From: Reis Radomil Date: Sun, 22 Apr 2018 04:15:59 +0000 (+0000) Subject: I18N: Update po files X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=7d46801ffcfe21bebd7b0d5df9990ed6f15ee0cb;p=neomutt I18N: Update po files Combine the separated singular and plural translations into a single translation. For languages with more than a single plural form, the old plural form is used in any case. This might not be correct but is better than nothing (it also is the current behaviour). --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 115be6a81..a25770d85 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Препращане на писмото към: " -msgstr[1] "Препращане на писмото към: " +msgstr[1] "Препращане на маркираните писма към: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -492,14 +492,14 @@ msgstr[1] "Препращане на писмото към %s" msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Писмото не е препратено." -msgstr[1] "Писмото не е препратено." +msgstr[1] "Писмата не са препратени." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Писмото е препратено." -msgstr[1] "Писмото е препратено." +msgstr[1] "Писмата са препратени." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "Може да изпращате отново само message/rfc822 ч msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Грешка при препращане на писмото!" -msgstr[1] "Грешка при препращане на писмото!" +msgstr[1] "Грешка при препращане на писмата!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b63b0da78..3db83cd6d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Avís: El missatge no té capçalera «From:»." msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Redirigeix el missatge a: " -msgstr[1] "Redirigeix el missatge a: " +msgstr[1] "Redirigeix els missatges marcats a: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -529,21 +529,21 @@ msgstr "L’IDN no és vàlid: %s" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Voleu redirigir el missatge a «%s»" -msgstr[1] "Voleu redirigir el missatge a «%s»" +msgstr[1] "Voleu redirigir els missatges a «%s»" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "No s’ha redirigit el missatge." -msgstr[1] "No s’ha redirigit el missatge." +msgstr[1] "No s’han redirigit els missatges." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "S’ha redirigit el missatge." -msgstr[1] "S’ha redirigit el missatge." +msgstr[1] "S’han redirigit els missatges." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Només es poden redirigir parts de tipus «message/rfc822»." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Error en redirigir el missatge." -msgstr[1] "Error en redirigir el missatge." +msgstr[1] "Error en redirigir els missatges." #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 80cda3997..3aa9114da 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Pozor: zpráva neobsahuje hlavičku From:" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Zaslat kopii zprávy na: " -msgstr[1] "Zaslat kopii zprávy na: " -msgstr[2] "Zaslat kopii zprávy na: " +msgstr[1] "Zaslat kopii označených zpráv na: " +msgstr[2] "Zaslat kopii označených zpráv na: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -475,24 +475,24 @@ msgstr "Chybné IDN: „%s“" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Zaslat kopii zprávy na %s" -msgstr[1] "Zaslat kopii zprávy na %s" -msgstr[2] "Zaslat kopii zprávy na %s" +msgstr[1] "Zaslat kopii zpráv na %s" +msgstr[2] "Zaslat kopii zpráv na %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Kopie zprávy nebyla odeslána." -msgstr[1] "Kopie zprávy nebyla odeslána." -msgstr[2] "Kopie zprávy nebyla odeslána." +msgstr[1] "Kopie zpráv nebyly odeslány." +msgstr[2] "Kopie zpráv nebyly odeslány." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Kopie zprávy byla odeslána." -msgstr[1] "Kopie zprávy byla odeslána." -msgstr[2] "Kopie zprávy byla odeslána." +msgstr[1] "Kopie zpráv byly odeslány." +msgstr[2] "Kopie zpráv byly odeslány." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5859,8 +5859,8 @@ msgstr "Přeposílat v nezměněné podobě lze pouze části typu „message/rf msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Chyba při přeposílání zprávy!" -msgstr[1] "Chyba při přeposílání zprávy!" -msgstr[2] "Chyba při přeposílání zprávy!" +msgstr[1] "Chyba při přeposílání zpráv!" +msgstr[2] "Chyba při přeposílání zpráv!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e182dbc6b..c2ac9caae 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Advarsel: brevet har ingen From:-header" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Gensend brev til: " -msgstr[1] "Gensend brev til: " +msgstr[1] "Gensend udvalgte breve til: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -473,21 +473,21 @@ msgstr "Forkert IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Gensend brev til %s" -msgstr[1] "Gensend brev til %s" +msgstr[1] "Gensend breve til %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Brevet er ikke gensendt." -msgstr[1] "Brevet er ikke gensendt." +msgstr[1] "Brevene er ikke gensendt." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Brevet er gensendt." -msgstr[1] "Brevet er gensendt." +msgstr[1] "Brevene er gensendt." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Fejl ved gensending af brev!" -msgstr[1] "Fejl ved gensending af brev!" +msgstr[1] "Fejl ved gensending af breve!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a8d6fb91a..11a0c494f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Warnung: Nachricht enthält keine From: Kopfzeile" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Nachricht neu versenden an: " -msgstr[1] "Nachricht neu versenden an: " +msgstr[1] "Markierte Nachrichten neu versenden an: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -476,21 +476,21 @@ msgstr "Ungültige IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Nachricht neu an %s versenden" -msgstr[1] "Nachricht neu an %s versenden" +msgstr[1] "Nachrichten neu an %s versenden" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Nachricht nicht neu versandt." -msgstr[1] "Nachricht nicht neu versandt." +msgstr[1] "Nachrichten nicht neu versandt." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Nachricht neu versandt." -msgstr[1] "Nachricht neu versandt." +msgstr[1] "Nachrichten neu versandt." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "Nur message/rfc822-Anhänge können erneut versendet werden." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!" -msgstr[1] "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht!" +msgstr[1] "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2306c06fc..7f4b5c0a7 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Διαβίβαση μηνύματος στον: " -msgstr[1] "Διαβίβαση μηνύματος στον: " +msgstr[1] "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -481,21 +481,21 @@ msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Διαβίβαση μηνύματος στον %s" -msgstr[1] "Διαβίβαση μηνύματος στον %s" +msgstr[1] "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Το μήνυμα δεν διαβιβάστηκε." -msgstr[1] "Το μήνυμα δεν διαβιβάστηκε." +msgstr[1] "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Το μήνυμα διαβιβάστηκε." -msgstr[1] "Το μήνυμα διαβιβάστηκε." +msgstr[1] "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Μπορείτε να διαβιβάσετε μόνο μήνυμα/μέ msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση του μηνύματος!" -msgstr[1] "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση του μηνύματος!" +msgstr[1] "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση των μηνυμάτων!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 86cc1c630..b9255a2ef 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Warning: message contains no From: header" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Bounce message to: " -msgstr[1] "Bounce message to: " +msgstr[1] "Bounce tagged messages to: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -469,21 +469,21 @@ msgstr "Bad IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Bounce message to %s" -msgstr[1] "Bounce message to %s" +msgstr[1] "Bounce messages to %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Message not bounced." -msgstr[1] "Message not bounced." +msgstr[1] "Messages not bounced." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Message bounced." -msgstr[1] "Message bounced." +msgstr[1] "Messages bounced." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "You may only bounce message/rfc822 parts." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Error bouncing message!" -msgstr[1] "Error bouncing message!" +msgstr[1] "Error bouncing messages!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 580b649d6..e62190797 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Redirekti mesaĝon al: " -msgstr[1] "Redirekti mesaĝon al: " +msgstr[1] "Redirekti markitajn mesaĝojn al: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -474,21 +474,21 @@ msgstr "Malbona IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Redirekti mesaĝon al %s" -msgstr[1] "Redirekti mesaĝon al %s" +msgstr[1] "Redirekti mesaĝojn al %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Mesaĝo ne redirektita." -msgstr[1] "Mesaĝo ne redirektita." +msgstr[1] "Mesaĝoj ne redirektitaj." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Mesaĝo redirektita." -msgstr[1] "Mesaĝo redirektita." +msgstr[1] "Mesaĝoj redirektitaj." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Eraro dum redirektado de mesaĝo!" -msgstr[1] "Eraro dum redirektado de mesaĝo!" +msgstr[1] "Eraro dum redirektado de mesaĝoj!