From: Craig Small Date: Thu, 9 Mar 2006 05:06:07 +0000 (+0000) Subject: nb and vi po X-Git-Tag: v22.11~79 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=7e2cbac0c0199cf4d3414acff1ef42f7e5e29c21;p=psmisc nb and vi po --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 145a0bc..7f20703 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,7 +1,10 @@ Changes in ================= +2006-03-09 Craig Small + * Updated Nowegian and Vietnamese PO files + 2006-03-07 Craig Small - * Updated Polich and Dutch PO files + * Updated Polish and Dutch PO files 2006-01-27 Craig Small * Unix sockets work on all hosts now, including ones that don't have diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9f9f294..473c80e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Norwegian bokmål translation of psmisc 21.7-pre1. +# Norwegian bokmål translation of psmisc 22.2pre1. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Trond Endrestøl , 2005. @@ -8,9 +8,9 @@ # with the subject: # TP-Robot PACKAGE-VERSION.TEAM.po # -# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 21.7-pre1 +# The subject for the Norwegian bokmål translation of psmisc 22.2pre1 # would then be: -# TP-Robot psmisc-21.7-pre1.nb.po +# TP-Robot psmisc-22.2pre1.nb.po # # Here's the URL for the Norwegian bokmål translation team: # http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=nb @@ -20,10 +20,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,11 +83,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " -"navn ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n" #: src/killall.c:496 #, c-format @@ -175,7 +172,7 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" #: src/fuser.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" " [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" @@ -203,26 +200,23 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -"navn ...\n" -" [ - ] [ -n rom ] [ -signal ] [ -kimuv ] navn ...\n" +"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "\n" -"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller " -"filsystemer.\n" +"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n" "\n" " -a også vise ubrukte filer\n" " -c monterte filsystemer\n" " -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" -" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" " -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" +" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" " -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" -" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte " -"filesystemene\n" -" -n rom søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" +" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n" +" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" " -s stille utførelse\n" -" -signal send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" +" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" " -u vis bruker-IDer\n" " -v ordrik output\n" " -V vis programversjon\n" @@ -264,14 +258,14 @@ msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" #: src/fuser.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" #: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne protokollfil: %s" +msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" #: src/fuser.c:705 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -298,9 +292,8 @@ msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." #: src/fuser.c:815 -#, fuzzy msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig." +msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" # Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en # tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] @@ -323,9 +316,9 @@ msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" #: src/fuser.c:1061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" #: src/fuser.c:1097 #, c-format @@ -340,25 +333,25 @@ msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " #: src/fuser.c:1170 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" #: src/fuser.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" #: src/fuser.c:1189 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" #: src/pstree.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" +msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" #: src/pstree.c:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -378,8 +371,8 @@ msgid "" " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V display version information\n" msgstr "" -"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ pid | bruker]\n" +"Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" " pstree -V\n" "\n" "Vis et prosesstre.\n" @@ -388,12 +381,14 @@ msgstr "" " -A tegn linjer med ASCII-tegn\n" " -c ikke komprimer identiske undertrær\n" " -h uthev nåværende prosess og dets opphav\n" -" -H pid uthev prosessen «pid» og dets opphav\n" +" -H PID uthev prosessen «pid» og dets opphav\n" " -G tegn linjer med VT100-tegn\n" " -l ikke avkort lange linjer\n" " -n sorter output etter PID\n" " -p vis PIDs; medfører -c\n" " -u vis uid-overganger\n" +" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" +" -V vis programversjon\n" #: src/pstree.c:768 #, c-format @@ -401,16 +396,14 @@ msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" #: src/pstree.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" -" -V vis programversjon\n" -" pid begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" -" bruker bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" +" PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" +" BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" #: src/pstree.c:778 #, c-format @@ -446,7 +439,3 @@ msgstr "Trykk p #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" -#~ msgstr "Kan ikke åpne protokollfil: %s" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4422450..32ecc3d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,21 +1,20 @@ # Vietnamese translation for PSmisc. # Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the psmisc-21.9 package. # Clytie Siddall , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:13+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 19:06+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" #: src/killall.c:73 #, c-format @@ -70,11 +69,8 @@ msgstr "" #: src/killall.c:493 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" #: src/killall.c:496 #, c-format @@ -106,8 +102,7 @@ msgstr "" " -e,--exact \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n" " -I,--ignore-case \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n" " -g,--process-group \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n" -" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tÆ°Æ¡ng " -"tác_)\n" +" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tÆ°Æ¡ng tác_)\n" " -l,--list \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n" " -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n" " -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n" @@ -195,8 +190,7 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] " -"TÊN...\n" +"Cách sá»­ dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n" " [ - ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -282,8 +276,7 @@ msgstr "ChÆ°a nhập đặc tả tiến trình" #: src/fuser.c:804 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "" -"Không cho phép bạn sá»­ dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều" +msgstr "Không cho phép bạn sá»­ dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều" #: src/fuser.c:811 msgid "all option cannot be used with silent option." @@ -329,22 +322,22 @@ msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " #: src/fuser.c:1170 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n" #: src/fuser.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Không thể mở thÆ° mục : %s\n" +msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n" #: src/fuser.c:1189 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n" #: src/pstree.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "MAX_DEPTH (độ sâu tối đa) chÆ°a đủ.\n" +msgstr "Lỗi nội bộ : « MAX_DEPTH » (độ sâu tối đa) chÆ°a đủ.\n" #: src/pstree.c:750 #, c-format @@ -367,8 +360,7 @@ msgid "" " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V display version information\n" msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Cách sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" " pstree -V\n" "\n"