#: plugins/sudoers/parse.c:440 #, c-format msgid "" " Commands:\n" @@ -1178,135 +1175,142 @@ msgstr "プロセスが多すぎます" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "グループベクトルを実行するためのものに変更できません" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#: plugins/sudoers/sssd.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to dlopen %s: %s" +msgstr "dlopen %s を行うことができません: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "SSS のソースを初期化できません。SSSD はあなたのマシンにインストールされていますか?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 +#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280 +#: plugins/sudoers/sssd.c:287 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "シンボル \"%s\" が %s 内にありません" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "このホスト上でユーザー %s に一致したデフォルト項目:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "ユーザー %s 用の Runas およびコマンド特有のデフォルト:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "ユーザー %s は次のコマンドをこのホスト上で実行できます:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 msgid "problem with defaults entries" msgstr "デフォルト項目で問題が発生しました" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "有効な sudoers のソースが見つかりません。終了します" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:268 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "%s を実行できません: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers の指定により root が sudo を使用することは禁止されています" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:342 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "-C オプションを使用することは許可されていません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:431 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "タイムスタンプの所有者 (%s): そのようなユーザーはありません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:443 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 msgid "no tty" msgstr "tty がありません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "sudo を実行するには tty がなければいけません。すみません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 msgid "command in current directory" msgstr "コマンドがカレントディレクトリにあります" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "あなたは環境変数を保護することを許可されていません。すみません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673 -#, c-format -msgid "internal error, runas_groups overflow" -msgstr "内部エラー、runas_groups がオーバーフローしました" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 -#, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "内部エラー、set_cmnd() がオーバーフローしました" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:996 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s は通常ファイルではありません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s は誰でも書き込み可能です" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s のグループIDは %u になっています。これは %u であるべきです" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "root のみ `-c %s' を使用できます" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "不明なログインクラスです: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ホスト %s の名前解決ができません" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "不明なグループです: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "sudoers ポリシープラグイン バージョン %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1315,17 +1319,17 @@ msgstr "" "\n" "sudoers のパス: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch のパス: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf のパス: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret のパス: %s\n" @@ -1492,11 +1496,6 @@ msgstr "" " -s speed_factor 出力速度を速くする、または遅くする\n" " -V バージョン情報を表示して終了する" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "内部エラー、init_vars() がオーバーフローしました" - #: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\tホストが一致しません" @@ -1534,7 +1533,7 @@ msgstr "fill_args: バッファオーバーフローが発生しました" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 文法バージョン %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: " @@ -1564,51 +1563,51 @@ msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されま msgid "%s unchanged" msgstr "%s は変更されません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:483 +#: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。" -#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです" -#: plugins/sudoers/visudo.c:531 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:614 +#: plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています" -#: plugins/sudoers/visudo.c:628 +#: plugins/sudoers/visudo.c:631 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:641 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:701 +#: plugins/sudoers/visudo.c:704 msgid "What now? " msgstr "次は何でしょうか? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:715 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1620,92 +1619,92 @@ msgstr "" " x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n" " Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:756 +#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s を実行できません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:763 +#: plugins/sudoers/visudo.c:766 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s を実行できません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:840 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#: plugins/sudoers/visudo.c:899 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください" -#: plugins/sudoers/visudo.c:940 +#: plugins/sudoers/visudo.c:943 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "指定したエディター (%s) が存在しません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:963 +#: plugins/sudoers/visudo.c:966 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "エディター (%s) の状態取得 (stat) ができません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1014 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1108 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "エラー: %s_Alias `%s' 内に循環があります" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "警告: %s_Alias `%s' 内に循環があります" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1112 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "エラー: %s_Alias `%s' は参照されていますが定義されていません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1113 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "警告: %s_Alias `%s' は参照されていますが定義されていません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: %s_Alias %s は使用されていません" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr "" "%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1306 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1734,10 +1733,28 @@ msgstr "" " -s 厳密な文法検査を行う\n" " -V バージョン情報を表示して終了する" -#: toke.l:805 +#: toke.l:820 msgid "too many levels of includes" msgstr "インクルードの階層が大きすぎます" +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、expand_prompt() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、 sudo_setenv2() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、 sudo_setenv() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、linux_audit_command() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "内部エラー、runas_groups がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、init_vars() がオーバーフローしました" + #~ msgid "invalid log file %s" #~ msgstr "ログファイル %s は無効です" diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.mo b/plugins/sudoers/po/pl.mo index fbec97f4c..cff809e24 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/pl.mo and b/plugins/sudoers/po/pl.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/pl.po b/plugins/sudoers/po/pl.po index 10b430601..1d0af4437 100644 --- a/plugins/sudoers/po/pl.po +++ b/plugins/sudoers/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:07+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gram.y:110 +#: gram.y:112 #, c-format msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" msgstr ">>> %s: %s w okolicy linii %d <<<" @@ -264,93 +264,97 @@ msgstr "getauid: niepowodzenie" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text: niepowodzenie" -#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#: plugins/sudoers/visudo.c:818 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" -#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "nie udało się zapisać do %s" -#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 +#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "nie udało się wykonać mkdir %s" -#: plugins/sudoers/check.c:391 +#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 +#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 +#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie expand_prompt()" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" -#: plugins/sudoers/check.c:451 +#: plugins/sudoers/check.c:460 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "ścieżka znacznika czasu zbyt długa: %s" -#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524 +#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535 #: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527 -#: plugins/sudoers/check.c:572 +#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538 +#: plugins/sudoers/check.c:583 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być uid %u" -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 +#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0700)" -#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540 -#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 +#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551 +#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" -#: plugins/sudoers/check.c:566 +#: plugins/sudoers/check.c:577 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s istnieje, ale nie jest zwykłym plikiem (0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:578 +#: plugins/sudoers/check.c:589 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s zapisywalny nie tylko dla właściciela (uprawnienia 0%o, powinny być 0600)" -#: plugins/sudoers/check.c:632 +#: plugins/sudoers/check.c:643 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "znacznik czasu zbyt daleko w przyszłości: %20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:679 +#: plugins/sudoers/check.c:690 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "nie udało się usunąć %s (%s), zostanie zresetowany do epoch" -#: plugins/sudoers/check.c:687 +#: plugins/sudoers/check.c:698 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "nie udało się zresetować %s do epoch" -#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845 +#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nieznany uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -709,6 +713,14 @@ msgstr "Dodawanie wpisu do pliku utmp/utmpx przy przydzielaniu pty" msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Ustawianie użytkownika w utmp jako docelowego, nie wywołującego" +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "Zbiór dozwolonych uprawnień" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "Zbiór ograniczonych uprawnień" + #: plugins/sudoers/defaults.c:208 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" @@ -742,36 +754,26 @@ msgstr "wartości `%s' muszą zaczynać się od '/'" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "opcja `%s' nie przyjmuje wartości" -#: plugins/sudoers/env.c:339 +#: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: uszkodzone envp, niezgodność długości" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 +#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448 #: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: plugins/sudoers/env.c:366 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv2()" - -#: plugins/sudoers/env.c:410 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv()" - -#: plugins/sudoers/env.c:955 +#: plugins/sudoers/env.c:992 