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2c1f9f75c..cd4d2708c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Aviso: El mensaje no contiene una cabecera From:" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Rebotar mensaje a: " -msgstr[1] "Rebotar mensaje a: " +msgstr[1] "Rebotar mensajes marcados a: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -483,21 +483,21 @@ msgstr "IDN incorrecto: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Rebotar mensaje a %s" -msgstr[1] "Rebotar mensaje a %s" +msgstr[1] "Rebotar mensajes a %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Mensaje rebotado." -msgstr[1] "Mensaje rebotado." +msgstr[1] "Mensajes rebotados." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Mensaje rebotado." -msgstr[1] "Mensaje rebotado." +msgstr[1] "Mensajes rebotados." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 858537fe8..b26dffd19 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Peegelda teade aadressile: " -msgstr[1] "Peegelda teade aadressile: " +msgstr[1] "Peegelda märgitud teated aadressile: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -477,21 +477,21 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Peegelda teade aadressile %s" -msgstr[1] "Peegelda teade aadressile %s" +msgstr[1] "Peegelda teated aadressile %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Teade on peegeldatud." -msgstr[1] "Teade on peegeldatud." +msgstr[1] "Teated on peegeldatud." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Teade on peegeldatud." -msgstr[1] "Teade on peegeldatud." +msgstr[1] "Teated on peegeldatud." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1ba1eed08..0ed9858ce 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Mezuak hona errebotatu: " -msgstr[1] "Mezuak hona errebotatu: " +msgstr[1] "Markatutako mezuak hona errebotatu: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -472,21 +472,21 @@ msgstr "IDN Okerra: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Mezua %s-ra errebotatu" -msgstr[1] "Mezua %s-ra errebotatu" +msgstr[1] "Mezuak %s-ra errebotatu" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Mezua ez da errebotatu." -msgstr[1] "Mezua ez da errebotatu." +msgstr[1] "Mezuak ez dira errebotatu." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Mezua errebotaturik." -msgstr[1] "Mezua errebotaturik." +msgstr[1] "Mezuak errebotaturik." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "Bakarrik message/rfc822 motako zatiak errebota ditzakezu." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Errorea mezua errebotatzerakoan!" -msgstr[1] "Errorea mezua errebotatzerakoan!" +msgstr[1] "Errorea mezuak errebotatzerakoan!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 542124640..f9c69c2c2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Attention : le message ne contient pas d'en-tête From:" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Renvoyer le message à : " -msgstr[1] "Renvoyer le message à : " +msgstr[1] "Renvoyer les messages marqués à : " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -505,21 +505,21 @@ msgstr "Mauvais IDN : '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Renvoyer le message à %s" -msgstr[1] "Renvoyer le message à %s" +msgstr[1] "Renvoyer les messages à %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Message non renvoyé." -msgstr[1] "Message non renvoyé." +msgstr[1] "Messages non renvoyés." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Message renvoyé." -msgstr[1] "Message renvoyé." +msgstr[1] "Messages renvoyés." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez renvoyer que des parties message/rfc822." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Erreur en renvoyant le message !" -msgstr[1] "Erreur en renvoyant le message !" +msgstr[1] "Erreur en renvoyant les messages !" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index dac611504..03751c4c3 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -461,10 +461,10 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Scinn teachtaireacht go: " -msgstr[1] "Scinn teachtaireacht go: " -msgstr[2] "Scinn teachtaireacht go: " -msgstr[3] "Scinn teachtaireacht go: " -msgstr[4] "Scinn teachtaireacht go: " +msgstr[1] "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " +msgstr[2] "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " +msgstr[3] "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " +msgstr[4] "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -480,30 +480,30 @@ msgstr "DrochIDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Scinn teachtaireacht go %s" -msgstr[1] "Scinn teachtaireacht go %s" -msgstr[2] "Scinn teachtaireacht go %s" -msgstr[3] "Scinn teachtaireacht go %s" -msgstr[4] "Scinn teachtaireacht go %s" +msgstr[1] "Scinn teachtaireachtaí go %s" +msgstr[2] "Scinn teachtaireachtaí go %s" +msgstr[3] "Scinn teachtaireachtaí go %s" +msgstr[4] "Scinn teachtaireachtaí go %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Níor scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[1] "Níor scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[2] "Níor scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[3] "Níor scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[4] "Níor scinneadh an teachtaireacht." +msgstr[1] "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." +msgstr[2] "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." +msgstr[3] "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." +msgstr[4] "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[1] "Scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[2] "Scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[3] "Scinneadh an teachtaireacht." -msgstr[4] "Scinneadh an teachtaireacht." +msgstr[1] "Scinneadh na teachtaireachtaí." +msgstr[2] "Scinneadh na teachtaireachtaí." +msgstr[3] "Scinneadh na teachtaireachtaí." +msgstr[4] "Scinneadh na teachtaireachtaí." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -6066,10 +6066,10 @@ msgstr "Ní cheadaítear ach páirteanna message/rfc822 a scinneadh." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" -msgstr[1] "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" -msgstr[2] "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" -msgstr[3] "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" -msgstr[4] "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" +msgstr[1] "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!" +msgstr[2] "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!" +msgstr[3] "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!" +msgstr[4] "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index cb80ee394..bfb8d1281 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Rebotar mensaxe a: " -msgstr[1] "Rebotar mensaxe a: " +msgstr[1] "Rebotar mensaxes marcadas a: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -483,21 +483,21 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Rebotar mensaxe a %s" -msgstr[1] "Rebotar mensaxe a %s" +msgstr[1] "Rebotar mensaxes a %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Mensaxe rebotada." -msgstr[1] "Mensaxe rebotada." +msgstr[1] "Mensaxes rebotadas." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Mensaxe rebotada." -msgstr[1] "Mensaxe rebotada." +msgstr[1] "Mensaxes rebotadas." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 #, fuzzy diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 336db0b35..45ddf029a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Levél visszaküldése. Címzett: " -msgstr[1] "Levél visszaküldése. Címzett: " +msgstr[1] "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Hiba a levél újraküldésekor." -msgstr[1] "Hiba a levél újraküldésekor." +msgstr[1] "Hiba a levelek újraküldésekor." #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 72e30c37e..24edba5bc 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Attenzione: il messaggio non contiene alcun header From:" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Rimbalza il messaggio a: " -msgstr[1] "Rimbalza il messaggio a: " +msgstr[1] "Rimbalza i messaggi segnati a: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -477,21 +477,21 @@ msgstr "IDN non valido: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Rimbalza il messaggio a %s" -msgstr[1] "Rimbalza il messaggio a %s" +msgstr[1] "Rimbalza i messaggi a %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Messaggio non rimbalzato." -msgstr[1] "Messaggio non rimbalzato." +msgstr[1] "Messaggi non rimbalzati." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Messaggio rimbalzato." -msgstr[1] "Messaggio rimbalzato." +msgstr[1] "Messaggi rimbalzati." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 404c85dfd..c031d01f2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "警告: メッセージに From: ヘッダがない" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "メッセージの再送先: " -msgstr[1] "メッセージの再送先: " +msgstr[1] "タグ付きメッセージの再送先: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 862616ae4..c81ea2c48 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Nukreipti laišką kam: " -msgstr[1] "Nukreipti laišką kam: " -msgstr[2] "Nukreipti laišką kam: " +msgstr[1] "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " +msgstr[2] "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -473,24 +473,24 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Nukreipti laišką į %s" -msgstr[1] "Nukreipti laišką į %s" -msgstr[2] "Nukreipti laišką į %s" +msgstr[1] "Nukreipti laiškus į %s" +msgstr[2] "Nukreipti laiškus į %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Laiškas nenukreiptas." -msgstr[1] "Laiškas nenukreiptas." -msgstr[2] "Laiškas nenukreiptas." +msgstr[1] "Laiškai nenukreipti." +msgstr[2] "Laiškai nenukreipti." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Laiškas nukreiptas." -msgstr[1] "Laiškas nukreiptas." -msgstr[2] "Laiškas nukreiptas." +msgstr[1] "Laiškai nukreipti." +msgstr[2] "Laiškai nukreipti." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index db026a1e4..c1598b549 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Waarschuwing: bericht bevat geen 'From:'-kopregel" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Bericht doorsturen naar: " -msgstr[1] "Bericht doorsturen naar: " +msgstr[1] "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -473,21 +473,21 @@ msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Bericht doorsturen aan %s" -msgstr[1] "Bericht doorsturen aan %s" +msgstr[1] "Berichten doorsturen aan %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Bericht niet doorgestuurd." -msgstr[1] "Bericht niet doorgestuurd." +msgstr[1] "Berichten niet doorgestuurd." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Bericht doorgestuurd." -msgstr[1] "Bericht doorgestuurd." +msgstr[1] "Berichten doorgestuurd." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" -msgstr[1] "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" +msgstr[1] "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 07c5568db..d9dd98c85 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -455,8 +455,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie: wiadomość nie zawiera pola From: w nagłówku" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Wyślij kopię listu do: " -msgstr[1] "Wyślij kopię listu do: " -msgstr[2] "Wyślij kopię listu do: " +msgstr[1] "Wyślij kopie zaznaczonych listów do: " +msgstr[2] "Wyślij kopie zaznaczonych listów do: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -472,24 +472,24 @@ msgstr "Błędny IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Wyślij kopię listu do %s" -msgstr[1] "Wyślij kopię listu do %s" -msgstr[2] "Wyślij kopię listu do %s" +msgstr[1] "Wyślij kopie listów do %s" +msgstr[2] "Wyślij kopie listów do %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Kopia nie została wysłana." -msgstr[1] "Kopia nie została wysłana." -msgstr[2] "Kopia nie została wysłana." +msgstr[1] "Kopie nie zostały wysłane." +msgstr[2] "Kopie nie zostały wysłane." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Kopia została wysłana." -msgstr[1] "Kopia została wysłana." -msgstr[2] "Kopia została wysłana." +msgstr[1] "Kopie zostały wysłane." +msgstr[2] "Kopie zostały wysłane." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 780e2318d..fee44d494 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Aviso: mensagem não contém cabeçalho 'From: ' (remetente)." msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Repetir mensagem para: " -msgstr[1] "Repetir mensagem para: " +msgstr[1] "Repetir mensagens marcadas para: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -471,21 +471,21 @@ msgstr "IDN inválido: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Replicar mensagem para %s" -msgstr[1] "Replicar mensagem para %s" +msgstr[1] "Replicar mensagens para %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Mensagem réplica não enviada." -msgstr[1] "Mensagem réplica não enviada." +msgstr[1] "Mensagens não replicadas." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Mensagem replicada." -msgstr[1] "Mensagem replicada." +msgstr[1] "Mensagens replicadas." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822" msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Erro ao replicar mensagem!" -msgstr[1] "Erro ao replicar mensagem!" +msgstr[1] "Erro ao replicar mensagens!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e5204f43c..d842d5e7d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "Предупреждение: сообщение не содержит msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Перенаправить сообщение: " -msgstr[1] "Перенаправить сообщение: " -msgstr[2] "Перенаправить сообщение: " +msgstr[1] "Перенаправить сообщения: " +msgstr[2] "Перенаправить сообщения: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -482,24 +482,24 @@ msgstr "Некорректный IDN: %s" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Перенаправить сообщение %s" -msgstr[1] "Перенаправить сообщение %s" -msgstr[2] "Перенаправить сообщение %s" +msgstr[1] "Перенаправить сообщения %s" +msgstr[2] "Перенаправить сообщения %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Сообщение не перенаправлено." -msgstr[1] "Сообщение не перенаправлено." -msgstr[2] "Сообщение не перенаправлено." +msgstr[1] "Сообщения не перенаправлены." +msgstr[2] "Сообщения не перенаправлены." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Сообщение перенаправлено." -msgstr[1] "Сообщение перенаправлено." -msgstr[2] "Сообщение перенаправлено." +msgstr[1] "Сообщения перенаправлены." +msgstr[2] "Сообщения перенаправлены." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5948,8 +5948,8 @@ msgstr "Вы можете перенаправлять только части msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Ошибка перенаправления сообщения!" -msgstr[1] "Ошибка перенаправления сообщения!" -msgstr[2] "Ошибка перенаправления сообщения!" +msgstr[1] "Ошибка перенаправления сообщений!" +msgstr[2] "Ошибка перенаправления сообщений!