From: Thomas Roessler Date: Sun, 1 Feb 2004 18:26:11 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.5.6 X-Git-Tag: mutt-1-5-6-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=7df192e9fd6024a0439a66e7d6ee79ee403507ff;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.5.6 --- diff --git a/VERSION b/VERSION index 1541b387..eac1e0ad 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.5.5.1 +1.5.6 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 54975f08..5fb37c25 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -341,182 +341,186 @@ msgstr "S/MIME- msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ïðèòåæàòåëÿò íà S/MIME ñåðòèôèêàòà íå ñúâïàäà ñ ïîäàòåëÿ íà ïèñìîòî." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-ïîäïèñúò å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-ïîäïèñúò ÍÅ å ïîòâúðäåí óñïåøíî." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Êîìàíäà: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ëîø IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Èçïðàùàíå êúì êîìàíäà (pipe): " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïèñìîòî?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïèñìà?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Ïèñìîòî å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Ïèñìàòà ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ïèñìîòî íå å îòïå÷àòàíî" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ïèñìàòà íå ñà îòïå÷àòàíè" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà" "(s)/ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ïîäðåæäàíå ïî: äàòà íà èçïðàùàíå(d)/îò(f)/äàòà íà ïîëó÷àâàíå(r)/òåìà(s)/" "ïîëó÷àòåë(o)/íèøêà(t)/áåç ïîäðåæäàíå(u)/ðàçìåð(z)/âàæíîñò(c)?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Øåë êîìàíäà: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Äåêîäèðàíå è êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Äåøèôðèðàíå è çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Êîïèðàíå íà%s â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " ìàðêèðàí" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "êîíâåðòèðàíî" @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" @@ -766,19 +770,19 @@ msgstr "" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Ñòàðòèðàíå íà PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME ïèñìà áåç óêàçàíèå çà ñúäúðæàíèåòî èì íå ñå ïîääúðæàò." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà PGP êëþ÷îâå...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Îïèò çà èçâëè÷àíå íà S/MIME ñåðòèôèêàòè...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Ïðîòèâîðå÷èâà multipart/signed ñòðóêòóðà! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -795,7 +799,7 @@ msgstr "" "[-- Ãðåøêà: Íåïîçíàò multipart/signed ïðîòîêîë %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -804,9 +808,8 @@ msgstr "" "[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: %s/%s-ïîäïèñè íå ìîãàò äà áúäàò ïðîâåðÿâàíè. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "" "[-- Ñëåäíèòå äàííè ñà ïîäïèñàíè --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "" "[-- Ïðåäóïðåæäåíèå: íå ìîãàò äà áúäàò íàìåðåíè ïîäïèñè. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." @@ -1041,8 +1044,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà íèøêà." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ïîêàçâàíåòî íà íèøêè íå å âêëþ÷åíî." @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "Íåóñïåøíà SASL èäåíòèôèêàöèÿ." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s íå å âàëèäíà IMAP ïúòåêà" @@ -1443,79 +1446,79 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Òîçè IMAP-ñúðâúð å îñòàðÿë. Mutt íÿìà äà ðàáîòè ñ íåãî." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Ñúðâúðúò èçïðàòè íåî÷àêâàí îòãîâîð: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà óñòàíîâèòå ñèãóðíà âðúçêà ñ TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíà TSL âðúçêà" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Èçáèðàíå íà %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ãðåøêà ïðè äîáàâÿíåòî êúì IMAP ïîùåíñêèòå êóòèè íà òîçè ñúðâúð" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì IMAP ñúðâúð..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." @@ -1563,112 +1566,122 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: íÿìà àäðåñ" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Ëîø IDN '%s' â ïñåâäîíèìà '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "íåâàëèäíî çàãëàâíî ïîëå" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: íåïîçíàò ìåòîä çà ñîðòèðàíå" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ãðåøêà â ðåãóëÿðíèÿ èçðàç: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: íåïîçíàòà ïðîìåíëèâà" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "òîçè ïðåôèêñ íå å âàëèäåí ñ \"reset\"" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "òàçè ñòîéíîñò íå å âàëèäíà ñ \"reset\"" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s å âêëþ÷åí" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s å èçêëþ÷åí" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: íåâàëèäåí òèï íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: íåâàëèäíà ñòîéíîñò" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Íåïîçíàò òèï." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: íåïîçíàò òèï" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ãðåøêà â %s, ðåä %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ãðåøêè â %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: âìúêâàíåòî å ïðåêúñíàòî ïîðàäè òâúðäå ìíîãî ãðåøêè â %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ãðåøêà ïðè %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: òâúðäå ìíîãî àðãóìåíòè" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: íåïîçíàòà êîìàíäà" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ãðåøêà â êîìàíäíèÿ ðåä: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ëè÷íàòà Âè äèðåêòîðèÿ íå ìîæå äà áúäå íàìåðåíà" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "ïîòðåáèòåëñêîòî Âè èìå íå ìîæå äà áúäå óñòàíîâåíî" @@ -2775,80 +2788,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ñêîê êúì: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Ïúðâèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ïîñëåäíèÿò çàïèñ å ïîêàçàí." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." @@ -2902,45 +2915,45 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà äîáàâèòå ïèñìàòà êúì %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Òúðñåíå íà %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" @@ -3506,7 +3519,7 @@ msgstr "PGP msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Òúðñåíå íà êëþ÷îâå, îòãîâàðÿùè íà \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà TOP." @@ -3514,7 +3527,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ íà çàãëàâíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî âúâ âðåìåíåí ôàéë" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà UIDL." @@ -3561,7 +3574,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d îò %d ïèñìà ñà ïðî÷åòåíè]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ñúðâúðúò çàòâîðè âðúçêàòà!" @@ -3581,24 +3594,24 @@ msgstr " msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ñúðâúðúò íå ïîääúðæà êîìàíäàòà USER." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Îñòàâÿíåòî íà ïèñìàòà íà ñúðâúðà å íåâúçìîæíî." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñúñ ñúðâúðà: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Çàòâàðÿíå íà âðúçêàòà êúì POP ñúðâúð..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ïîòâúðæäàâàíå èíäåêñèòå íà ïèñìàòà..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Âðúçêàòà ïðîïàäíà. Æåëàåòå ëè äà ñå âêëþ÷èòå îòíîâî êúì POP ñúðâúðà?" @@ -3918,60 +3931,60 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ÷åðíîâà?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ðåäàêòèðàòå ïèñìîòî ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà èçòðèåòå íåïðîìåíåíîòî ïèñìî?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Íåïðîìåíåíîòî ïèñìî å èçòðèòî." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Ïèñìîòî íå å èçïðàòåíî." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî êàòî ÷åðíîâà." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Íå ñà óêàçàíè ïîëó÷àòåëè." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ëèïñâà òåìà íà ïèñìîòî. Æåëàåòå ëè äà ïðåêúñíåòå èçïðàùàíåòî?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Ëèïñâà òåìà." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Èçïðàùàíå íà ïèñìîòî..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Ïèñìîòî íå ìîæå äà áúäå èçïðàòåíî." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Ïèñìîòî å èçïðàòåío." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Èçïðàùàíå íà çàäåí ôîí." @@ -4168,11 +4181,11 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(íÿìà ïîùåíñêà êóòèÿ)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å âèäèìî â òîçè îãðàíè÷åí èçãëåä" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f46fc590..328121d1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-01 21:40+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -363,112 +363,116 @@ msgstr "S'ha pogut verificar amb msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "El propietari del certificat S/MIME no concorda amb el o la remitent." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura S/MIME." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Ordre: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirigeix el missatge a: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Error en interpretar l'adreça!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s" # ivb (2001/12/02) # ivb El programa posa l'interrogant. -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "No s'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "No s'han redirigit els missatges." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "S'ha redirigit el missatge." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "S'han redirigit els missatges." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre." -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigeix a l'ordre: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Voleu imprimir el missatge?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "S'ha imprés el missatge." -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "S'han imprés els missatges." -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge." -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges." -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -476,73 +480,73 @@ msgstr "" # ivb (2001/11/18) # ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dortsfcyp" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Ordre per l'intèrpret: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Desa%s en la bústia" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Còpia%s en la bústia" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " els marcats" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "S'està copiant en «%s»..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "es farà conversió" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "no es farà conversió" @@ -661,7 +665,7 @@ msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt." # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "L'IDN de «%s» no és vàlid: «%s»" @@ -803,19 +807,19 @@ msgstr "Voleu crear un missatge PGP tradicional (inserit)?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "S'està invocant PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "No es suporten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "S'està provant a extreure les claus PGP...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S'està provant a extreure els certificats S/MIME...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "" "[-- Error: L'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "" "[-- no és conegut! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -842,9 +846,8 @@ msgstr "" "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -860,7 +863,7 @@ msgstr "" "[-- Avís: No s'ha trobat cap signatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -884,7 +887,7 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr "S'ha modificat la b msgid "No tagged messages." msgstr "No hi ha cap missatge marcat." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "S'està connectant amb «%s»..." @@ -1089,8 +1092,8 @@ msgstr "No hi ha m msgid "You are on the first thread." msgstr "Vos trobeu en el primer fil." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils." @@ -1460,7 +1463,7 @@ msgstr "S'est msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'autenticació SASL ha fallat." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "«%s» no és un camí IMAP vàlid." @@ -1509,79 +1512,79 @@ msgstr "S'est msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Aquest servidor IMAP és antic. Mutt no pot funcionar amb ell." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Voleu protegir la connexió usant TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No s'ha pogut negociar la connexió TLS." -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error en obrir la bústia." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Voleu crear «%s»?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges." -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»." -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "Ha fallat «CLOSE»." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "El nom de la bústia no és correcte." -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "S'està subscrivint a «%s»..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..." @@ -1628,83 +1631,96 @@ msgstr "S'est msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça." -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Avís: L'IDN «%s» de l'àlies «%s» no és vàlid.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "El camp de capçalera no és vàlid." -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut." -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: La variable no és coneguda." -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés." -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "El valor usat en «reset» no és permés." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "«%s» està activada." # ivb (2001/11/24) # ivb Es refereix a una variable lògica. -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "«%s» no està activada." -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid." -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: El valor no és vàlid." -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: El tipus no és conegut." -#: init.c:1269 +# ivb (2001/11/19) +# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en +# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error. +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en «%s», línia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Hi ha errors en «%s»." @@ -1712,35 +1728,35 @@ msgstr "source: Hi ha errors en # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors. -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura." -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Error en «%s»." -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Sobren arguments." -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: L'ordre no és coneguda." -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari." -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari." @@ -2865,80 +2881,80 @@ msgstr "No s'ha pogut reobrir la b msgid "Reopening mailbox..." msgstr "S'està reobrint la bústia..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "El número d'índex no és vàlid." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "No hi ha cap entrada." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "No podeu baixar més." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "No podeu pujar més." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada ja és visible." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'última entrada ja és visible." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vos trobeu en l'última entrada." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu en la primera entrada." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "No hi ha cap entrada marcada." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No es pot cercar en aquest menú." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "No es pot saltar en un diàleg." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "No es pot marcar." @@ -2992,45 +3008,45 @@ msgstr " msgid "Append messages to %s?" msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no es troba disponible." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)." -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "S'està cercant «%s»..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "S'està connectant amb «%s»..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)." @@ -3637,7 +3653,7 @@ msgstr "Clau PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»." @@ -3645,7 +3661,7 @@ msgstr "El servidor no suporta l'ordre msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»." @@ -3695,7 +3711,7 @@ msgstr "Error en escriure en la b msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "El servidor ha tancat la connexió!" @@ -3715,27 +3731,27 @@ msgstr "L'autenticaci msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "El servidor no suporta l'ordre «USER»." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "No s'han pogut deixar els missatges en el servidor." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..." # ivb (2001/12/08) # ivb ABREUJAT! # ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP? -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?" @@ -4068,60 +4084,60 @@ msgstr "S'est #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Voleu editar el missatge a reenviar?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "S'avorta el missatge no modificat." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "No s'ha enviat el missatge." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "S'ha posposat el missatge." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No s'ha especificat cap destinatari." -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "No s'ha especificat cap destinatari." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "No s'ha especificat l'assumpte." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "S'està enviant el missatge..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "S'ha enviat el missatge." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "S'està enviant en segon pla." @@ -4319,10 +4335,10 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la funci msgid "(no mailbox)" msgstr "(cap bústia)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "El missatge pare no es troba disponible." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 19e9503f..124474b4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-31 11:53+0100\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -405,210 +405,217 @@ msgstr "S/MIME podpis byl msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit." # -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Pøíkaz: " # -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " # -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: " # -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Chybné IDN: '%s'" # -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." # -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." # -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit" # -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: " # -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk." # -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?" # -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" # -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" # -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:497 -msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +#: commands.c:504 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Øadit opaènì (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)" "kóre?: " # -#: commands.c:498 -msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: " +#: commands.c:505 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dojvplnks" # -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Pøíkaz pro shell: " # -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Ulo¾it %s do schránky" # -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" # -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?" # -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "nepøevádím" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "pøevádím" @@ -690,7 +697,8 @@ msgstr "Podepsat jako: " # #: compose.c:227 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "S/MIME - (s)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?" # @@ -699,7 +707,8 @@ msgid "eswabf" msgstr "spzjon" #: compose.c:236 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgid "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? " #: compose.c:238 @@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Pozor: '%s' nen msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'" @@ -893,19 +902,19 @@ msgstr "Vytvo msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spou¹tím PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -922,7 +931,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -932,9 +941,8 @@ msgstr "" "\n" # -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -942,7 +950,7 @@ msgstr "" "[-- Následují podepsaná data --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -951,7 +959,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -976,7 +984,7 @@ msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukonèit Mutt?" # -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -1076,7 +1084,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny." # -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Není co dìlat" @@ -1219,8 +1227,8 @@ msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." @@ -1384,7 +1392,8 @@ msgstr "Vypnout p # #: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" # #: handler.c:1455 @@ -1425,7 +1434,8 @@ msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardn # #: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" +msgstr "" +"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" # #: handler.c:1655 @@ -1620,7 +1630,7 @@ msgstr "P msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ovìøení se nezdaøilo." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s není platná IMAP cesta" @@ -1677,93 +1687,93 @@ msgstr "Kon msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Neoèekávaná odpovìï od serveru: %s" # -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Bezpeèné spojení pøes TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nelze navázat TLS spojení" # -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pøi otevírání schránky" # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Pøíkaz EXPUNGE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "pøi volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" # -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil." # -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" # -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." @@ -1817,132 +1827,144 @@ msgid "Continue?" msgstr "Pokraèovat?" # -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v pøezdívce '%s'.\n" # -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavièka" # -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s" + +# +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s není øádným souborem." + +# +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" @@ -3234,7 +3256,8 @@ msgstr "Schr #. #: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" +msgstr "" +"sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" # #: mbox.c:789 @@ -3267,98 +3290,98 @@ msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." # -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Pøeskoèit na: " # -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové èíslo." # -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "®ádné polo¾ky." # -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete." # -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "První polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena." # -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední polo¾ce." # -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny." # -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné." # -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno." # -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." @@ -3370,7 +3393,8 @@ msgstr " #: mh.c:1041 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" +msgstr "" +"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru" #: muttlib.c:835 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" @@ -3414,50 +3438,50 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" # -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spojení s %s uzavøeno" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL není dostupné" -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" # -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Chybné IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Vyhledávám %s..." # -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt." # -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Pøipojuji se k %s..." # -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." @@ -4020,7 +4044,8 @@ msgstr "Z #: pgpkey.c:486 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." +msgstr "" +"V¹em vyhovujícím klíèùm vypr¹ela platnost, byly zneplatnìny nebo zakázány." # #. __STRCAT_CHECKED__ @@ -4112,7 +4137,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." # -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP." @@ -4122,7 +4147,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!" # -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL." @@ -4179,7 +4204,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" # -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" @@ -4201,28 +4226,28 @@ msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje pøíkaz USER." # -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru." # -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s" # -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Konèím spojení s POP serverem..." # -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem." @@ -4432,7 +4457,8 @@ msgstr " #: recvcmd.c:820 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?" +msgstr "" +"V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Zapouzdøit je do MIME formátu?" # #: remailer.c:480 @@ -4488,8 +4514,10 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavièky." #: remailer.c:734 -msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"." +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "" +"Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"." # #: remailer.c:768 @@ -4593,72 +4621,72 @@ msgstr "P #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Upravit pøeposílanou zprávu?" # -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." @@ -4880,79 +4908,78 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾ádná schránka)" # -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." # -msgid "Invoking OpenSSL..." -msgstr "Spou¹tím OpenSSL..." +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Spou¹tím OpenSSL..." # -msgid "Bounce message to %s...?" -msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?" # -msgid "Bounce messages to %s...?" -msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?" # -msgid "ewsabf" -msgstr "¹pzjon" +#~ msgid "ewsabf" +#~ msgstr "¹pzjon" -msgid "Certificate *NOT* added." -msgstr "Certifikát *NEBYL* pøidán." +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Certifikát *NEBYL* pøidán." # -msgid "This ID's validity level is undefined." -msgstr "Míra dùvìryhodnosti tohoto ID není definována." +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Míra dùvìryhodnosti tohoto ID není definována." # -msgid "Decode-save" -msgstr "Dekódovat-ulo¾it" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekódovat-ulo¾it" # -msgid "Decode-copy" -msgstr "Dekódovat-kopírovat" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekódovat-kopírovat" # -msgid "Decrypt-save" -msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it" # -msgid "Decrypt-copy" -msgstr "De¹ifrovat-kopírovat" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "De¹ifrovat-kopírovat" # -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírovat" -msgid "%s [%s]\n" -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "%s [%s]\n" +#~ msgstr "%s [%s]\n" # -msgid "" -"\n" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Konec výstupu PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Konec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" # -msgid "Can't stat %s." -msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" +#~ msgid "Can't stat %s." +#~ msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -msgid "%s: no such command" -msgstr "pøíkaz %s neexistuje" - -msgid "Authentication method is unknown." -msgstr "Neznámá autentikaèní metoda" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "pøíkaz %s neexistuje" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Neznámá autentikaèní metoda" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 397bed4e..17164416 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " "\n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -340,184 +340,188 @@ msgstr "PGP-underskrift er i orden." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-underskrift er i orden." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Gensend brev til: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ugyldig adresse!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Gensend brev til %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Gensend breve til %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Brevet er gensendt." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Brevene er gensendt." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan ikke oprette filterproces" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Overfør til kommando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Udskriv brev?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Udskriv udvalgte breve?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Brevet er udskrevet" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Brevene er udskrevet" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Brevet kunne ikke udskrives" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Brevene kunne ikke udskrives" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)" "ore?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfaeitusc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Gem%s i brevbakke" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiér%s til brevbakke" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " udvalgte" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierer til %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "omdanner ikke" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "omdanner" @@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -766,19 +770,19 @@ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -795,29 +799,28 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "nej" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" @@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "Brevbakke msgid "No tagged messages." msgstr "Ingen breve er udvalgt." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Forbinder til %s..." @@ -1033,8 +1036,8 @@ msgstr "Ikke flere tr msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Godkender (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s er en ugyldig IMAP-sti" @@ -1432,79 +1435,79 @@ msgstr "Lukker forbindelsen til %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-server. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sikker forbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunne ikke opnå TLS-forbindelse" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet" -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Sletning slog fejl" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på server ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE slog fejl" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s..." @@ -1550,112 +1553,122 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..." msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Ingen adresse" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ugyldig linje i brevhoved" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s er ikke en almindelig fil." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." @@ -2758,80 +2771,80 @@ msgstr "Kunne ikke gen msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Genåbner brevbakke ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Hop til: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Ugyldigt indeksnummer." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Ingen listninger" -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan ikke komme længere ned." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan ikke komme længere op." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Du er på den sidste side." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Du er på den første side." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Første listning vises." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sidste listning vises." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du er på sidste listning." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Der er ingen udvalgte listninger." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." @@ -2883,45 +2896,45 @@ msgstr "%s er ingen brevbakke" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Føj breve til %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Forbindelse til %s er lukket." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL er ikke tilgængelig." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Opsøger %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Forbinder til %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)." @@ -3484,7 +3497,7 @@ msgstr "PGP-n msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server." @@ -3492,7 +3505,7 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server." @@ -3539,7 +3552,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!" @@ -3559,24 +3572,24 @@ msgstr "APOP-godkendelse slog fejl." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandoen USER er ikke understøttet af server." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kunne ikke efterlade breve på server." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?" @@ -3895,61 +3908,61 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." @@ -4153,11 +4166,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5a42acfe..5cd3c809 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 14:12+0100\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -335,182 +335,186 @@ msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)" "ert?