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "niestety nie jest dozwolone ustawianie następujących zmiennych środowiskowych: %s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "%s: niezgodna główna wersja wtyczki grup %d, oczekiwano %d" msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Pary lokalnych adresów IP i masek:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "nie udało się odczytać %s" @@ -829,77 +831,77 @@ msgstr "błędny numer sekwencyjny %s" msgid "unable to create %s" msgstr "nie udało się utworzyć %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "nie udało się ustawić lokalizacji na \"%s\", użyto \"C\"" -#: plugins/sudoers/ldap.c:389 +#: plugins/sudoers/ldap.c:387 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port zbyt duży" -#: plugins/sudoers/ldap.c:412 +#: plugins/sudoers/ldap.c:410 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: brak miejsca podczas rozszerzania hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:442 +#: plugins/sudoers/ldap.c:440 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "nieobsługiwany rodzaj URI LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:471 +#: plugins/sudoers/ldap.c:469 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "błędny URI: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:475 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "nie można mieszać URI ldap i ldaps" -#: plugins/sudoers/ldap.c:481 +#: plugins/sudoers/ldap.c:479 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "nie można mieszać ldaps i starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:500 +#: plugins/sudoers/ldap.c:498 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri: brak miejsca podczas konstruowania hostbuf" -#: plugins/sudoers/ldap.c:574 +#: plugins/sudoers/ldap.c:572 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "nie udało się zainicjować bazy certyfikatów i kluczy SSL: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:577 +#: plugins/sudoers/ldap.c:575 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "aby używać SSL, trzeba ustawić TLS_CERT w %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:994 +#: plugins/sudoers/ldap.c:992 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "nie udało się pobrać czasu GMT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1000 +#: plugins/sudoers/ldap.c:998 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "nie udało się sformatować znacznika czasu" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1008 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1006 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "nie udało się stworzyć filtra czasu" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1223 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1225 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "niezgodność przydzielenia sudo_ldap_build_pass1" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1759 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "" "\n" "Rola LDAP: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,27 +919,27 @@ msgstr "" "\n" "Rola LDAP: NIEZNANA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1808 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Porządek: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1816 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Polecenia:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2238 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2240 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "nie udało się zainicjować LDAP: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2272 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2274 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "wybrano start_tls, ale biblioteki LDAP nie obsługują ldap_start_tls_s() ani ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2508 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2510 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s" @@ -947,12 +949,7 @@ msgstr "błędny atrybut sudoOrder: %s" msgid "unable to open audit system" msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytowego" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie linux_audit_command()" - -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego" @@ -1007,14 +1004,14 @@ msgstr "Brak użytkownika lub hosta" msgid "validation failure" msgstr "błąd kontroli poprawności" -#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518 +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: nie znaleziono polecenia" -#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1023,11 +1020,11 @@ msgstr "" "zignorowano plik `%s' znaleziony w '.'\n" "Proszę użyć `sudo ./%s', jeśli to `%s' ma być uruchomiony." -#: plugins/sudoers/logging.c:350 +#: plugins/sudoers/logging.c:352 msgid "authentication failure" msgstr "błąd uwierzytelniania" -#: plugins/sudoers/logging.c:374 +#: plugins/sudoers/logging.c:376 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" @@ -1035,36 +1032,36 @@ msgstr[0] "%d błędna próba wprowadzenia hasła" msgstr[1] "%d błędne próby wprowadzenia hasła" msgstr[2] "%d błędnych prób wprowadzenia hasła" -#: plugins/sudoers/logging.c:377 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 msgid "a password is required" msgstr "wymagane jest hasło" -#: plugins/sudoers/logging.c:528 +#: plugins/sudoers/logging.c:530 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "nie udało się wykonać fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597 +#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "nie udało się wykonać fork: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:587 +#: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "nie udało się otworzyć potoku: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:612 +#: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "nie udało się wykonać dup na stdin: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:648 +#: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "nie udało się wywołać %s: %m" -#: plugins/sudoers/logging.c:863 +#: plugins/sudoers/logging.c:865 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "błąd wewnętrzny: za mało miejsca na linię logu" @@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d" msgid "parse error in %s" msgstr "błąd składni w %s" -#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#: plugins/sudoers/parse.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1088,17 +1085,17 @@ msgstr "" "\n" "Wpis sudoers:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#: plugins/sudoers/parse.c:416 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " Jako użytkownicy: " -#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#: plugins/sudoers/parse.c:431 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " Jako grupy: " -#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#: plugins/sudoers/parse.c:440 #, c-format msgid "" " Commands:\n" @@ -1178,135 +1175,142 @@ msgstr "zbyt dużo procesów" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "nie udało się ustawić wektora grup docelowych" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#: plugins/sudoers/sssd.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to dlopen %s: %s" +msgstr "Nie udało się wykonać dlopen %s: %s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "Nie udało się zainicjować źródła SSS. Czy SSSD jest zainstalowany na tej maszynie?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 +#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280 +#: plugins/sudoers/sssd.c:287 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "nie udało się odnaleźć symbolu \"%s\" w %s" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "Pasujące wpisy Defaults dla %s na tym hoście:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Wartości specyficzne dla Runas i Command dla %s:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "Użytkownik %s może uruchamiać na tym hoście następujące polecenia:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do uruchamiania sudo na %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problem z wpisami domyślnymi" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "nie znaleziono poprawnych źródeł sudoers, zakończenie" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:268 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "nie udało się wywołać %s: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "wg sudoers root nie ma prawa używać sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:342 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "brak uprawnień do używania opcji -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:431 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "właściciel znacznika czasu (%s): nie ma takiego użytkownika" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:443 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 msgid "no tty" msgstr "brak tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "niestety do uruchomienia sudo konieczny jest tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 msgid "command in current directory" msgstr "polecenie w bieżącym katalogu" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "niestety brak uprawnień do zachowania środowiska" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673 -#, c-format -msgid "internal error, runas_groups overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie runas_groups" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 -#, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie set_cmnd()" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:996 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest gid %u, powinien być %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "tylko root może używać `-c %s'" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "nieznana klasa logowania: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "nie udało się rozwiązać nazwy hosta %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nieznana grupa: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Wersja wtyczki polityki sudoers %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Wersja gramatyki pliku sudoers %d\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1315,17 +1319,17 @@ msgstr "" "\n" "Ścieżka do sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "ścieżka do nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ścieżka do ldap.secret: %s\n" @@ -1491,11 +1495,6 @@ msgstr "" " -s wsp_szybkości przyspieszenie lub spowolnienie wyjścia\n" " -V wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie init_vars()" - #: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\thost nie znaleziony" @@ -1533,7 +1532,7 @@ msgstr "fill_args: przepełnienie bufora" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s, wersja gramatyki %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "wciśnięcie return przejdzie do edycji %s: " @@ -1563,51 +1562,51 @@ msgstr "błąd edytora (%s), %s nie zmieniony" msgid "%s unchanged" msgstr "%s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:483 +#: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "nie udało się ponownie otworzyć pliku tymczasowego (%s), %s nie zmieniony." -#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku tymczasowego (%s), nieznany błąd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:531 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "błąd wewnętrzny, nie znaleziono %s na liście!