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index be27bb597..24c9b07bd 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -457,8 +457,8 @@ msgstr "Upozornenie: Správa neobsahuje From: hlavičku." msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Presmerovať správu do: " -msgstr[1] "Presmerovať správu do: " -msgstr[2] "Presmerovať správu do: " +msgstr[1] "Presmerovať označené správy do: " +msgstr[2] "Presmerovať označené správy do: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -474,24 +474,24 @@ msgstr "Zlý IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Presmerovať správu do %s" -msgstr[1] "Presmerovať správu do %s" -msgstr[2] "Presmerovať správu do %s" +msgstr[1] "Presmerovať správy do %s" +msgstr[2] "Presmerovať správy do %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Správa nebola presmerovaná." -msgstr[1] "Správa nebola presmerovaná." -msgstr[2] "Správa nebola presmerovaná." +msgstr[1] "Správy neboli presmerované." +msgstr[2] "Správy neboli presmerované." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Správa bola presmerovaná." -msgstr[1] "Správa bola presmerovaná." -msgstr[2] "Správa bola presmerovaná." +msgstr[1] "Správy boli presmerované." +msgstr[2] "Správy boli presmerované." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 334b8edfe..0c4c35467 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Återsänd meddelandet till: " -msgstr[1] "Återsänd meddelandet till: " +msgstr[1] "Återsänd märkta meddelanden till: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -472,21 +472,21 @@ msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\"" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Återsänd meddelande till %s" -msgstr[1] "Återsänd meddelande till %s" +msgstr[1] "Återsänd meddelanden till %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Meddelande återsändes inte." -msgstr[1] "Meddelande återsändes inte." +msgstr[1] "Meddelanden återsändes inte." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Meddelande återsänt." -msgstr[1] "Meddelande återsänt." +msgstr[1] "Meddelanden återsända." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5975,7 +5975,7 @@ msgstr "Du kan bara återsända \"message/rfc822\"-delar." msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Fel vid återsändning av meddelande!" -msgstr[1] "Fel vid återsändning av meddelande!" +msgstr[1] "Fel vid återsändning av meddelanden!" #: recvcmd.c:412 #, c-format diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index aee0d2beb..edccaf1ec 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "İletinin geri gönderme adresi: " -msgstr[1] "İletinin geri gönderme adresi: " +msgstr[1] "İşaretli iletileri geri gönder:" #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -472,21 +472,21 @@ msgstr "Hatalı IDN: '%s'" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "İletiyi %s adresine geri gönder" -msgstr[1] "İletiyi %s adresine geri gönder" +msgstr[1] "İletilerin geri gönderme adresi: %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "İleti geri gönderilmedi." -msgstr[1] "İleti geri gönderilmedi." +msgstr[1] "İletiler geri gönderilmedi." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "İleti geri gönderildi." -msgstr[1] "İleti geri gönderildi." +msgstr[1] "İletiler geri gönderildi." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 194a91f1c..df3782112 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Попередження: лист не має заголовку From:" msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "Надіслати копію листа: " -msgstr[1] "Надіслати копію листа: " -msgstr[2] "Надіслати копію листа: " +msgstr[1] "Надіслати копії виділених листів: " +msgstr[2] "Надіслати копії виділених листів: " #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -476,24 +476,24 @@ msgstr "Некоректний IDN: %s" msgid "Bounce message to %s" msgid_plural "Bounce messages to %s" msgstr[0] "Надіслати копію листа %s" -msgstr[1] "Надіслати копію листа %s" -msgstr[2] "Надіслати копію листа %s" +msgstr[1] "Надіслати копії листів %s" +msgstr[2] "Надіслати копії листів %s" #: commands.c:337 recvcmd.c:209 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgid_plural "Messages not bounced." msgstr[0] "Копію листа не переслано." -msgstr[1] "Копію листа не переслано." -msgstr[2] "Копію листа не переслано." +msgstr[1] "Копії листів не переслано." +msgstr[2] "Копії листів не переслано." #: commands.c:347 recvcmd.c:228 #, fuzzy msgid "Message bounced." msgid_plural "Messages bounced." msgstr[0] "Копію листа переслано." -msgstr[1] "Копію листа переслано." -msgstr[2] "Копію листа переслано." +msgstr[1] "Копії листів переслано." +msgstr[2] "Копії листів переслано." #: commands.c:415 commands.c:457 commands.c:477 msgid "Can't create filter process" @@ -5910,8 +5910,8 @@ msgstr "Ви можете надсилати тільки копії части msgid "Error bouncing message!" msgid_plural "Error bouncing messages!" msgstr[0] "Помилка при пересилці листа!" -msgstr[1] "Помилка при пересилці листа!" -msgstr[2] "Помилка при пересилці листа!" +msgstr[1] "Помилка при пересилці листів!" +msgstr[2] "Помилка при пересилці листів!" #: recvcmd.c:412 #, c-format