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)" "ert?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "danbefugw" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " ausgewählte" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ung msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -754,20 +758,20 @@ msgstr "Erzeuge eine veraltete (inline) PGP Nachricht?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -793,9 +797,8 @@ msgstr "" "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -803,7 +806,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -811,7 +814,7 @@ msgstr "" "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "nein" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" @@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Mailbox wurde von au msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." @@ -1027,8 +1030,8 @@ msgstr "Keine weiteren Diskussionsf msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr "Authentifiziere (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" @@ -1429,79 +1432,79 @@ msgstr "Beende Verbindung zu %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Unerwartete Antwort vom Server empfangen: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." @@ -1549,112 +1552,122 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Unbekannter Typ." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ist keine normale Datei." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." @@ -2757,80 +2770,80 @@ msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Keine Einträge" -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Keine markierten Einträge." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." @@ -2881,45 +2894,45 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ist nicht verfügbar." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Verbinde zu %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." @@ -3482,7 +3495,7 @@ msgstr "PGP Schl msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." @@ -3490,7 +3503,7 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." @@ -3537,7 +3550,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -3557,24 +3570,24 @@ msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterstützt." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" @@ -3891,60 +3904,60 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." @@ -4135,11 +4148,11 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e82a68e5..cae338e9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.2i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -415,214 +415,218 @@ msgstr " msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." # -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "ÅíôïëÞ: " # -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " # -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " # -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" # -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" # -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " # -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." # -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" # -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" # -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" # -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" # -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" # -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " # -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" # -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " # -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " óçìåéùìÝíï" # -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -927,19 +931,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôå ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "" # # handler.c:1378 -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -958,7 +962,7 @@ msgstr "" "[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -969,9 +973,8 @@ msgstr "" # # pgp.c:676 -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -979,7 +982,7 @@ msgstr "" "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -989,7 +992,7 @@ msgstr "" # # pgp.c:682 -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1014,7 +1017,7 @@ msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." @@ -1260,8 +1263,8 @@ msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." @@ -1666,7 +1669,7 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" @@ -1725,92 +1728,92 @@ msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" # -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." # -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." @@ -1865,132 +1868,144 @@ msgid "Continue?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" # -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" # -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" # -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" + +# +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." + +# +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" @@ -3328,98 +3343,98 @@ msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." # -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." @@ -3476,50 +3491,50 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" # -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." # -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" # -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." @@ -4201,7 +4216,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." # -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -4211,7 +4226,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" # -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -4268,7 +4283,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" # -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" @@ -4290,28 +4305,28 @@ msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." # -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ." # -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" # -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" @@ -4697,73 +4712,73 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." # -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." @@ -4996,12 +5011,12 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" # -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0b83e241..92f39e4d 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Nom msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -337,182 +337,186 @@ msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Komando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirekti mesaøon al: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Malbona IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaøon al %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaøojn al %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Mesaøo ne redirektita." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mesaøoj ne redirektitaj." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaøo redirektita." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaøoj redirektitaj." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Æu presi mesaøon?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Mesaøo presita" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaøoj presitaj" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøon" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaøojn" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertafngp" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Þelkomando: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poþtfako" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poþtfako" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type þanøita al %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro þanøita al %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "konvertas" @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" @@ -757,19 +761,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-mesaøoj sen informoj pri enhavo ne funkcias." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Provas eltiri PGP-þlosilojn ...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn ...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -795,9 +799,8 @@ msgstr "" "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "" "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Po msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Nenio farenda." @@ -1029,8 +1032,8 @@ msgstr "Ne restas fadenoj." msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." @@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Rajti msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ne estas valida IMAP-vojo" @@ -1426,79 +1429,79 @@ msgstr "Fermas la konekton al %s ..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Neatendita respondo ricevita de servilo: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Æu sekura konekto per TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviþo malsukcesis" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poþtfako" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." @@ -1544,112 +1547,122 @@ msgstr "Kopias mesa msgid "Continue?" msgstr "Æu daýrigi?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "adresaro: mankas adreso" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "nevalida æaplinio" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Nekonata speco." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ne estas normala dosiero." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" @@ -2745,80 +2758,80 @@ msgstr "Ne povis remalfermi po msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poþtfakon ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas æe la lasta paøo." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas æe la unua paøo." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Unua registro estas montrita." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." @@ -2869,45 +2882,45 @@ msgstr "%s ne estas po msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Konekto al %s fermita" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ne estas disponata." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Malbona IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Seræas pri %s ..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Konektiøas al %s ..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)." @@ -3467,7 +3480,7 @@ msgstr "PGP- msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." @@ -3475,7 +3488,7 @@ msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL." @@ -3522,7 +3535,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -3542,24 +3555,24 @@ msgstr "APOP-rajti msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Servilo ne havas la komandon USER." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Ne povas lasi mesaøojn æe la servilo." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?" @@ -3872,60 +3885,60 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æu redakti plusendatan mesaøon?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." @@ -4117,11 +4130,11 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu msgid "(no mailbox)" msgstr "(mankas poþtfako)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8dfa04c3..fb164c95 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -339,183 +339,187 @@ msgstr "Firma PGP verificada con msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificada con éxito." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Redirigir el mensaje al comando:" -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "No ha sido definida la órden de impresión." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "¿Impimir mensaje?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Mensaje impreso" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Mensajes impresos" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "aersphnmj" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s en buzón" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -765,19 +769,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "Invocando PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -794,7 +798,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -803,9 +807,8 @@ msgstr "" "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "" "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -844,7 +847,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" @@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "Buz msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." @@ -1041,8 +1044,8 @@ msgstr "No hay mas hilos." msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." @@ -1396,7 +1399,7 @@ msgstr "Verificando autentidad (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1446,82 +1449,82 @@ msgstr "Cerrando conexi msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Asegurar conexión con TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "No se pudo negociar una conexión TLS" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón: " -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." @@ -1568,112 +1571,122 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sin dirección" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "encabezado erróneo" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable desconocida" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s no es un buzón." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" @@ -2783,80 +2796,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "La primera entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "La última entrada está siendo mostrada." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." @@ -2908,45 +2921,45 @@ msgstr " msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no está disponible." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." @@ -3524,7 +3537,7 @@ msgstr "Clave PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor." @@ -3532,7 +3545,7 @@ msgstr "La msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor." @@ -3579,7 +3592,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" @@ -3599,24 +3612,24 @@ msgstr "Verificaci msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La órden USER no es soportada por el servidor." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "No es posible dejar los mensajes en el servidor." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Error al conectar al servidor: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando índice de mensajes..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?" @@ -3940,61 +3953,61 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaje reenviado..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." @@ -4204,12 +4217,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningún buzón)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 9506a063..41591824 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -337,182 +337,186 @@ msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Käsklus: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Toruga käsule: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Trükin teate?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Teade on trükitud" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Teated on trükitud" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Teadet ei saa trükkida" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Käsurea käsk: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salvesta%s postkasti" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " märgitud" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "teisendan" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -756,19 +760,19 @@ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Käivitan PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -776,7 +780,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -794,9 +798,8 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "" "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "ei" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" @@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "Postkasti on v msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Ühendus serverisse %s..." @@ -1029,8 +1032,8 @@ msgstr "Rohkem teemasid pole." msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." @@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "Autentimine (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s on vigane IMAP tee" @@ -1426,79 +1429,79 @@ msgstr "Sulen msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." @@ -1544,112 +1547,122 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." msgid "Continue?" msgstr "Jätkan?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "vigane päiseväli" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ei ole tavaline fail." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: liiga palju argumente" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" @@ -2754,80 +2767,80 @@ msgstr "Postkasti ei msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Hüppa: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Esimene kirje on näidatud." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Viimane kirje on näidatud." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." @@ -2879,45 +2892,45 @@ msgstr "%s ei ole postkast!