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "nie udało się ustawić (uid, gid) %s na (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "nie udało się zmienić uprawnień %s na 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:614 +#: plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s i %s nie są na tym samym systemie plików, użycie mv do zmiany nazwy" -#: plugins/sudoers/visudo.c:628 +#: plugins/sudoers/visudo.c:631 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "polecenie nie powiodło się: '%s %s %s', %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:641 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "błąd podczas zmiany nazwy %s, %s nie zmieniony" -#: plugins/sudoers/visudo.c:701 +#: plugins/sudoers/visudo.c:704 msgid "What now? " msgstr "Co teraz? " -#: plugins/sudoers/visudo.c:715 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1619,92 +1618,92 @@ msgstr "" " (x) wyjście bez zapisu zmian do pliku sudoers\n" " (Q) wyjście i zapisanie zmian w pliku sudoers (NIEBEZPIECZNE!)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:756 +#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wywołać %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:763 +#: plugins/sudoers/visudo.c:766 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: błędny właściciel, (uid, gid) powinny wynosić (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: błędne uprawnienia, powinny być 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "nie udało się przeanalizować pliku %s, nieznany błąd" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "błąd składni w %s w okolicy linii %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:840 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "błąd składni w %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: składnia poprawna\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#: plugins/sudoers/visudo.c:899 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s zajęty, proszę spróbować później" -#: plugins/sudoers/visudo.c:940 +#: plugins/sudoers/visudo.c:943 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "podany edytor (%s) nie istnieje" -#: plugins/sudoers/visudo.c:963 +#: plugins/sudoers/visudo.c:966 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "nie udało się wykonać stat na edytorze (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1014 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "nie znaleziono edytora (ścieżka = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1108 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Błąd: cykl w %s_Alias `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Uwaga: cykl w %s_Alias `%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1112 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Błąd: %s_Alias `%s' użyty, ale nie zdefiniowany" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1113 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Uwaga: %s_Alias `%s' użyty, ale nie zdefiniowany" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s: nie użyty %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr "" "%s - bezpieczna edycja pliku sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1306 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1733,6 +1732,24 @@ msgstr "" " -s ścisłe sprawdzanie składni\n" " -V wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie" -#: toke.l:805 +#: toke.l:820 msgid "too many levels of includes" msgstr "za dużo poziomów include" + +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie expand_prompt()" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv2()" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie sudo_setenv()" + +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie linux_audit_command()" + +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie runas_groups" + +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie init_vars()" diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo index 43b63b655..f671a5162 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po index d1eaddac2..bf82a35d6 100644 --- a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po +++ b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b3\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 16:27-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-29 08:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 18:27+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gram.y:110 +#: gram.y:112 #, c-format msgid ">>> %s: %s near line %d <<<" msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<" @@ -264,93 +264,97 @@ msgstr "getauid:失败" msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text:失败" -#: plugins/sudoers/check.c:244 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:978 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 +#: plugins/sudoers/check.c:252 plugins/sudoers/iolog.c:172 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:988 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:817 plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 -#: plugins/sudoers/visudo.c:815 +#: plugins/sudoers/visudo.c:818 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: plugins/sudoers/check.c:248 plugins/sudoers/iolog.c:229 +#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/iolog.c:229 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" -#: plugins/sudoers/check.c:256 plugins/sudoers/check.c:501 -#: plugins/sudoers/check.c:551 plugins/sudoers/iolog.c:123 +#: plugins/sudoers/check.c:264 plugins/sudoers/check.c:512 +#: plugins/sudoers/check.c:562 plugins/sudoers/iolog.c:123 #: plugins/sudoers/iolog.c:156 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "无法创建目录 %s" -#: plugins/sudoers/check.c:391 +#: plugins/sudoers/check.c:399 plugins/sudoers/env.c:289 +#: plugins/sudoers/env.c:294 plugins/sudoers/env.c:395 +#: plugins/sudoers/env.c:447 plugins/sudoers/linux_audit.c:82 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:670 plugins/sudoers/sudoers.c:677 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/testsudoers.c:253 #, c-format -msgid "internal error, expand_prompt() overflow" -msgstr "内部错误,expand_prompt() 溢出" +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部错误,%s 溢出" -#: plugins/sudoers/check.c:451 +#: plugins/sudoers/check.c:460 #, c-format msgid "timestamp path too long: %s" msgstr "时间戳路径过长:%s" -#: plugins/sudoers/check.c:480 plugins/sudoers/check.c:524 +#: plugins/sudoers/check.c:491 plugins/sudoers/check.c:535 #: plugins/sudoers/iolog.c:158 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s 存在,但不是目录(0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:483 plugins/sudoers/check.c:527 -#: plugins/sudoers/check.c:572 +#: plugins/sudoers/check.c:494 plugins/sudoers/check.c:538 +#: plugins/sudoers/check.c:583 #, c-format msgid "%s owned by uid %u, should be uid %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为用户 ID %u" -#: plugins/sudoers/check.c:488 plugins/sudoers/check.c:532 +#: plugins/sudoers/check.c:499 plugins/sudoers/check.c:543 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0700" -#: plugins/sudoers/check.c:496 plugins/sudoers/check.c:540 -#: plugins/sudoers/check.c:608 plugins/sudoers/sudoers.c:993 -#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 +#: plugins/sudoers/check.c:507 plugins/sudoers/check.c:551 +#: plugins/sudoers/check.c:619 plugins/sudoers/sudoers.c:1003 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:584 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" -#: plugins/sudoers/check.c:566 +#: plugins/sudoers/check.c:577 #, c-format msgid "%s exists but is not a regular file (0%o)" msgstr "%s 存在,但不是常规文件(0%o)" -#: plugins/sudoers/check.c:578 +#: plugins/sudoers/check.c:589 #, c-format msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0600" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0600" -#: plugins/sudoers/check.c:632 +#: plugins/sudoers/check.c:643 #, c-format msgid "timestamp too far in the future: %20.20s" msgstr "时间戳太超前:%20.20s" -#: plugins/sudoers/check.c:679 +#: plugins/sudoers/check.c:690 #, c-format msgid "unable to remove %s (%s), will reset to the epoch" msgstr "无法移除 %s (%s),将重设为戳记" -#: plugins/sudoers/check.c:687 +#: plugins/sudoers/check.c:698 #, c-format msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "无法将 %s 重设为戳记" -#: plugins/sudoers/check.c:747 plugins/sudoers/check.c:753 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:841 plugins/sudoers/sudoers.c:845 +#: plugins/sudoers/check.c:758 plugins/sudoers/check.c:764 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:855 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "未知的用户 ID:%u" -#: plugins/sudoers/check.c:750 plugins/sudoers/sudoers.c:782 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1110 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 +#: plugins/sudoers/check.c:761 plugins/sudoers/sudoers.c:792 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1120 plugins/sudoers/testsudoers.c:225 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:369 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -709,6 +713,14 @@ msgstr "在分配伪终端时向 utmp/utmpx 文件中添加一条记录" msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "将 utmp 中的用户设为 runas 用户,而不是调用用户" +#: plugins/sudoers/def_data.c:347 +msgid "Set of permitted privileges" +msgstr "允许权限的集合" + +#: plugins/sudoers/def_data.c:351 +msgid "Set of limit privileges" +msgstr "限制权限的集合" + #: plugins/sudoers/defaults.c:208 #, c-format msgid "unknown defaults entry `%s'" @@ -742,36 +754,26 @@ msgstr "“%s”的值必须以“/”开头" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "“%s”选项不带值" -#: plugins/sudoers/env.c:339 +#: plugins/sudoers/env.c:367 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符" -#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 +#: plugins/sudoers/env.c:369 plugins/sudoers/env.c:448 #: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:872 toke.l:968 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:697 toke.l:827 toke.l:887 toke.l:983 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "无法分配内存" -#: plugins/sudoers/env.c:366 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" -msgstr "内部错误,sudo_setenv2() 溢出" - -#: plugins/sudoers/env.c:410 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "内部错误,sudo_setenv()溢出" - -#: plugins/sudoers/env.c:955 +#: plugins/sudoers/env.c:992 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 #: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:935 toke.l:678 toke.l:868 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:945 toke.l:693 toke.l:883 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "%s:不兼容的组插件主版本号 %d,应为 %d" msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "本地 IP 地址和网络掩码对:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:981 +#: plugins/sudoers/iolog.c:205 plugins/sudoers/sudoers.c:991 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" @@ -829,77 +831,77 @@ msgstr "无效的序列号:%s" msgid "unable to create %s" msgstr "无法创建 %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:378 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:382 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "无法将区域设置为“%s”,将使用“C”" -#: plugins/sudoers/ldap.c:389 +#: plugins/sudoers/ldap.c:387 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:端口太大" -#: plugins/sudoers/ldap.c:412 +#: plugins/sudoers/ldap.c:410 #, c-format msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf" msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:扩展主机缓存时空间不足" -#: plugins/sudoers/ldap.c:442 +#: plugins/sudoers/ldap.c:440 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "不支持的 LDAP URI 类型:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:471 +#: plugins/sudoers/ldap.c:469 #, c-format msgid "invalid uri: %s" msgstr "无效的 URI:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:477 +#: plugins/sudoers/ldap.c:475 #, c-format msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "无法混合 ldap 和 ldaps URI" -#: plugins/sudoers/ldap.c:481 +#: plugins/sudoers/ldap.c:479 #, c-format msgid "unable to mix ldaps and starttls" msgstr "无法混合 ldaps 和 starttls" -#: plugins/sudoers/ldap.c:500 +#: plugins/sudoers/ldap.c:498 #, c-format msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf" msgstr "sudo_ldap_parse_uri:构建主机缓存时空间不足" -#: plugins/sudoers/ldap.c:574 +#: plugins/sudoers/ldap.c:572 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "无法初始化 SSL 证书和密钥数据库:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:577 +#: plugins/sudoers/ldap.c:575 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "要使用 SSL,您必须在 %s 中设置 TLS_CERT" -#: plugins/sudoers/ldap.c:994 +#: plugins/sudoers/ldap.c:992 #, c-format msgid "unable to get GMT time" msgstr "无法获取 GMT 时间" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1000 +#: plugins/sudoers/ldap.c:998 #, c-format msgid "unable to format timestamp" msgstr "无法格式化时间戳" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1008 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1006 #, c-format msgid "unable to build time filter" msgstr "无法构建时间过滤器" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1223 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1225 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1 分配不匹配" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1759 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 #, c-format msgid "" "\n" @@ -908,7 +910,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 角色:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1761 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -917,27 +919,27 @@ msgstr "" "\n" "LDAP 角色:未知\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1808 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1810 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " 顺序:%s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1816 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1818 plugins/sudoers/sssd.c:1168 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2238 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2240 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "无法初始化 LDAP:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2272 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2274 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2508 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2510 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" @@ -947,12 +949,7 @@ msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" msgid "unable to open audit system" msgstr "无法打开审核系统" -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 -#, c-format -msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" -msgstr "内部错误,linux_audit_command() 溢出" - -#: plugins/sudoers/linux_audit.c:91 +#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "无法发送审核消息" @@ -1007,14 +1004,14 @@ msgstr "无用户或主机" msgid "validation failure" msgstr "校验失败" -#: plugins/sudoers/logging.c:334 plugins/sudoers/sudoers.c:498 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 plugins/sudoers/sudoers.c:1517 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1518 +#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:502 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:503 plugins/sudoers/sudoers.c:1539 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1540 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:找不到命令" -#: plugins/sudoers/logging.c:336 plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#: plugins/sudoers/logging.c:338 plugins/sudoers/sudoers.c:499 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1023,46 +1020,46 @@ msgstr "" "忽略在“.”中找到的“%s”\n" "请使用“sudo ./%s”,如果这是您想运行的“%s”。" -#: plugins/sudoers/logging.c:350 +#: plugins/sudoers/logging.c:352 msgid "authentication failure" msgstr "认证失败" -#: plugins/sudoers/logging.c:374 +#: plugins/sudoers/logging.c:376 #, c-format msgid "%d incorrect password attempt" msgid_plural "%d incorrect password attempts" msgstr[0] "%d 次错误密码尝试" -#: plugins/sudoers/logging.c:377 +#: plugins/sudoers/logging.c:379 msgid "a password is required" msgstr "需要密码" -#: plugins/sudoers/logging.c:528 +#: plugins/sudoers/logging.c:530 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:535 plugins/sudoers/logging.c:597 +#: plugins/sudoers/logging.c:537 plugins/sudoers/logging.c:599 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "无法执行 fork:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:587 +#: plugins/sudoers/logging.c:589 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "无法打开管道:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:612 +#: plugins/sudoers/logging.c:614 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "无法 dup stdin:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:648 +#: plugins/sudoers/logging.c:650 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "无法执行 %s:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:863 +#: plugins/sudoers/logging.c:865 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "内部错误:没有足够的空间存放日志行" @@ -1077,7 +1074,7 @@ msgstr "%s 中第 %d 行附近有解析错误" msgid "parse error in %s" msgstr "%s 中出现解析错误" -#: plugins/sudoers/parse.c:389 +#: plugins/sudoers/parse.c:414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1086,17 +1083,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 条目:\n" -#: plugins/sudoers/parse.c:391 +#: plugins/sudoers/parse.c:416 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr " RunAs 用户:" -#: plugins/sudoers/parse.c:406 +#: plugins/sudoers/parse.c:431 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr " RunAs 组:" -#: plugins/sudoers/parse.c:415 +#: plugins/sudoers/parse.c:440 #, c-format msgid "" " Commands:\n" @@ -1176,135 +1173,142 @@ msgstr "进程过多" msgid "unable to set runas group vector" msgstr "无法设置 runas 组向量" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:243 +#: plugins/sudoers/sssd.c:251 +#, c-format +msgid "Unable to dlopen %s: %s" +msgstr "无法执行 dlopen %s:%s" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" +msgstr "无法初始化 SSS 资源。您的计算机上安装 SSSD 了吗?" + +#: plugins/sudoers/sssd.c:258 plugins/sudoers/sssd.c:266 +#: plugins/sudoers/sssd.c:273 plugins/sudoers/sssd.c:280 +#: plugins/sudoers/sssd.c:287 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "无法在 %s 中找到符号“%s”" + +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:267 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on this host:\n" msgstr "匹配此主机上 %s 的默认条目:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:256 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:280 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "%s Runas 和命令特定的默认值:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:269 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:293 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on this host:\n" msgstr "用户 %s 可以在该主机上运行以下命令:\n" -#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:278 +#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:302 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:943 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 plugins/sudoers/sudoers.c:243 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:953 msgid "problem with defaults entries" msgstr "默认条目有问题" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:216 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "没有找到有效的 sudoers 资源,退出" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:268 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "无法执行 %s:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:331 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:335 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers 指定 root 不允许执行 sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:338 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:342 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "您无权使用 -C 选项" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:427 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:431 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "时间戳所有者(%s):无此用户" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:443 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:447 msgid "no tty" msgstr "无终端" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:444 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:448 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "抱歉,您必须拥有一个终端来执行 sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:498 msgid "command in current directory" msgstr "当前目录中的命令" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:506 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "抱歉,您无权保留环境" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:666 plugins/sudoers/sudoers.c:673 -#, c-format -msgid "internal error, runas_groups overflow" -msgstr "内部错误,runas_groups 溢出" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:926 -#, c-format -msgid "internal error, set_cmnd() overflow" -msgstr "内部错误:set_cmnd() 溢出" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:996 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:999 toke.l:831 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1009 toke.l:846 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1003 toke.l:838 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1013 toke.l:853 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s 可被任何人写" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1006 toke.l:843 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1016 toke.l:858 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1033 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1043 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "只有 root 才能使用“-c %s”" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:1052 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1060 plugins/sudoers/sudoers.c:1062 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "未知的登录类别:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1079 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1089 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "无法解析主机:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1131 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1141 plugins/sudoers/testsudoers.c:387 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "未知组:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1182 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1186 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1313,17 +1317,17 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1199 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1201 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1192 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1202 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret 路径:%s\n" @@ -1489,11 +1493,6 @@ msgstr "" " -s 速度系数 加速或减慢输出\n" " -V 显示版本信息并退出" -#: plugins/sudoers/testsudoers.c:253 -#, c-format -msgid "internal error, init_vars() overflow" -msgstr "内部错误,init_vars() 溢出" - #: plugins/sudoers/testsudoers.c:338 msgid "\thost unmatched" msgstr "\t主机不匹配" @@ -1531,7 +1530,7 @@ msgstr "fill_args:缓存溢出" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:541 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "按回车键编辑 %s:" @@ -1561,51 +1560,51 @@ msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改" msgid "%s unchanged" msgstr "%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:483 +#: plugins/sudoers/visudo.c:486 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "无法重新打开临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:493 +#: plugins/sudoers/visudo.c:496 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:531 +#: plugins/sudoers/visudo.c:534 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 +#: plugins/sudoers/visudo.c:586 plugins/sudoers/visudo.c:595 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 +#: plugins/sudoers/visudo.c:590 plugins/sudoers/visudo.c:600 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:614 +#: plugins/sudoers/visudo.c:617 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名" -#: plugins/sudoers/visudo.c:628 +#: plugins/sudoers/visudo.c:631 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "命令失败:“%s %s %s”,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:638 +#: plugins/sudoers/visudo.c:641 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:701 +#: plugins/sudoers/visudo.c:704 msgid "What now? " msgstr "现在做什么?