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." @@ -3480,7 +3493,7 @@ msgstr "PGP V msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." @@ -3488,7 +3501,7 @@ msgstr "Server ei toeta k msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." @@ -3535,7 +3548,7 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server sulges ühenduse!" @@ -3555,24 +3568,24 @@ msgstr "APOP autentimine eba msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Server ei toeta käsklust USER." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" @@ -3890,60 +3903,60 @@ msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." @@ -4135,11 +4148,11 @@ msgstr "Ei leia j msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7ecb3521..f5500270 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-09 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 13:44+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: mutt-dev \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: account.c:144 #, c-format @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -353,191 +353,195 @@ msgstr "Signature S/MIME v msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "La signature S/MIME n'a PAS pu être vérifiée." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Commande : " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Renvoyer le message à : " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Renvoyer les messages marqués à : " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Mauvais IDN : '%s'" # , c-format -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Renvoyer le message à %s" # , c-format -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Renvoyer les messages à %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Message non renvoyé." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messages non renvoyés." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Message renvoyé." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Messages renvoyés." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossible de créer le processus filtrant" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passer à la commande : " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Imprimer le message ?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimer les messages marqués ?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Message imprimé" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Messages imprimés" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)" "ore ? : " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "darosintc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Commande shell : " # , c-format -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Sauver%s vers une BAL" # , c-format -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copier%s vers une BAL" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " les messages marqués" # , c-format -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copie vers %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?" # , c-format -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type changé à %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "pas de conversion" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "conversion" @@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Attention msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -788,20 +792,20 @@ msgstr "Cr msgid "Invoking PGP..." msgstr "Appel de PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -809,7 +813,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -818,7 +822,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -827,9 +831,8 @@ msgstr "" "[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -837,7 +840,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -866,7 +869,7 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -950,7 +953,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Pas de messages marqués." # , c-format -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Rien à faire." @@ -1067,8 +1070,8 @@ msgstr "Pas d'autres discussions." msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "Authentification (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" @@ -1491,85 +1494,85 @@ msgstr "Fermeture de la connexion msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Réponse inattendue reçue du serveur : %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS" # , c-format -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE a échoué" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." @@ -1621,126 +1624,138 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s : type inconnu." # , c-format -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s" + +# , c-format +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." + +# , c-format +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2851,80 +2866,80 @@ msgstr "La bo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Aller à : " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Numéro d'index invalide." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Pas d'entrées." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Défilement vers le bas impossible." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Défilement vers le haut impossible." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Vous êtes sur la dernière page." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Vous êtes sur la première page." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "La première entrée est affichée." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "La dernière entrée est affichée." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Pas d'entrées marquées." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." @@ -2940,7 +2955,8 @@ msgstr "maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier" #: muttlib.c:835 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" +msgstr "" +"Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ? [(o)ui, (n)on, (t)ous]" #: muttlib.c:835 msgid "yna" @@ -2979,50 +2995,50 @@ msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" # , c-format -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connexion à %s fermée" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL n'est pas disponible." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La commande Preconnect a échoué." # , c-format -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erreur en parlant à %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Mauvais IDN « %s »." # , c-format -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Recherche de %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\"" # , c-format -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connexion à %s..." # , c-format -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." @@ -3616,7 +3632,7 @@ msgstr "Cl msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur." @@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur." @@ -3673,7 +3689,7 @@ msgstr "Erreur msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" @@ -3693,26 +3709,26 @@ msgstr "L'authentification APOP a msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur." # , c-format -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." # , c-format -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Vérification des index des messages..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" @@ -4039,60 +4055,60 @@ msgstr "Pr #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -4295,11 +4311,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ba0c61fb..c5688e00 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -342,183 +342,187 @@ msgstr "Sinatura PGP verificada con msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaxe a: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Canalizar ó comando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "¿Imprimir mensaxe?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Mensaxe impresa" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Mensaxes impresas" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertpfnau" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Comando de shell: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s ó buzón" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " marcado" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "" @@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -768,32 +772,32 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "Chamando ó PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -802,9 +806,8 @@ msgstr "" "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "" "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "O buz msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando con %s..." @@ -1044,8 +1047,8 @@ msgstr "Non hai m msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." @@ -1400,7 +1403,7 @@ msgstr "Autenticando (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticación SASL fallida." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1452,83 +1455,83 @@ msgstr "Pechando conexi msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é moi vello. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "¿Usar conexión segura con TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón:" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." @@ -1574,112 +1577,122 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Seguir?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: sen enderezo" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeceira inválido" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Non foi atopado: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s non é un buzón." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" @@ -2791,80 +2804,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Amosase a primeira entrada." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Amosase a derradeira entrada." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." @@ -2916,45 +2929,45 @@ msgstr " msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non está accesible." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando con %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" @@ -3528,7 +3541,7 @@ msgstr "Chave PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor." @@ -3536,7 +3549,7 @@ msgstr "O comando TOP non est msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor." @@ -3583,7 +3596,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" @@ -3603,24 +3616,24 @@ msgstr "Autenticaci msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "O comando USER non está soportado polo servidor." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Non foi posible deixa-las mensaxes no servidor." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Pechando conexión có servidor POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verificando os índices de mensaxes..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?" @@ -3946,61 +3959,61 @@ msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensaxe remitida ..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." @@ -4208,12 +4221,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(non hai buzón)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensaxe pai non é accesible." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8eafc7df..c9daca4d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nem felel meg a n msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -338,181 +338,185 @@ msgstr "S/MIME al msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldõvel. " -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Az S/MIME aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Hibás cím!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Szûrõfolyamatot nem lehet létrehozni" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Parancs, aminek továbbít: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Kinyomtatod a levelet?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Levél kinyomtatva" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/" "Pontszám: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfkgctrmp" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Shell parancs: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódolás-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-mentés%s postafiókba" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Visszafejtés-másolás%s postafiókba" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Mentés%s postafiókba" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Másolás%s postafiókba" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " kijelölt" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "nem alakítom át" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "átalakítom" @@ -621,7 +625,7 @@ msgstr "Figyelmeztet msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" @@ -757,19 +761,19 @@ msgstr "Hagyom msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP betöltés..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -786,7 +790,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -795,9 +799,8 @@ msgstr "" "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "" "[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "" "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "nem" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" @@ -915,7 +918,7 @@ msgstr "A postafi msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." @@ -1031,8 +1034,8 @@ msgstr "Nincs t msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." @@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr "Azonos msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL azonosítás nem sikerült." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s érvénytelen IMAP útvonal" @@ -1431,79 +1434,79 @@ msgstr "%s kapcsolat lez msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ez az IMAP kiszolgáló nagyon régi. A Mutt nem tud együttmûködni vele." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Biztonságos TLS kapcsolat?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nem lehetett megtárgyalni a TLS kapcsolatot" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s választása..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ezen a szerveren az IMAP postafiókokhoz nem lehet hozzáfûzni" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP kapcsolat lezárása..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "Sikertelen CLOSE" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s leírása..." @@ -1550,112 +1553,122 @@ msgstr "%d lev msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "címjegyzék: nincs cím" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Figyelmeztetés: Hibás IDN '%s' a '%s' álnévben.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "%s nem olvasható: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" @@ -2759,80 +2772,80 @@ msgstr "Nem lehetett msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ugrás: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Az elsõ bejegyzés látható." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Az utolsó bejegyzés látható." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nincs keresési minta." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." @@ -2884,45 +2897,45 @@ msgstr "A %s nem postafi msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s feloldása..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)." @@ -3483,7 +3496,7 @@ msgstr "PGP Kulcs %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver." @@ -3491,7 +3504,7 @@ msgstr "A TOP parancsot nem t msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver." @@ -3538,7 +3551,7 @@ msgstr "Hiba a postafi msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!" @@ -3558,24 +3571,24 @@ msgstr "APOP azonos msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP kapcsolat lezárása..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?" @@ -3896,60 +3909,60 @@ msgstr "Tov #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Továbbított levél szerkesztése?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." @@ -4141,10 +4154,10 @@ msgstr "Nincs meg a rendez msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafiók)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 2bbc1541..7ffe28e9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 10:30+0700\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -338,182 +338,186 @@ msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Perintah: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bounce surat ke: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN salah: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bounce surat ke %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Surat tidak dibounce." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah dibounce." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah dibounce." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Pipe ke perintah: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Cetak surat?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Surat telah dicetak" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" "kuran/n(i)lai? " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" "(i)lai? " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "gaesktnui" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Perintah shell: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " telah ditandai" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" @@ -758,19 +762,19 @@ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Memanggil PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -796,9 +800,8 @@ msgstr "" "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -835,7 +838,7 @@ msgstr "nggak" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" @@ -917,7 +920,7 @@ msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Gak ngapa-ngapain." @@ -1032,8 +1035,8 @@ msgstr "Tidak ada thread lagi." msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" @@ -1433,79 +1436,79 @@ msgstr "Menutup hubungan ke %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." @@ -1551,112 +1554,122 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "kolom header tidak dikenali" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s bukan file biasa." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" @@ -2756,80 +2769,80 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." @@ -2844,7 +2857,8 @@ msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" #: muttlib.c:835 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" +msgstr "" +"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" #: muttlib.c:835 msgid "yna" @@ -2880,45 +2894,45 @@ msgstr "%s bukan kotak surat!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL tidak tersedia." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Mencari %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" @@ -3479,7 +3493,7 @@ msgstr "Kunci PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." @@ -3487,7 +3501,7 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." @@ -3534,7 +3548,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" @@ -3554,24 +3568,24 @@ msgstr "Authentikasi APOP gagal." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" @@ -3888,60 +3902,60 @@ msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edit surat yg diforward?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." @@ -3998,7 +4012,7 @@ msgid "Trusted " msgstr "Dipercaya " #: smime.c:303 -msgid "Verified " +msgid "Verified " msgstr "Sudah verif." #: smime.c:306 @@ -4133,11 +4147,11 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 319ebce1..a84a42d9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -344,184 +344,188 @@ msgstr "Firma PGP verificata con successo." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Firma PGP verificata con successo." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi a: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Stampo i messaggi segnati?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Impossibile stampare il messaggio" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Impossibile stampare i messaggi" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salva nella mailbox%s" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Copia nella mailbox%s" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " i messaggi segnati" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "non convertito" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "convertito" @@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -770,19 +774,19 @@ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -790,23 +794,22 @@ msgstr "" "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "" "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "" "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -843,7 +846,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Esci da mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" @@ -924,7 +927,7 @@ msgstr "La mailbox msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Mi connetto a %s..." @@ -1040,8 +1043,8 @@ msgstr "Non ci sono altri thread." msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." @@ -1391,7 +1394,7 @@ msgstr "Autenticazione in corso (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" @@ -1440,79 +1443,79 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Impossibile negoziare la connessione TLS" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge fallito" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fallito" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." @@ -1558,112 +1561,122 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Continua?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "Campo dell'header non valido" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s non è un file regolare." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" @@ -2766,80 +2779,80 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "La prima voce è questa." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "L'ultima voce è questa." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." @@ -2892,45 +2905,45 @@ msgstr "%s non msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non è disponibile." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Cerco %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Mi connetto a %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." @@ -3487,7 +3500,7 @@ msgstr "Chiave PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server." @@ -3495,7 +3508,7 @@ msgstr "Il comando TOP non msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." @@ -3542,7 +3555,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -3562,24 +3575,24 @@ msgstr "Autenticazione APOP fallita." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Errore nella connessione al server: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" @@ -3901,61 +3914,61 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." @@ -4159,11 +4172,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nessuna mailbox)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bbd510c2..0522e7b1 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 17:10+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "̾ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -338,179 +338,183 @@ msgstr "S/MIME msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:" -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "À°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" @@ -753,19 +757,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -773,7 +777,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "" "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -791,9 +795,8 @@ msgstr "" "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -801,7 +804,7 @@ msgstr "" "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "" "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" @@ -911,7 +914,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" @@ -1027,8 +1030,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgstr "ǧ msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹" @@ -1433,79 +1436,79 @@ msgstr "%s msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊÝÂ¸Ãæ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò³«»ÏÃæ..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." @@ -1552,112 +1555,123 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "·Ñ³?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜÆ¬¼­¤¬ÉÔÀµ" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" + +# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤" @@ -2731,80 +2745,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "°ÜưÀ襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -2858,45 +2872,45 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" @@ -3457,7 +3471,7 @@ msgstr "PGP msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -3465,7 +3479,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" @@ -3512,7 +3526,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" @@ -3532,24 +3546,24 @@ msgstr "APOP ǧ msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£" -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" @@ -3863,60 +3877,60 @@ msgstr "ž #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Á÷¿®Ãæ..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" @@ -4109,11 +4123,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 38248bf8..1cee78f5 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 23:46+300\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -338,180 +338,184 @@ msgstr "S/MIME msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½À̰¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "¸í·É¾î: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅͰúÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " Ç¥½ÃµÊ" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" @@ -753,19 +757,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -773,7 +777,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "" "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -791,9 +795,8 @@ msgstr "" "[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -801,7 +804,7 @@ msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "" "[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." @@ -1026,8 +1029,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." @@ -1373,7 +1376,7 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆÐ½ºÀÓ" @@ -1422,79 +1425,79 @@ msgstr "%s msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." @@ -1540,112 +1543,122 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" @@ -2744,80 +2757,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -2869,45 +2882,45 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -3468,7 +3481,7 @@ msgstr "PGP Ű %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ ã´Â Áß..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." @@ -3476,7 +3489,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." @@ -3523,7 +3536,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" @@ -3543,24 +3556,24 @@ msgstr "APOP msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" @@ -3873,60 +3886,60 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." @@ -4121,10 +4134,10 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index a289d51d..f4dd8f61 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -340,184 +340,188 @@ msgstr "PGP para msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "" @@ -632,7 +636,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -771,19 +775,19 @@ msgstr "Ar sukurti application/pgp lai msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -791,7 +795,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -809,9 +813,8 @@ msgstr "" "[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "" "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" @@ -932,7 +935,7 @@ msgstr "D msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." @@ -1049,8 +1052,8 @@ msgstr "Daugiau gij msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." @@ -1403,7 +1406,7 @@ msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1455,83 +1458,83 @@ msgstr "U msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1577,112 +1580,122 @@ msgstr "Kopijuoju lai msgid "Continue?" msgstr "Tæsti?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentø" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" @@ -2792,80 +2805,80 @@ msgstr "Negaliu v msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ðokti á: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." @@ -2917,45 +2930,45 @@ msgstr "%s n msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieðkau %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." @@ -3530,7 +3543,7 @@ msgstr "PGP raktas %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." @@ -3538,7 +3551,7 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." @@ -3585,7 +3598,7 @@ msgstr "Klaida ra msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" @@ -3605,24 +3618,24 @@ msgstr "APOP autentikacija nepavyko." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -3946,61 +3959,61 @@ msgstr "Paruo #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." @@ -4210,12 +4223,12 @@ msgstr "Negal msgid "(no mailbox)" msgstr "(nëra dëþutës)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 27b6f0f3..3188641b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-06\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -334,182 +334,186 @@ msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP handtekening is correct bevonden." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan filter proces niet aanmaken" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Doorsluizen naar commando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Bericht afdrukken?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Bericht afgedrukt" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Berichten afgedrukt" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)" "core?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)" "core?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dvnoatugs" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Shell commando: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Opslaan%s in mailfolder" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " gemarkeerd" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopieren naar %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type veranderd naar %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "converteren" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -753,20 +757,20 @@ msgstr "Een traditioneel PGP bericht aanmaken?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" "S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -783,7 +787,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -792,9 +796,8 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -802,7 +805,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -831,7 +834,7 @@ msgstr "nee" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" @@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "Mailfolder is extern veranderd." msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -1027,8 +1030,8 @@ msgstr "Geen verdere threads." msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "Authenticeren (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" @@ -1427,79 +1430,79 @@ msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE mislukt" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1545,112 +1548,122 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: onbekende sorteermethode" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: onbekende variable" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Onbekend type." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Kan %s niet statten: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s is geen normaal bestand." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -2750,80 +2763,80 @@ msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -2874,45 +2887,45 @@ msgstr "%s is geen mailfolder!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect commando is mislukt." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." @@ -3473,7 +3486,7 @@ msgstr "PGP-key %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." @@ -3481,7 +3494,7 @@ msgstr "Het TOP commando wordt niet door de server ondersteund." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." @@ -3528,7 +3541,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -3548,24 +3561,24 @@ msgstr "APOP authenticatie geweigerd." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" @@ -3879,60 +3892,60 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -4128,11 +4141,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen mailfolder)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 54d1bdce..2756e5df 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,11 +4,10 @@ # 1998-2003 Sergiusz Paw³owicz # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-10\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -339,176 +338,185 @@ msgstr "Podpis S/MIME zosta msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "W³a¶ciciel certyfikatu nie odpowiada nadawcy." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Podpis S/MIME NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Wprowad¼ polecenie: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "B³êdny IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Wydrukowaæ list?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "List zosta³ wydrukowany" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Listy zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "List nie zosta³ wydrukowany " -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane" -#: commands.c:497 -msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " +#: commands.c:504 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)" +"a?: " -#: commands.c:498 -msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " +#: commands.c:505 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +msgstr "" +"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dateowbzg" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Polecenie pow³oki: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Zapisz%s do skrzynki" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiuj%s do skrzynki" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " zaznaczone" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" @@ -574,15 +582,18 @@ msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " #: compose.c:227 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " +msgstr "" +"S/MIME: (z)aszyfruj, (p)odpisz, (m)etoda, podp. (j)ako, (o)ba, (a)nuluj?" #: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "zpmjoa" #: compose.c:236 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgid "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (a)nuluj? " #: compose.c:238 @@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "Ostrze msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" @@ -748,45 +759,68 @@ msgstr "Wstawi msgid "Invoking PGP..." msgstr "Wywo³ywanie PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawarto¶ci nie s± obs³ugiwane." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" -#: crypt.c:821 -msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n" +#: crypt.c:838 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" +"\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format -msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n" +"\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format -msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n" +"\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 -msgid "[-- The following data is signed --]\n\n" -msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n" +#: crypt.c:912 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n" +"\n" -#: crypt.c:900 -msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n" -msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n" +#: crypt.c:918 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n" +"\n" -#: crypt.c:906 -msgid "\n[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n" +#: crypt.c:924 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec podpisanych danych --]\n" #: curs_lib.c:157 msgid "yes" @@ -801,7 +835,7 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" @@ -881,7 +915,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." @@ -996,8 +1030,8 @@ msgstr "Nie ma wi msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." @@ -1014,8 +1048,44 @@ msgstr "Nie mo #. * declared "static" (sigh) #. #: edit.c:37 -msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdodaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" +msgid "" +"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +"~c users\tadd users to the Cc: field\n" +"~f messages\tinclude messages\n" +"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +"~h\t\tedit the message header\n" +"~m messages\tinclude and quote messages\n" +"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +"~p\t\tprint the message\n" +"~q\t\twrite file and quit editor\n" +"~r file\t\tread a file into the editor\n" +"~t users\tadd users to the To: field\n" +"~u\t\trecall the previous line\n" +"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +"~w file\t\twrite message to file\n" +"~x\t\tabort changes and quit editor\n" +"~?\t\tthis message\n" +".\t\ton a line by itself ends input\n" +msgstr "" +"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n" +"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n" +"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n" +"~f listy\tdo³±cz listy\n" +"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +"~h\t\tedytuj nag³ówki\n" +"~m listy\tdodaj i komentuj listy\n" +"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³ówki\n" +"~p\t\tdrukuj list\n" +"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n" +"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n" +"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n" +"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n" +"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n" +"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n" +"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n" +"~?\t\tten list\n" +".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n" #: edit.c:182 #, c-format @@ -1104,7 +1174,9 @@ msgstr "Wyczy #: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! " +"--]\n" #: handler.c:1455 #, c-format @@ -1138,7 +1210,8 @@ msgstr "[-- Komunikaty b #: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n" #: handler.c:1655 #, c-format @@ -1170,8 +1243,12 @@ msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n" #: handler.c:1689 -msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n" +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n" +"[-- nieaktualne. --]\n" #: handler.c:1707 #, c-format @@ -1218,12 +1295,24 @@ msgid "" msgstr "" #: help.c:332 -msgid "\nGeneric bindings:\n\n" -msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Standardowe przypisania klawiszy:\n" +"\n" #: help.c:336 -msgid "\nUnbound functions:\n\n" -msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n" +"\n" #: help.c:344 #, c-format @@ -1294,7 +1383,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± IMAP" @@ -1343,79 +1432,79 @@ msgstr "Zamykanie po msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "Otrzymano nieoczekiwan± odpowied¼ od serwera: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Po³±czyæ u¿ywaj±c TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Po³±czenie TSL nie zosta³o wynegocjowane" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." @@ -1461,112 +1550,122 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." msgid "Continue?" msgstr "Kontynuowaæ?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: brak adresu" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Ostrze¿enie: b³êdny IDN '%s' w aliasie '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "nieprawid³owy nag³ówek" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: nieznany typ" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" @@ -1681,7 +1780,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie #: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" +msgstr "" +"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" #: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" @@ -2416,24 +2516,158 @@ msgid "Out of memory!" msgstr "Brak pamiêci!" #: main.c:46 -msgid "To contact the developers, please mail to .\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" +msgid "" +"To contact the developers, please mail to .\n" +"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +msgstr "" +"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na .\n" +"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n" #: main.c:50 -msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" +"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins i inni.\n" +"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" +"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n" +"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -" +"vv'.\n" #: main.c:56 -msgid "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \nCopyright (C) 1996-2002 Brandon Long \nCopyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \nCopyright (C) 1998-2002 Werner Koch \nCopyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \nCopyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \nCopyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +"fixes, and suggestions.\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program; if not, write to the Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +"\n" +"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n" +"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n" +"\n" +" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n" +" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n" +" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n" +" lub wy¿szej.\n" +"\n" +" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n" +" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n" +" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH " +"CELÓW.\n" +" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" +"\n" +" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n" +" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" #: main.c:94 -msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -A \texpand the given alias\n -a \tattach a file to the message\n -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e \tspecify a command to be executed after initialization\n -f \tspecify which mailbox to read\n -F \tspecify an alternate muttrc file\n -H \tspecify a draft file to read header from\n -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m \tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -Q \tquery a configuration variable\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message" -msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] [...]\n mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] [...]\n mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -A \tu¿yj aliasu\n -a \tdo³±cz plik do listu\n -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H \tczytaj nag³ówki z pliku\n -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m \tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst" +msgid "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -H \tspecify a draft file to read header from\n" +" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" +"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -F ] [ -a ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opcje:\n" +" -A \tu¿yj aliasu\n" +" -a \tdo³±cz plik do listu\n" +" -b \tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \tpodaj adres carbon-copy (CC)\n" +" -e \tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n" +" -f \totwórz najpierw t± skrzynkê\n" +" -F \tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n" +" -H \tczytaj nag³ówki z pliku\n" +" -i \twstaw ten plik w odpowiedzi\n" +" -m \tpodaj typ skrzynki\n" +" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n" +" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n" +" -Q \tpodaj warto¶æ zmiennej konfiguracyjnej\n" +" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n" +" -s \tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n" +" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n" +" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n" +" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n" +" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n" +" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n" +" -h\t\tten tekst" #: main.c:162 -msgid "\nCompile options:" -msgstr "\nParametry kompilacji:" +msgid "" +"\n" +"Compile options:" +msgstr "" +"\n" +"Parametry kompilacji:" #: main.c:454 msgid "Error initializing terminal." @@ -2506,7 +2740,9 @@ msgstr "Nie mo #. #: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)" +msgstr "" +"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! " +"(zg³o¶ ten b³±d)" #: mbox.c:789 #, c-format @@ -2533,80 +2769,80 @@ msgstr "Nie mo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." @@ -2657,45 +2893,45 @@ msgstr "%s nie jest skrzynk msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisaæ listy do %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." @@ -3071,20 +3307,32 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" #: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755 -msgid "[-- End of PGP output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- End of PGP output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:352 -msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:354 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n" #: pgp.c:356 -msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n" -msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n" +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" +"\n" #: pgp.c:381 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" @@ -3099,28 +3347,44 @@ msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n" #: pgp.c:412 -msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:662 msgid "Internal error. Inform ." msgstr "B³±d wewnêtrzny. Zg³o¶ go pod adres ." #: pgp.c:722 -msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n" +"\n" #: pgp.c:821 -msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n" -msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n" +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n" +"\n" #: pgp.c:834 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n" #: pgp.c:843 -msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n" -msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n" +"\n" #: pgp.c:863 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" @@ -3228,7 +3492,7 @@ msgstr "Klucz PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3236,7 +3500,7 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3283,7 +3547,7 @@ msgstr "B msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" @@ -3303,24 +3567,24 @@ msgstr "Uwierzytelnianie APOP nie powiod msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Polecenie USER nie jest obs³ugiwane przez serwer." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" @@ -3471,7 +3735,8 @@ msgstr "Przes #: recvcmd.c:458 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" #: recvcmd.c:583 msgid "Forward MIME encapsulated?" @@ -3492,7 +3757,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" #: recvcmd.c:820 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" +msgstr "" +"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" #: remailer.c:480 msgid "Append" @@ -3545,7 +3811,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc." #: remailer.c:734 -msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!" #: remailer.c:768 @@ -3632,60 +3899,60 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Edytowaæ przesy³any list?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "List od³o¿ono." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." @@ -3792,7 +4059,9 @@ msgstr "U #: smime.c:621 #, c-format msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by kontynuowaæ)." +msgstr "" +"Ostrze¿enie: nie oke¶lono poziomu zaufania dla %s (dow. klawisz by " +"kontynuowaæ)." #: smime.c:787 #, c-format @@ -3829,8 +4098,12 @@ msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Brak wyników dzia³ania OpenSSL..." #: smime.c:1629 smime.c:1751 -msgid "[-- End of OpenSSL output --]\n\n" -msgstr "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n\n" +msgid "" +"[-- End of OpenSSL output --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" +"\n" #: smime.c:1712 smime.c:1722 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" @@ -3845,12 +4118,20 @@ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane S/MIME --]\n" #: smime.c:1822 -msgid "\n[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" #: smime.c:1824 -msgid "\n[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "\n[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" +msgid "" +"\n" +"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" #: sort.c:202 msgid "Sorting mailbox..." @@ -3864,11 +4145,11 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg msgid "(no mailbox)" msgstr "(brak skrzynki)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." +msgstr "" +"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9072e670..9434d350 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -339,188 +339,192 @@ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Repetir mensagem para: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Passar por cano ao comando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Imprimir mensagem?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Imprimir mensagens marcadas?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Mensagem impressa" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Mensagens impressas" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: " -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrapcste" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Comando do shell: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s para caixa de mensagens" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " marcada" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "" @@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -772,19 +776,19 @@ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Executando PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -810,9 +814,8 @@ msgstr "" "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -829,7 +832,7 @@ msgstr "" "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -851,7 +854,7 @@ msgstr "n msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" @@ -933,7 +936,7 @@ msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." @@ -1050,8 +1053,8 @@ msgstr "Nenhuma discuss msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1464,83 +1467,83 @@ msgstr "Fechando a conex msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." @@ -1586,112 +1589,122 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "apelido: sem endereço" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "campo de cabeçalho inválido" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Impossível consultar: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s não é uma caixa de correio." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" @@ -2812,80 +2825,80 @@ msgstr "N msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "A última entrada está sendo mostrada." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." @@ -2938,46 +2951,46 @@ msgstr "%s n msgid "Append messages to %s?" msgstr "Anexa mensagens a %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Conectando a %s" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Não foi possível abrir %s" @@ -3555,7 +3568,7 @@ msgstr "Chave do PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -3565,7 +3578,7 @@ msgstr "N msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -3617,7 +3630,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" @@ -3641,27 +3654,27 @@ msgstr "Autentica msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Conectando a %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." @@ -3991,61 +4004,61 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." @@ -4256,12 +4269,12 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c1781043..72a1ce41 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-06 12:34+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -343,182 +343,186 @@ msgstr "S/MIME- msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Message not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 msgid "Messages not bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" "ËÏÎÔ?" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr " msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." @@ -762,19 +766,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -782,7 +786,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -791,7 +795,7 @@ msgstr "" "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -800,9 +804,8 @@ msgstr "" "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "" "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -839,7 +842,7 @@ msgstr " msgid "Exit Mutt?" msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" @@ -920,7 +923,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 msgid "Nothing to do." msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." @@ -1035,8 +1038,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." @@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" @@ -1440,79 +1443,79 @@ msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." @@ -1560,112 +1563,122 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ." -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" @@ -2772,80 +2785,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -2860,8 +2873,7 @@ msgstr "maildir_commit_message(): #: muttlib.c:835 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" -"[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" +msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" #: muttlib.c:835 msgid "yna" @@ -2897,45 +2909,45 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." @@ -3498,7 +3510,7 @@ msgstr "PGP- msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -3506,7 +3518,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -3553,7 +3565,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" @@ -3573,24 +3585,24 @@ msgstr " msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" @@ -3905,60 +3917,60 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." @@ -4149,10 +4161,10 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 80a3f9d2..292dd7a6 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -344,187 +344,191 @@ msgstr "" msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "" -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Presmerova» správu do: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Vytlaèi» správu?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" "skóre: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Príkaz shell-u: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " oznaèené" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "" @@ -641,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -780,42 +784,41 @@ msgstr "vytvori msgid "Invoking PGP..." msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 #, fuzzy msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -824,13 +827,13 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -852,7 +855,7 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" @@ -936,7 +939,7 @@ msgstr "Schr msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1053,8 +1056,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr "Vyber msgid "SASL authentication failed." msgstr "" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1466,83 +1469,83 @@ msgstr "Zatv msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Otvor schránku" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1589,112 +1592,122 @@ msgstr "Zapisujem spr msgid "Continue?" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s nie je schránka" + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" @@ -2820,81 +2833,81 @@ msgstr "Nemo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -2947,45 +2960,45 @@ msgstr "%s nie je schr msgid "Append messages to %s?" msgstr "Prida» správy do %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nemo¾no otvori» %s" @@ -3568,7 +3581,7 @@ msgstr "PGP k msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -3578,7 +3591,7 @@ msgstr "Ozna msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -3630,7 +3643,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" @@ -3651,27 +3664,27 @@ msgstr "" msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." @@ -4002,61 +4015,61 @@ msgstr "Ods #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Odsúvam správu ..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "" @@ -4265,12 +4278,12 @@ msgstr "Nemo msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾iadna schránka)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 #, fuzzy msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2413c9ac..58103da1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -334,182 +334,186 @@ msgstr "Signaturen f msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Ägarens certifikat (S/MIME) matchar inte avsändarens." -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "Signaturen för S/MIME kunde INTE verifieras." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Återsänd meddelandet till: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Meddelande har återsänts." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Meddelanden har återsänts." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande har återsänts." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden har återsänts." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando är definierat." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfmätrosp" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Spara%s i brevlåda" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -756,19 +760,19 @@ msgstr "Skapa ett infogat PGP-meddelande?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "Startar PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar på sammanhanget stöds inte." -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Försöker extrahera PGP-nycklar...\n" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Försöker extrahera S/MIME-certifikat...\n" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -776,7 +780,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -794,9 +798,8 @@ msgstr "" "[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "" "[-- Följande data är signerat --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "" "[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -833,7 +836,7 @@ msgstr "nej" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" @@ -913,7 +916,7 @@ msgstr "Brevl msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Ansluter till %s..." @@ -1029,8 +1032,8 @@ msgstr "Inga fler tr msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "Verifierar (APOP)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" @@ -1430,79 +1433,79 @@ msgstr "" "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med " "den." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Säker förbindelse med TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel när brevlådan öppnades" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "Radering misslyckades" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Tar bort meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE misslyckades." -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumerera på %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." @@ -1548,112 +1551,122 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<" msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s är inte en normal fil." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" @@ -2766,80 +2779,80 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Återöppnar brevlådan..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt index." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Inga brev." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är på sista sidan." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är på första sidan." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Första meddelandet visas." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "Sista meddelandet visas." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är på sista meddelandet." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på första meddelandet." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Leta efter: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Leta efter i omvänd ordning: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta brev." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hopp stöds inte för dialoger." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." @@ -2891,45 +2904,45 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Anslutning till %s stängd." -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL finns inte." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Kommandot preconnect misslyckades." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Ett fel uppstod med förbindelsen till %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Slår upp %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunde inte hitta servern \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)." @@ -3492,7 +3505,7 @@ msgstr "PGP-nyckel %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." @@ -3500,7 +3513,7 @@ msgstr "Kommandot TOP st msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." @@ -3547,7 +3560,7 @@ msgstr "Fel n msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" @@ -3567,24 +3580,24 @@ msgstr "Verifiering med APOP misslyckades." msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes." -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?" @@ -3903,61 +3916,61 @@ msgstr "F #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare angivna!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare angavs." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Ärende saknas." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet har skickats." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." @@ -4155,11 +4168,11 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevlåda)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index de27cc64..12953762 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -338,185 +338,189 @@ msgstr "PGP imzas msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Komuta: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Iletiyi ilet:" -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Iþaretli iletileri ilet:" -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Adresi tararken hata oldu!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Iletiyi %s'e ilet" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Iletileri %s'e ilet" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Ileti iletildi." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Iletiler iletildi." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "Komutaya ver: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "Ileti yazdýrýldi" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "Iletiler yazdýrýldi" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü" "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: " -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)" "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "tgakiozbp" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Komuta komutasý: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "eposta kutusuna %s%s" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " iþaretli " -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s'e kopyalanýyor..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "dönüþtürülmüyor" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "dönüþtürülüyor" @@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -769,19 +773,19 @@ msgstr "application/pgp iletisi yarat msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -807,9 +811,8 @@ msgstr "" "[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -818,7 +821,7 @@ msgstr "" "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "" "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -848,7 +851,7 @@ msgstr "hay msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -928,7 +931,7 @@ msgstr "Eposta kutusu de msgid "No tagged messages." msgstr "Iþaretli ileti yok." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." @@ -1045,8 +1048,8 @@ msgstr "Daha fazla konum yok." msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." @@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr "Do msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1445,82 +1448,82 @@ msgstr "Ba msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s seçiliyor..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusunu yarat:" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s'e abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..." @@ -1566,112 +1569,122 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: adres yok" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "geçersiz baþlýk birimi" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "Stat edemedim : %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: çok fazla argüman" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" @@ -2768,80 +2781,80 @@ msgstr "Eposta kutusu yeniden a msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz sýralama numarasý." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "Birim yok." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "Son sayfadasýnýz." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "Ilk sayfadasýnýz." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "Ilk birim gösteriliyor." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "son birim gösteriliyor." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son birimdesiniz." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ilk birimdesiniz." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Arama tabiri yok." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Bulunmadý." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." @@ -2893,45 +2906,45 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu de msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL eriþilir deðil." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aranýyor..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s'e baðlanýlýyor..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý." @@ -3510,7 +3523,7 @@ msgstr "PGP anahtar msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." @@ -3518,7 +3531,7 @@ msgstr "TOP komutas msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor." @@ -3565,7 +3578,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!" @@ -3585,24 +3598,24 @@ msgstr "APOP do msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?" @@ -3928,61 +3941,61 @@ msgstr "Iletilmi #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "eposta gönderilmedi." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Ileti kaydedildi." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "Konu belirlenmemiþ." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "Ileti gönderiliyor..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "Ileti gönderilemedi." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "eposta gönderildi." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." @@ -4192,12 +4205,12 @@ msgstr "S msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dce4f3c6..d60d1852 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -337,181 +337,185 @@ msgstr " msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: " -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: " -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ." -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: " -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: " -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " ×ÉĦÌÅΦ" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s." -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s." -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ" @@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -759,19 +763,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..." -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -797,9 +801,8 @@ msgstr "" "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s ЦÄÐÉÓÉ. --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "" "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "" "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -836,7 +839,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ" @@ -916,7 +919,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." @@ -1032,8 +1035,8 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP" @@ -1430,79 +1433,79 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "ëÏÄÏ×ÁÎÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú TLS?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." @@ -1548,112 +1551,122 @@ msgstr " msgid "Continue?" msgstr "äÁ̦?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ." + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" @@ -2725,80 +2738,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ." -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§." -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ." -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ." -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ." -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ." -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." @@ -2850,45 +2863,45 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ." -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ." -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ðÏÛÕË %s..." -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..." -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)." @@ -3451,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -3459,7 +3472,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -3506,7 +3519,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" @@ -3526,24 +3539,24 @@ msgstr " msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" @@ -3863,61 +3876,61 @@ msgstr " #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..." -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." @@ -4123,11 +4136,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ." -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4d49d2fd..6c554ffe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -341,190 +341,194 @@ msgstr "PGP Ç© msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£" -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "Ö¸Á" -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º" -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º" -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£" -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£" -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ" -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö" "Êý:" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Shell Ö¸Á" -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " Òѱê¼Ç" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -776,19 +780,19 @@ msgstr " msgid "Invoking PGP..." msgstr "Æô¶¯ PGP¡­" -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 #, fuzzy msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" @@ -797,7 +801,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "" "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Э¶¨ %s£¡ --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -815,9 +819,8 @@ msgstr "" "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -826,7 +829,7 @@ msgstr "" "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "" "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "À뿪 Mutt£¿" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" @@ -1057,8 +1060,8 @@ msgstr "û msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" @@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr " msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1473,83 +1476,83 @@ msgstr " msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£" -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­" -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡­" -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" @@ -1598,112 +1601,122 @@ msgstr "д msgid "Continue?" msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" @@ -2821,80 +2834,80 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "ÖØÐ´ò¿ªÐÅÏäÖС­" -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "Ìøµ½£º" -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£" -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£" -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£" -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£" -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "ËÑѰ£º" -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑѰ£º" -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£" -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£" -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑѰ¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£" -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -2947,46 +2960,46 @@ msgstr "%s msgid "Append messages to %s?" msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "¿½±´µ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­" -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" @@ -3567,7 +3580,7 @@ msgstr "PGP Ô¿ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -3577,7 +3590,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -3629,7 +3642,7 @@ msgstr "д msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" @@ -3653,27 +3666,27 @@ msgstr "GSSAPI msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" @@ -4002,61 +4015,61 @@ msgstr "×¼ #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" @@ -4265,12 +4278,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 817a3ad1..14bf015b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-05 21:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 #: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -338,185 +338,189 @@ msgstr "PGP 簽名驗證成功。" msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:187 +#: commands.c:187 commands.c:198 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" + +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: commands.c:193 +#: commands.c:196 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP 簽名驗證成功。" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP 簽名無法驗證。" -#: commands.c:216 +#: commands.c:223 msgid "Command: " msgstr "指令:" -#: commands.c:235 recvcmd.c:143 +#: commands.c:242 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "直接傳送郵件到:" -#: commands.c:237 recvcmd.c:145 +#: commands.c:244 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#: commands.c:252 recvcmd.c:154 +#: commands.c:259 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "無法分析位址!" -#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#: commands.c:267 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:271 recvcmd.c:176 +#: commands.c:278 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#: commands.c:294 recvcmd.c:192 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:297 recvcmd.c:211 +#: commands.c:304 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 +#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: commands.c:454 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: commands.c:471 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: commands.c:476 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "列印已標記的信件?" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:485 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:487 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:488 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:497 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:498 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:499 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "123456789" -#: commands.c:552 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:695 +#: commands.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:696 +#: commands.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:697 +#: commands.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:698 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr " 已標記" -#: commands.c:771 +#: commands.c:779 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:893 +#: commands.c:901 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:902 +#: commands.c:910 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:904 +#: commands.c:912 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:906 +#: commands.c:914 msgid "converting" msgstr "轉換中" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" -#: compose.c:722 send.c:1449 +#: compose.c:722 send.c:1451 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -764,19 +768,19 @@ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?" msgid "Invoking PGP..." msgstr "啟動 PGP…" -#: crypt.c:432 +#: crypt.c:434 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: crypt.c:636 crypt.c:680 +#: crypt.c:653 crypt.c:697 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.c:660 crypt.c:700 +#: crypt.c:677 crypt.c:717 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: crypt.c:821 +#: crypt.c:838 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -784,7 +788,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" "\n" -#: crypt.c:843 +#: crypt.c:860 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:900 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -802,9 +806,8 @@ msgstr "" "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n" "\n" -#. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:894 +#: crypt.c:912 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -813,7 +816,7 @@ msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: crypt.c:900 +#: crypt.c:918 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" "\n" -#: crypt.c:906 +#: crypt.c:924 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -925,7 +928,7 @@ msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: curs_main.c:653 menu.c:896 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "正連接到 %s…" @@ -1042,8 +1045,8 @@ msgstr "沒有更多的序列" msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 -#: thread.c:1121 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 +#: thread.c:1124 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" @@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr "驗證中 (APOP)…" msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -1447,80 +1450,80 @@ msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: imap/imap.c:397 +#: imap/imap.c:398 #, c-format msgid "Unexpected response received from server: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:417 +#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "利用 TSL 來進行安全連接?" -#: imap/imap.c:426 +#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "未能" -#: imap/imap.c:563 +#: imap/imap.c:564 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: imap/imap.c:689 +#: imap/imap.c:690 msgid "Error opening mailbox" msgstr "開啟信箱時發生錯誤" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:743 +#: imap/imap.c:744 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP ä¿¡ç®±" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:788 +#: imap/imap.c:789 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…" -#: imap/imap.c:951 pop.c:461 +#: imap/imap.c:952 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: imap/imap.c:960 +#: imap/imap.c:961 msgid "Expunge failed" msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: imap/imap.c:975 +#: imap/imap.c:976 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1059 +#: imap/imap.c:1060 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1064 +#: imap/imap.c:1065 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1098 +#: imap/imap.c:1099 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE 失敗" -#: imap/imap.c:1341 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "製作信箱:" -#: imap/imap.c:1353 +#: imap/imap.c:1354 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1355 +#: imap/imap.c:1356 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" @@ -1566,112 +1569,122 @@ msgstr "正在複制 ä¿¡ä»¶ %d 到 %s …" msgid "Continue?" msgstr "繼續?" -#: init.c:497 +#: init.c:611 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:537 +#: init.c:651 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:600 +#: init.c:714 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:653 +#: init.c:767 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:765 +#: init.c:879 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:830 +#: init.c:944 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:839 +#: init.c:953 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:845 +#: init.c:959 msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:884 +#: init.c:998 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1087 +#: init.c:1201 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1226 init.c:1271 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1198 +#: init.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1224 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1269 +#: init.c:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "無法讀取:%s" + +#: init.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s 不是信箱。" + +#: init.c:1395 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1285 +#: init.c:1411 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1286 +#: init.c:1412 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1300 +#: init.c:1426 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1305 +#: init.c:1431 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多引數" -#: init.c:1356 +#: init.c:1482 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1745 +#: init.c:1871 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:1794 +#: init.c:1920 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:1802 +#: init.c:1928 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" @@ -2771,80 +2784,80 @@ msgstr "無法重開信箱!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新開啟信箱中…" -#: menu.c:407 +#: menu.c:413 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: menu.c:416 +#: menu.c:422 msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 +#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 +#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" -#: menu.c:435 +#: menu.c:441 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: menu.c:451 +#: menu.c:457 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: menu.c:471 +#: menu.c:477 msgid "You are on the last page." msgstr "您現在在最後一頁。" -#: menu.c:493 +#: menu.c:499 msgid "You are on the first page." msgstr "您現在在第一頁。" -#: menu.c:572 +#: menu.c:578 msgid "First entry is shown." msgstr "正在顯示第一項。" -#: menu.c:592 +#: menu.c:598 msgid "Last entry is shown." msgstr "正在顯示最後一項。" -#: menu.c:643 +#: menu.c:649 msgid "You are on the last entry." msgstr "您現在在最後一項。" -#: menu.c:654 +#: menu.c:660 msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: menu.c:714 pattern.c:1232 +#: menu.c:720 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" -#: menu.c:715 pattern.c:1233 +#: menu.c:721 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: menu.c:725 pattern.c:1265 +#: menu.c:731 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 +#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: menu.c:879 +#: menu.c:885 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:984 +#: menu.c:990 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:989 +#: menu.c:995 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:1030 +#: menu.c:1036 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" @@ -2896,45 +2909,45 @@ msgstr "%s 不是信箱!" msgid "Append messages to %s?" msgstr "附加信件到 %s ?" -#: mutt_socket.c:89 mutt_socket.c:145 +#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: mutt_socket.c:263 +#: mutt_socket.c:261 msgid "SSL is unavailable." msgstr "沒有 SSL 功能" -#: mutt_socket.c:294 +#: mutt_socket.c:292 msgid "Preconnect command failed." msgstr "預先連接指令失敗。" -#: mutt_socket.c:365 mutt_socket.c:379 +#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 +#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "正在尋找 %s…" -#: mutt_socket.c:436 mutt_socket.c:487 +#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "找不到主機 \"%s\"" -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:494 +#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "正連接到 %s…" -#: mutt_socket.c:517 +#: mutt_socket.c:519 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "無法連線到 %s (%s)。" @@ -3511,7 +3524,7 @@ msgstr "PGP 鑰匙 %s。" msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" -#: pop.c:86 pop_lib.c:159 +#: pop.c:86 pop_lib.c:197 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。" @@ -3519,7 +3532,7 @@ msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。" msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!" -#: pop.c:194 pop_lib.c:161 +#: pop.c:194 pop_lib.c:199 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。" @@ -3566,7 +3579,7 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: pop.c:684 pop_lib.c:278 +#: pop.c:684 pop_lib.c:356 msgid "Server closed connection!" msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" @@ -3586,24 +3599,24 @@ msgstr "APOP 驗證失敗。" msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "伺服器不支援 USER 指令。" -#: pop_lib.c:157 +#: pop_lib.c:195 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "無法把信件留在伺服器上。" -#: pop_lib.c:204 +#: pop_lib.c:225 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "連線到 %s 時失敗" -#: pop_lib.c:292 +#: pop_lib.c:370 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: pop_lib.c:458 +#: pop_lib.c:536 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "正在檢查信件的指引 …" -#: pop_lib.c:482 +#: pop_lib.c:560 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" @@ -3922,61 +3935,61 @@ msgstr "準備轉寄信件…" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1060 +#: send.c:1062 msgid "Recall postponed message?" msgstr "要叫出被延遲的信件?" -#: send.c:1334 +#: send.c:1336 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "準備轉寄信件…" -#: send.c:1357 +#: send.c:1359 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" -#: send.c:1359 +#: send.c:1361 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "中斷沒有修改過的信件" #. abort -#: send.c:1401 +#: send.c:1403 msgid "Mail not sent." msgstr "信件沒有寄出。" -#: send.c:1428 +#: send.c:1430 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延遲寄出。" -#: send.c:1437 +#: send.c:1439 msgid "No recipients are specified!" msgstr "沒有指定接受者!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1444 msgid "No recipients were specified." msgstr "沒有指定接受者。" -#: send.c:1458 +#: send.c:1460 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: send.c:1462 +#: send.c:1464 msgid "No subject specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1524 +#: send.c:1526 msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:1665 +#: send.c:1667 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。" -#: send.c:1670 +#: send.c:1672 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" @@ -4186,12 +4199,12 @@ msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(沒有信箱)" -#: thread.c:1078 +#: thread.c:1081 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: thread.c:1084 +#: thread.c:1087 msgid "Parent message is not available." msgstr "主信件不存在。" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index 819ad5c8..8649e24c 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2003-11-05"; +const char *ReleaseDate = "2004-02-01";