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:715 +#: plugins/sudoers/visudo.c:718 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1617,92 +1616,92 @@ msgstr "" " 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n" " 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:756 +#: plugins/sudoers/visudo.c:759 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:763 +#: plugins/sudoers/visudo.c:766 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "无法运行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:789 +#: plugins/sudoers/visudo.c:792 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:799 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:821 +#: plugins/sudoers/visudo.c:824 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:834 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:837 +#: plugins/sudoers/visudo.c:840 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 中出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 +#: plugins/sudoers/visudo.c:847 plugins/sudoers/visudo.c:852 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s:解析正确\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:896 +#: plugins/sudoers/visudo.c:899 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s 忙,请稍后重试" -#: plugins/sudoers/visudo.c:940 +#: plugins/sudoers/visudo.c:943 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "指定的编辑器(%s)不存在" -#: plugins/sudoers/visudo.c:963 +#: plugins/sudoers/visudo.c:966 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "无法 stat 编辑器(%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1014 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1108 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "错误:在 %s_Alias “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "警告:在 %s_Alias “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1112 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "错误:引用了 %s_Alias “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1113 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "警告:引用了 %s_Alias “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1248 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s:未使用的 %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1304 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr "" "%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1306 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1731,10 +1730,28 @@ msgstr "" " -s 严格语法检查\n" " -V 显示版本信息并退出" -#: toke.l:805 +#: toke.l:820 msgid "too many levels of includes" msgstr "include 嵌套层数过多" +#~ msgid "internal error, expand_prompt() overflow" +#~ msgstr "内部错误,expand_prompt() 溢出" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +#~ msgstr "内部错误,sudo_setenv2() 溢出" + +#~ msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +#~ msgstr "内部错误,sudo_setenv()溢出" + +#~ msgid "internal error, linux_audit_command() overflow" +#~ msgstr "内部错误,linux_audit_command() 溢出" + +#~ msgid "internal error, runas_groups overflow" +#~ msgstr "内部错误,runas_groups 溢出" + +#~ msgid "internal error, init_vars() overflow" +#~ msgstr "内部错误,init_vars() 溢出" + #~ msgid "invalid log file %s" #~ msgstr "无效的日志文件 %s" diff --git a/src/po/ja.mo b/src/po/ja.mo index badeb3eb6..745f3aa44 100644 Binary files a/src/po/ja.mo and b/src/po/ja.mo differ diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index 99ae3cab4..fb1b9977a 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-18 19:20+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: common/aix.c:149 +#: common/aix.c:150 #, c-format msgid "unable to open userdb" msgstr "ユーザーデータベースを開くことができません" -#: common/aix.c:152 +#: common/aix.c:153 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "%s 用のレジストリー \"%s\" へ切り替えることができません" -#: common/aix.c:169 +#: common/aix.c:170 #, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "レジストリーを復元できません" @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "内部エラー、emalloc(0) を試みました" #: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 #: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 -#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:430 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 +#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:759 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" @@ -48,56 +48,53 @@ msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "内部エラー、 emalloc2(0) を試みました" -#: common/alloc.c:101 -msgid "internal error, emalloc2() overflow" -msgstr "内部エラー、 emalloc2() がオーバーフローしました" +#: common/alloc.c:101 common/alloc.c:123 common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部エラー、 %s がオーバーフローしました" #: common/alloc.c:120 msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" msgstr "内部エラー、ecalloc(0) を試みました" -#: common/alloc.c:123 -msgid "internal error, ecalloc() overflow" -msgstr "内部エラー、 ecalloc() がオーバーフローしました" - #: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "内部エラー、 erealloc(0) を試みました" -#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 +#: common/alloc.c:161 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "内部エラー、 erealloc3(0) を試みました" -#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 -msgid "internal error, erealloc3() overflow" -msgstr "内部エラー、 erealloc3() がオーバーフローしました" +#: common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +msgstr "内部エラー、 erecalloc(0) を試みました" -#: common/sudo_conf.c:306 +#: common/sudo_conf.c:305 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません" -#: common/sudo_conf.c:309 +#: common/sudo_conf.c:308 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s は通常ファイルではありません" -#: common/sudo_conf.c:312 +#: common/sudo_conf.c:311 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです" -#: common/sudo_conf.c:316 +#: common/sudo_conf.c:315 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s は誰でも書き込み可能です" -#: common/sudo_conf.c:319 +#: common/sudo_conf.c:318 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です" -#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 +#: common/sudo_conf.c:327 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s を開けません" @@ -110,33 +107,33 @@ msgstr "不明なシグナルです" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628 +#: src/exec.c:113 src/exec_pty.c:674 #, c-format msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました" -#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:118 src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:1035 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "fork できません" -#: src/exec.c:259 +#: src/exec.c:268 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "ソケットを作成できません" -#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589 -#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec.c:275 src/exec_pty.c:613 src/exec_pty.c:622 src/exec_pty.c:630 +#: src/exec_pty.c:960 src/exec_pty.c:1032 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "パイプを作成できません" -#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167 +#: src/exec.c:365 src/exec_pty.c:1102 src/exec_pty.c:1240 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select に失敗しました" -#: src/exec.c:441 +#: src/exec.c:467 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "tty ラベルを復旧できません" @@ -146,92 +143,87 @@ msgstr "tty ラベルを復旧できません" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません" -#: src/exec_pty.c:144 +#: src/exec_pty.c:183 #, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "pty を割り当てられません" -#: src/exec_pty.c:619 +#: src/exec_pty.c:665 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "端末を raw モードに設定できません" -#: src/exec_pty.c:945 +#: src/exec_pty.c:1013 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "tty の制御設定ができません" -#: src/exec_pty.c:1038 +#: src/exec_pty.c:1111 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1132 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "パイプからの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/exec_pty.c:1075 +#: src/exec_pty.c:1148 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/exec_pty.c:1079 +#: src/exec_pty.c:1152 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d" -#: src/load_plugins.c:79 +#: src/load_plugins.c:74 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:80 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:95 +#: src/load_plugins.c:90 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s の所有者は uid %d でなければいけません" -#: src/load_plugins.c:99 +#: src/load_plugins.c:94 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s は所有者のみ書き込み可能で無ければいけません" -#: src/load_plugins.c:106 +#: src/load_plugins.c:101 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "dlopen %s を行うことができません: %s" -#: src/load_plugins.c:111 +#: src/load_plugins.c:106 #, c-format msgid "%s: unable to find symbol %s" msgstr "%s: シンボル %s を見つけることができません" -#: src/load_plugins.c:117 +#: src/load_plugins.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown policy type %d" msgstr "%s: 不明なポリシータイプ %d です" -#: src/load_plugins.c:121 +#: src/load_plugins.c:116 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" msgstr "%s: 互換性の無いポリシーメジャーバージョン %d です。予期されるのは %d です" -#: src/load_plugins.c:128 +#: src/load_plugins.c:123 #, c-format msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s: 一つのポリシープラグインのみロードされているようです" -#: src/load_plugins.c:148 -#, c-format -msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" -msgstr "%s: 最低でも一つ以上のポリシープラグインを指定しなければいけません" - -#: src/load_plugins.c:153 +#: src/load_plugins.c:200 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "ポリシープラグイン %s には check_policy メソッドが含まれていません" @@ -287,17 +279,17 @@ msgstr "`-U' オプションは `-l' オプションのみと同時に指定で msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "`-A' と `-S' オプションは同時に指定することはできません" -#: src/parse_args.c:445 +#: src/parse_args.c:443 #, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit はこのプラットフォームではサポートされていません" -#: src/parse_args.c:518 +#: src/parse_args.c:516 #, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v または -V のうち一つのみ指定できます" -#: src/parse_args.c:532 +#: src/parse_args.c:530 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -306,7 +298,7 @@ msgstr "" "%s - 別のユーザーとしてファイルを編集します\n" "\n" -#: src/parse_args.c:534 +#: src/parse_args.c:532 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -315,7 +307,7 @@ msgstr "" "%s - 別のユーザーとしてコマンドを実行します\n" "\n" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -324,103 +316,103 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: src/parse_args.c:542 +#: src/parse_args.c:540 msgid "use helper program for password prompting\n" msgstr "パスワード要求のために補助プログラムを使用する\n" -#: src/parse_args.c:545 +#: src/parse_args.c:543 msgid "use specified BSD authentication type\n" msgstr "指定した BSD 認証タイプを使用する\n" -#: src/parse_args.c:547 +#: src/parse_args.c:545 msgid "run command in the background\n" msgstr "コマンドをバックグラウンドで実行する\n" -#: src/parse_args.c:549 +#: src/parse_args.c:547 msgid "close all file descriptors >= fd\n" msgstr "fd 以上のすべてのファイル記述子を閉じる\n" -#: src/parse_args.c:552 +#: src/parse_args.c:550 msgid "run command with specified login class\n" msgstr "指定したログインクラスでコマンドを実行する\n" -#: src/parse_args.c:555 +#: src/parse_args.c:553 msgid "preserve user environment when executing command\n" msgstr "コマンドを実行する時にユーザーの環境変数を保護する\n" -#: src/parse_args.c:557 +#: src/parse_args.c:555 msgid "edit files instead of running a command\n" msgstr "コマンドを実行する代わりにファイルを編集する\n" -#: src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:557 msgid "execute command as the specified group\n" msgstr "指定したグループでコマンドを実行する\n" -#: src/parse_args.c:561 +#: src/parse_args.c:559 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" msgstr "HOME 変数を変更先となるユーザーのホームディレクトリに設定する\n" -#: src/parse_args.c:563 +#: src/parse_args.c:561 msgid "display help message and exit\n" msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了する\n" -#: src/parse_args.c:565 +#: src/parse_args.c:563 msgid "run a login shell as target user\n" msgstr "変更先のユーザーとしてログインシェルを実行する\n" -#: src/parse_args.c:567 +#: src/parse_args.c:565 msgid "remove timestamp file completely\n" msgstr "タイムスタンプファイルを完全に削除する\n" -#: src/parse_args.c:569 +#: src/parse_args.c:567 msgid "invalidate timestamp file\n" msgstr "タイムスタンプファイルを無効にする\n" -#: src/parse_args.c:571 +#: src/parse_args.c:569 msgid "list user's available commands\n" msgstr "ユーザーが使用可能なコマンドを一覧表示する\n" -#: src/parse_args.c:573 +#: src/parse_args.c:571 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" msgstr "非対話モードで実行し、ユーザーに入力を求めない\n" -#: src/parse_args.c:575 +#: src/parse_args.c:573 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" msgstr "グループベクトルを保護する (変更先のユーザーのものに設定しない)\n" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:575 msgid "use specified password prompt\n" msgstr "指定したパスワードプロンプトを使用する\n" -#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588 +#: src/parse_args.c:578 src/parse_args.c:586 msgid "create SELinux security context with specified role\n" msgstr "指定した役割で SELinux セキュリティーコンテキストを作成する\n" -#: src/parse_args.c:583 +#: src/parse_args.c:581 msgid "read password from standard input\n" msgstr "標準入力からパスワードを読み込む\n" -#: src/parse_args.c:585 +#: src/parse_args.c:583 msgid "run a shell as target user\n" msgstr "変更先のユーザーとしてシェルを実行する\n" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:589 msgid "when listing, list specified user's privileges\n" msgstr "一覧表示する時に、指定したユーザーの権限を一覧表示する\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:591 msgid "run command (or edit file) as specified user\n" msgstr "指定したユーザーでコマンドを実行する (またはファイルを編集する)\n" -#: src/parse_args.c:595 +#: src/parse_args.c:593 msgid "display version information and exit\n" msgstr "バージョン情報を表示して終了する\n" -#: src/parse_args.c:597 +#: src/parse_args.c:595 msgid "update user's timestamp without running a command\n" msgstr "コマンドを実行せずにユーザーのタイムスタンプを更新する\n" -#: src/parse_args.c:599 +#: src/parse_args.c:597 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "コマンドライン引数の処理を終了する\n" @@ -569,127 +561,127 @@ msgstr "グループベクトルを取得できません" msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?" -#: src/sudo.c:760 +#: src/sudo.c:782 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります" -#: src/sudo.c:763 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは?" -#: src/sudo.c:769 +#: src/sudo.c:791 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?" -#: src/sudo.c:838 +#: src/sudo.c:860 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "資源制御の制限の最大値に達しました" -#: src/sudo.c:841 +#: src/sudo.c:863 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "ユーザー \"%s\" はプロジェクト \"%s\" のメンバーではありません" -#: src/sudo.c:845 +#: src/sudo.c:867 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "起動しているタスクは最後 (final) です" -#: src/sudo.c:848 +#: src/sudo.c:870 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" に参加できません" -#: src/sudo.c:853 +#: src/sudo.c:875 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" 用にはデフォルト割り当てとして受け付けられる資源プールがありません" -#: src/sudo.c:857 +#: src/sudo.c:879 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" 用として指定した資源プールは存在しません" -#: src/sudo.c:861 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" 用にデフォルト資源プールを割り当てられませんでした" -#: src/sudo.c:867 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト\"%s\" への setproject に失敗しました" -#: src/sudo.c:869 +#: src/sudo.c:891 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました" -#: src/sudo.c:917 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "不明なログインクラス %s です" -#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:976 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "ユーザーコンテキストを設定できません" -#: src/sudo.c:946 +#: src/sudo.c:988 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "追加のグループIDを設定できません" -#: src/sudo.c:953 +#: src/sudo.c:995 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません" -#: src/sudo.c:959 +#: src/sudo.c:1001 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません" -#: src/sudo.c:966 +#: src/sudo.c:1008 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "プロセス優先度を設定できません" -#: src/sudo.c:974 +#: src/sudo.c:1016 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "root を %s へ変更できません" -#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 +#: src/sudo.c:1023 src/sudo.c:1029 src/sudo.c:1035 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1049 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません" -#: src/sudo.c:1079 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1194 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1206 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1218 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません" @@ -779,6 +771,15 @@ msgstr "標準入力へ dup2 を実行できません" msgid "unable to restore stdin" msgstr "標準入力を復元できません" +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、 emalloc2() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "内部エラー、 erealloc3() がオーバーフローしました" + +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s: 最低でも一つ以上のポリシープラグインを指定しなければいけません" + #~ msgid "must be setuid root" #~ msgstr "setuid root されていなければいけません" diff --git a/src/po/pl.mo b/src/po/pl.mo index 4e986e362..e9177136e 100644 Binary files a/src/po/pl.mo and b/src/po/pl.mo differ diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index a239e44a7..1ee73a779 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-06 21:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:04+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:149 +#: common/aix.c:150 #, c-format msgid "unable to open userdb" msgstr "nie udało się otworzyć userdb" -#: common/aix.c:152 +#: common/aix.c:153 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "nie udało się przełączyć na rejestr \"%s\" dla %s" -#: common/aix.c:169 +#: common/aix.c:170 #, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "nie udało się odtworzyć rejestru" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc(0)" #: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 #: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 -#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:430 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 +#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:759 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" @@ -46,56 +46,53 @@ msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:101 -msgid "internal error, emalloc2() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie emalloc2()" +#: common/alloc.c:101 common/alloc.c:123 common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie %s" #: common/alloc.c:120 msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać ecalloc(0)" -#: common/alloc.c:123 -msgid "internal error, ecalloc() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie ecalloc()" - #: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc(0)" -#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 +#: common/alloc.c:161 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 -msgid "internal error, erealloc3() overflow" -msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie erealloc3()" +#: common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erecalloc(0)" -#: common/sudo_conf.c:306 +#: common/sudo_conf.c:305 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "nie udało się wykonać stat na %s" -#: common/sudo_conf.c:309 +#: common/sudo_conf.c:308 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: common/sudo_conf.c:312 +#: common/sudo_conf.c:311 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "właścicielem %s jest uid %u, powinien być %u" -#: common/sudo_conf.c:316 +#: common/sudo_conf.c:315 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla świata" -#: common/sudo_conf.c:319 +#: common/sudo_conf.c:318 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s jest zapisywalny dla grupy" -#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 +#: common/sudo_conf.c:327 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" @@ -108,33 +105,33 @@ msgstr "Nieznany sygnał" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628 +#: src/exec.c:113 src/exec_pty.c:674 #, c-format msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "nie udało się zainicjować sesji przez wtyczkę polityki" -#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:118 src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:1035 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "nie udało się wykonać fork" -#: src/exec.c:259 +#: src/exec.c:268 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "nie udało się utworzyć gniazd" -#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589 -#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec.c:275 src/exec_pty.c:613 src/exec_pty.c:622 src/exec_pty.c:630 +#: src/exec_pty.c:960 src/exec_pty.c:1032 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "nie udało się utworzyć potoku" -#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167 +#: src/exec.c:365 src/exec_pty.c:1102 src/exec_pty.c:1240 #, c-format msgid "select failed" msgstr "wywołanie select nie powiodło się" -#: src/exec.c:441 +#: src/exec.c:467 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" @@ -144,92 +141,87 @@ msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" -#: src/exec_pty.c:144 +#: src/exec_pty.c:183 #, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "nie udało się przydzielić pty" -#: src/exec_pty.c:619 +#: src/exec_pty.c:665 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy" -#: src/exec_pty.c:945 +#: src/exec_pty.c:1013 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" -#: src/exec_pty.c:1038 +#: src/exec_pty.c:1111 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1132 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku" -#: src/exec_pty.c:1075 +#: src/exec_pty.c:1148 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" -#: src/exec_pty.c:1079 +#: src/exec_pty.c:1152 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" -#: src/load_plugins.c:79 +#: src/load_plugins.c:74 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:80 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:95 +#: src/load_plugins.c:90 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "właścicielem %s musi być uid %d" -#: src/load_plugins.c:99 +#: src/load_plugins.c:94 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "prawo zapisu do %s może mieć tylko właściciel" -#: src/load_plugins.c:106 +#: src/load_plugins.c:101 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "nie udało się wykonać dlopen %s: %s" -#: src/load_plugins.c:111 +#: src/load_plugins.c:106 #, c-format msgid "%s: unable to find symbol %s" msgstr "%s: nie udało się odnaleźć symbolu %s" -#: src/load_plugins.c:117 +#: src/load_plugins.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown policy type %d" msgstr "%s: nieznany typ polityki %d" -#: src/load_plugins.c:121 +#: src/load_plugins.c:116 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" msgstr "%s: niezgodna główna wersja polityki %d, oczekiwano %d" -#: src/load_plugins.c:128 +#: src/load_plugins.c:123 #, c-format msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s: może być wczytana tylko jedna wtyczka polityki" -#: src/load_plugins.c:148 -#, c-format -msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" -msgstr "%s: musi być wczytana przynajmniej jedna wtyczka polityki" - -#: src/load_plugins.c:153 +#: src/load_plugins.c:200 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "wtyczka polityki %s nie zawiera metody check_policy" @@ -285,17 +277,17 @@ msgstr "opcji `-U' można używać tylko wraz z opcją `-l'" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "opcji `-A' oraz `-S' nie można używać jednocześnie" -#: src/parse_args.c:445 +#: src/parse_args.c:443 #, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit nie jest obsługiwane na tej platformie" -#: src/parse_args.c:518 +#: src/parse_args.c:516 #, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v lub -V" -#: src/parse_args.c:532 +#: src/parse_args.c:530 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -304,7 +296,7 @@ msgstr "" "%s - modyfikowanie plików jako inny użytkownik\n" "\n" -#: src/parse_args.c:534 +#: src/parse_args.c:532 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -313,7 +305,7 @@ msgstr "" "%s - wykonywanie poleceń jako inny użytkownik\n" "\n" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -322,103 +314,103 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: src/parse_args.c:542 +#: src/parse_args.c:540 msgid "use helper program for password prompting\n" msgstr "użycie programu pomocniczego do pytań o hasło\n" -#: src/parse_args.c:545 +#: src/parse_args.c:543 msgid "use specified BSD authentication type\n" msgstr "użycie podanego rodzaju uwierzytelnienia BSD\n" -#: src/parse_args.c:547 +#: src/parse_args.c:545 msgid "run command in the background\n" msgstr "uruchomienie polecenia w tle\n" -#: src/parse_args.c:549 +#: src/parse_args.c:547 msgid "close all file descriptors >= fd\n" msgstr "zamknięcie wszystkich deskryptorów >= fd\n" -#: src/parse_args.c:552 +#: src/parse_args.c:550 msgid "run command with specified login class\n" msgstr "uruchomienie polecenia z podaną klasą logowania\n" -#: src/parse_args.c:555 +#: src/parse_args.c:553 msgid "preserve user environment when executing command\n" msgstr "zachowanie środowiska użytkownika przy uruchamianiu polecenia\n" -#: src/parse_args.c:557 +#: src/parse_args.c:555 msgid "edit files instead of running a command\n" msgstr "modyfikowanie plików zamiast uruchomienia polecenia\n" -#: src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:557 msgid "execute command as the specified group\n" msgstr "wywołanie polecenia jako określona grupa\n" -#: src/parse_args.c:561 +#: src/parse_args.c:559 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" msgstr "ustawienie zmiennej HOME na katalog domowy użytkownika docelowego.\n" -#: src/parse_args.c:563 +#: src/parse_args.c:561 msgid "display help message and exit\n" msgstr "wyświetlenie opisu i zakończenie\n" -#: src/parse_args.c:565 +#: src/parse_args.c:563 msgid "run a login shell as target user\n" msgstr "uruchomienie powłoki logowania jako docelowy użytkownik\n" -#: src/parse_args.c:567 +#: src/parse_args.c:565 msgid "remove timestamp file completely\n" msgstr "całkowite usunięcie pliku znacznika czasu\n" -#: src/parse_args.c:569 +#: src/parse_args.c:567 msgid "invalidate timestamp file\n" msgstr "unieważnienie pliku znacznika czasu\n" -#: src/parse_args.c:571 +#: src/parse_args.c:569 msgid "list user's available commands\n" msgstr "wypisanie poleceń dostępnych dla użytkownika\n" -#: src/parse_args.c:573 +#: src/parse_args.c:571 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" msgstr "tryb nieinteraktywny, użytkownik nie będzie pytany\n" -#: src/parse_args.c:575 +#: src/parse_args.c:573 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" msgstr "zachowanie wektora grup zamiast ustawiania docelowych\n" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:575 msgid "use specified password prompt\n" msgstr "użycie podanego pytania o hasło\n" -#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588 +#: src/parse_args.c:578 src/parse_args.c:586 msgid "create SELinux security context with specified role\n" msgstr "utworzenie kontekstu bezpieczeństwa SELinuksa z podaną rolą\n" -#: src/parse_args.c:583 +#: src/parse_args.c:581 msgid "read password from standard input\n" msgstr "odczyt hasła ze standardowego wejścia\n" -#: src/parse_args.c:585 +#: src/parse_args.c:583 msgid "run a shell as target user\n" msgstr "uruchomienie powłoki jako użytkownik docelowy\n" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:589 msgid "when listing, list specified user's privileges\n" msgstr "przy wypisywaniu podanie uprawnień danego użytkownika\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:591 msgid "run command (or edit file) as specified user\n" msgstr "uruchomienie polecenia (lub modyfikowanie pliku) jako podany użytkownik\n" -#: src/parse_args.c:595 +#: src/parse_args.c:593 msgid "display version information and exit\n" msgstr "wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/parse_args.c:597 +#: src/parse_args.c:595 msgid "update user's timestamp without running a command\n" msgstr "uaktualnienie znacznika czasu użytkownika bez uruchamiania polecenia\n" -#: src/parse_args.c:599 +#: src/parse_args.c:597 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń\n" @@ -567,127 +559,127 @@ msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" -#: src/sudo.c:760 +#: src/sudo.c:782 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" -#: src/sudo.c:763 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" -#: src/sudo.c:769 +#: src/sudo.c:791 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" -#: src/sudo.c:838 +#: src/sudo.c:860 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów" -#: src/sudo.c:841 +#: src/sudo.c:863 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "użytkownik \"%s\" nie jest członkiem projektu \"%s\"" -#: src/sudo.c:845 +#: src/sudo.c:867 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "zadanie uruchamiające jest ostatnim" -#: src/sudo.c:848 +#: src/sudo.c:870 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "nie udało się dołączyć do projektu \"%s\"" -#: src/sudo.c:853 +#: src/sudo.c:875 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "nie istnieje pula zasobów akceptująca domyślne przypisania dla projektu \"%s\"" -#: src/sudo.c:857 +#: src/sudo.c:879 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "podana pula zasobów nie istnieje w projekcie \"%s\"" -#: src/sudo.c:861 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "nie można przypisać do domyślnej puli zasobów w projekcie \"%s\"" -#: src/sudo.c:867 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się" -#: src/sudo.c:869 +#: src/sudo.c:891 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się" -#: src/sudo.c:917 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nieznana klasa logowania %s" -#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:976 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika" -#: src/sudo.c:946 +#: src/sudo.c:988 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" -#: src/sudo.c:953 +#: src/sudo.c:995 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:959 +#: src/sudo.c:1001 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:966 +#: src/sudo.c:1008 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu" -#: src/sudo.c:974 +#: src/sudo.c:1016 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s" -#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 +#: src/sudo.c:1023 src/sudo.c:1029 src/sudo.c:1035 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1049 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" -#: src/sudo.c:1079 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1194 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1206 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1218 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" @@ -776,3 +768,12 @@ msgstr "nie udało się wykonać dup2 na standardowym wejściu" #, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "nie udało się przywrócić standardowego wejścia" + +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie emalloc2()" + +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie erealloc3()" + +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s: musi być wczytana przynajmniej jedna wtyczka polityki" diff --git a/src/po/zh_CN.mo b/src/po/zh_CN.mo index ab0e22e14..e4078c232 100644 Binary files a/src/po/zh_CN.mo and b/src/po/zh_CN.mo differ diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index a5a586203..01b053cbe 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.5rc3\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.6b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-29 17:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-10 13:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 10:16+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: common/aix.c:149 +#: common/aix.c:150 #, c-format msgid "unable to open userdb" msgstr "无法打开 userdb" -#: common/aix.c:152 +#: common/aix.c:153 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”" -#: common/aix.c:169 +#: common/aix.c:170 #, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "无法恢复注册表" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "内部错误,试图 emalloc(0)" #: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 #: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 -#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:430 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482 +#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:759 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "无法分配内存" @@ -47,56 +47,53 @@ msgstr "无法分配内存" msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)" -#: common/alloc.c:101 -msgid "internal error, emalloc2() overflow" -msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出" +#: common/alloc.c:101 common/alloc.c:123 common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "内部错误,%s 溢出" #: common/alloc.c:120 msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)" -#: common/alloc.c:123 -msgid "internal error, ecalloc() overflow" -msgstr "内部错误,ecalloc() 溢出" - #: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)" -#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 +#: common/alloc.c:161 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 -msgid "internal error, erealloc3() overflow" -msgstr "内部错误,erealloc3() 错误" +#: common/alloc.c:185 +msgid "internal error, tried to erecalloc(0)" +msgstr "内部错误,试图 erecalloc(0)" -#: common/sudo_conf.c:306 +#: common/sudo_conf.c:305 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" -#: common/sudo_conf.c:309 +#: common/sudo_conf.c:308 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: common/sudo_conf.c:312 +#: common/sudo_conf.c:311 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: common/sudo_conf.c:316 +#: common/sudo_conf.c:315 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s 可被任何人写" -#: common/sudo_conf.c:319 +#: common/sudo_conf.c:318 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "%s 可被用户组写" -#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 +#: common/sudo_conf.c:327 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "打不开 %s" @@ -109,33 +106,33 @@ msgstr "未知信号" msgid ": " msgstr ":" -#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628 +#: src/exec.c:113 src/exec_pty.c:674 #, c-format msgid "policy plugin failed session initialization" msgstr "策略插件会话初始化失败" -#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:118 src/exec_pty.c:690 src/exec_pty.c:1035 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" -#: src/exec.c:259 +#: src/exec.c:268 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "无法创建套接字" -#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589 -#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218 +#: src/exec.c:275 src/exec_pty.c:613 src/exec_pty.c:622 src/exec_pty.c:630 +#: src/exec_pty.c:960 src/exec_pty.c:1032 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "无法创建管道" -#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167 +#: src/exec.c:365 src/exec_pty.c:1102 src/exec_pty.c:1240 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select 失败" -#: src/exec.c:441 +#: src/exec.c:467 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "无法恢复终端标签" @@ -145,92 +142,87 @@ msgstr "无法恢复终端标签" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" -#: src/exec_pty.c:144 +#: src/exec_pty.c:183 #, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "无法分配伪终端" -#: src/exec_pty.c:619 +#: src/exec_pty.c:665 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "无法将终端设为原始模式" -#: src/exec_pty.c:945 +#: src/exec_pty.c:1013 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "无法设置控制终端" -#: src/exec_pty.c:1038 +#: src/exec_pty.c:1111 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "从单管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1132 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "从管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1075 +#: src/exec_pty.c:1148 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "从套接字对读取出错" -#: src/exec_pty.c:1079 +#: src/exec_pty.c:1152 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" -#: src/load_plugins.c:79 +#: src/load_plugins.c:74 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" -#: src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:80 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s:%s" -#: src/load_plugins.c:95 +#: src/load_plugins.c:90 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)" -#: src/load_plugins.c:99 +#: src/load_plugins.c:94 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s 必须只对其所有者可写" -#: src/load_plugins.c:106 +#: src/load_plugins.c:101 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "无法 dlopen %s:%s" -#: src/load_plugins.c:111 +#: src/load_plugins.c:106 #, c-format msgid "%s: unable to find symbol %s" msgstr "%s:找不到符号 %s" -#: src/load_plugins.c:117 +#: src/load_plugins.c:112 #, c-format msgid "%s: unknown policy type %d" msgstr "%s:未知的策略类型 %d" -#: src/load_plugins.c:121 +#: src/load_plugins.c:116 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" msgstr "%s:不兼容的策略主版本号 %d,应为 %d" -#: src/load_plugins.c:128 +#: src/load_plugins.c:123 #, c-format msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s:只能加载一个策略插件" -#: src/load_plugins.c:148 -#, c-format -msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" -msgstr "%s:至少要指定一个策略插件" - -#: src/load_plugins.c:153 +#: src/load_plugins.c:200 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "策略插件 %s 不包含 check_policy 方法" @@ -286,17 +278,17 @@ msgstr "“-U”选项只能与“-l”选项一起使用" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "“-A”和“-S”选项不可同时使用" -#: src/parse_args.c:445 +#: src/parse_args.c:443 #, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "此平台不支持 sudoedit" -#: src/parse_args.c:518 +#: src/parse_args.c:516 #, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "只能指定 -e、-h、-i、-K、-l、-s、-v 或 -V 选项中的一个" -#: src/parse_args.c:532 +#: src/parse_args.c:530 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -305,7 +297,7 @@ msgstr "" "%s - 以其他用户身份编辑文件\n" "\n" -#: src/parse_args.c:534 +#: src/parse_args.c:532 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -314,7 +306,7 @@ msgstr "" "%s - 以其他用户身份执行一条命令\n" "\n" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -323,103 +315,103 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: src/parse_args.c:542 +#: src/parse_args.c:540 msgid "use helper program for password prompting\n" msgstr "使用助手程序进行密码提示\n" -#: src/parse_args.c:545 +#: src/parse_args.c:543 msgid "use specified BSD authentication type\n" msgstr "使用指定的 BSD 认证类型\n" -#: src/parse_args.c:547 +#: src/parse_args.c:545 msgid "run command in the background\n" msgstr "在后台运行命令\n" -#: src/parse_args.c:549 +#: src/parse_args.c:547 msgid "close all file descriptors >= fd\n" msgstr "关闭所有 >= fd 的文件描述符\n" -#: src/parse_args.c:552 +#: src/parse_args.c:550 msgid "run command with specified login class\n" msgstr "以指定的登录类别运行命令\n" -#: src/parse_args.c:555 +#: src/parse_args.c:553 msgid "preserve user environment when executing command\n" msgstr "在执行命令时保留用户环境\n" -#: src/parse_args.c:557 +#: src/parse_args.c:555 msgid "edit files instead of running a command\n" msgstr "编辑文件而非执行命令\n" -#: src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:557 msgid "execute command as the specified group\n" msgstr "以指定的用户组执行命令\n" -#: src/parse_args.c:561 +#: src/parse_args.c:559 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" msgstr "将 HOME 变量设为目标用户的主目录。\n" -#: src/parse_args.c:563 +#: src/parse_args.c:561 msgid "display help message and exit\n" msgstr "显示帮助消息并退出\n" -#: src/parse_args.c:565 +#: src/parse_args.c:563 msgid "run a login shell as target user\n" msgstr "以目标用户身份运行一个登录 shell\n" -#: src/parse_args.c:567 +#: src/parse_args.c:565 msgid "remove timestamp file completely\n" msgstr "完全移除时间戳文件\n" -#: src/parse_args.c:569 +#: src/parse_args.c:567 msgid "invalidate timestamp file\n" msgstr "无效的时间戳文件\n" -#: src/parse_args.c:571 +#: src/parse_args.c:569 msgid "list user's available commands\n" msgstr "列出用户能执行的命令\n" -#: src/parse_args.c:573 +#: src/parse_args.c:571 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" msgstr "非交互模式,将不提示用户\n" -#: src/parse_args.c:575 +#: src/parse_args.c:573 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" msgstr "保留组向量,而非设置为目标的组向量\n" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:575 msgid "use specified password prompt\n" msgstr "使用指定的密码提示\n" -#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588 +#: src/parse_args.c:578 src/parse_args.c:586 msgid "create SELinux security context with specified role\n" msgstr "以指定的角色创建 SELinux 安全环境\n" -#: src/parse_args.c:583 +#: src/parse_args.c:581 msgid "read password from standard input\n" msgstr "从标准输入读取密码\n" -#: src/parse_args.c:585 +#: src/parse_args.c:583 msgid "run a shell as target user\n" msgstr "以目标用户身份运行 shell\n" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:589 msgid "when listing, list specified user's privileges\n" msgstr "在列表时,列出指定用户的权限\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:591 msgid "run command (or edit file) as specified user\n" msgstr "以指定用户身份运行命令(或编辑文件)\n" -#: src/parse_args.c:595 +#: src/parse_args.c:593 msgid "display version information and exit\n" msgstr "显示版本信息并退出\n" -#: src/parse_args.c:597 +#: src/parse_args.c:595 msgid "update user's timestamp without running a command\n" msgstr "更新用户的时间戳而不执行命令\n" -#: src/parse_args.c:599 +#: src/parse_args.c:597 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "停止处理命令行参数\n" @@ -568,127 +560,127 @@ msgstr "无法获取组向量" msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" -#: src/sudo.c:760 +#: src/sudo.c:782 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" -#: src/sudo.c:763 +#: src/sudo.c:785 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" -#: src/sudo.c:769 +#: src/sudo.c:791 #, c-format msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?" -#: src/sudo.c:838 +#: src/sudo.c:860 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "达到了资源控制限制" -#: src/sudo.c:841 +#: src/sudo.c:863 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员" -#: src/sudo.c:845 +#: src/sudo.c:867 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "调用的任务是最终的(final)" -#: src/sudo.c:848 +#: src/sudo.c:870 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "无法加入项目“%s”" -#: src/sudo.c:853 +#: src/sudo.c:875 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "不存在对应于项目“%s”的、接受默认绑定的资源池" -#: src/sudo.c:857 +#: src/sudo.c:879 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "指定的对应于项目“%s”的资源池不存在" -#: src/sudo.c:861 +#: src/sudo.c:883 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "无法为项目“%s”绑定到默认的资源池" -#: src/sudo.c:867 +#: src/sudo.c:889 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败" -#: src/sudo.c:869 +#: src/sudo.c:891 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" -#: src/sudo.c:917 +#: src/sudo.c:959 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "未知的登录类别 %s" -#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:976 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "无法设置用户环境" -#: src/sudo.c:946 +#: src/sudo.c:988 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "无法设置补充组 ID" -#: src/sudo.c:953 +#: src/sudo.c:995 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:959 +#: src/sudo.c:1001 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:966 +#: src/sudo.c:1008 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "无法设置进程优先级" -#: src/sudo.c:974 +#: src/sudo.c:1016 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "无法从 root 切换到 %s" -#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 +#: src/sudo.c:1023 src/sudo.c:1029 src/sudo.c:1035 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" -#: src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:1049 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "无法将目录切换到 %s" -#: src/sudo.c:1079 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "异常的子进程终止条件:%d" -#: src/sudo.c:1140 +#: src/sudo.c:1194 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1206 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" -#: src/sudo.c:1164 +#: src/sudo.c:1218 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" @@ -778,6 +770,15 @@ msgstr "无法 dup2 stdin" msgid "unable to restore stdin" msgstr "无法恢复 stdin" +#~ msgid "internal error, emalloc2() overflow" +#~ msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出" + +#~ msgid "internal error, erealloc3() overflow" +#~ msgstr "内部错误,erealloc3() 错误" + +#~ msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" +#~ msgstr "%s:至少要指定一个策略插件" + #~ msgid "must be setuid root" #~ msgstr "必须为 setuid root"