From: René Clerc Date: Fri, 19 Sep 2003 13:09:59 +0000 (+0000) Subject: update X-Git-Tag: mutt-1-5-5-rel~23 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=7bab3a9051caa456889074f5e7a150d7fc505a57;p=mutt update --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 042566c2..37f38517 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-12 14:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-21\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: mutt-dev \n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Wis" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Herstel" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -97,12 +97,11 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:120 -#, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1288 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" @@ -122,7 +121,6 @@ msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt." #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:247 -#, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s." @@ -143,7 +141,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" @@ -254,7 +252,7 @@ msgstr "Directory kan niet worden getoond." msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Nieuw bericht in " @@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: onbekende kleur" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Object onbekend" @@ -283,32 +281,32 @@ msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Argumenten afwezig." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Te weinig argumenten." -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Te weinig argumenten." -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" @@ -436,15 +434,15 @@ msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt" msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)" -"core?: " +"Omgekeerd " +"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: " #: commands.c:498 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)" -"core?: " +"Sorteren " +"(d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)rootte/(s)core?: " #: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" @@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "Versturen" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:793 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -573,156 +571,156 @@ msgid "esabf" msgstr "voabg" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" -"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)" -"een? " +"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, " +"(g)een? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "vomabg" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345g" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:721 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:799 +#: compose.c:809 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:820 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:838 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:866 +#: compose.c:876 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:875 +#: compose.c:885 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:917 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:964 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:959 +#: compose.c:969 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:961 +#: compose.c:971 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1042 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1063 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1116 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1121 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan %s niet statten: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1147 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1160 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1166 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1179 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1187 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1249 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1306 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1309 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1318 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1330 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1355 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? " @@ -752,7 +750,7 @@ msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Een traditioneel PGP bericht aanmaken?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -821,32 +819,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "nee" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Druk een willekeurige toets in..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' voor een overzicht): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Er is geen mailfolder geopend." @@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." @@ -866,176 +864,180 @@ msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" msgid "No visible messages." msgstr "Geen zichtbare berichten" -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "" "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailfolder is extern veranderd." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:893 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Niets te doen." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Ga naar bericht: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtennummer" -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Wis berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limiet: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Berichten markeren volgens patroon: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Herstel berichten: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen." @@ -1150,12 +1152,12 @@ msgstr "Bericht niet gewijzigd!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan bestand %s niet openen." -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s" @@ -1168,75 +1170,75 @@ msgstr "Zet markering" msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- naam: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1244,34 +1246,34 @@ msgstr "" "[-- en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" @@ -1327,7 +1329,7 @@ msgstr "unhook: onbekend type: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kan geen %s wissen binnen een %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar" @@ -1360,23 +1362,24 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Authenticatie (SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Authenticeren (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL authenticatie geweigerd." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s is een ongeldig IMAP pad" @@ -1405,14 +1408,14 @@ msgstr "Mailfolder moet een naam hebben." msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is aangemaakt." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailfolder is gesloten." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" @@ -1425,74 +1428,79 @@ msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..." msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Beveiligde connectie met TLS?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1181 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE mislukt" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde mailfolder naam" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1538,167 +1546,172 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Geen adres" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: onbekende sorteermethode" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: onbekende variable" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Onbekend type." + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-lus gedetecteerd." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Te veel argumenten" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menu onbekend" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Te veel argumenten" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: onbekende functie" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Te veel argumenten" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: geen argumenten" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: onbekende functie" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d" @@ -1708,770 +1721,782 @@ msgid "null operation" msgstr "lege functie" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "einde van conditionele uitvoering (noop)" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "toon bijlage als tekst" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "schakel weergeven van onderdelen aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "naar het einde van deze pagina" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "kies een nieuw bestand in deze directory" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "toon bestand" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "toon de bestandsnaam van het huidige bestand" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "toon mailfolders met nieuwe berichten." -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "change directories" msgstr "verander directories" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the BCC list" msgstr "bewerk de Bcc-lijst" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit the CC list" msgstr "bewerk de Cc-lijst" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment description" msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "kopieer bericht naar bestand" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the file to be attached" msgstr "bewerk het bij te voegen bestand" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the from field" msgstr "bewerk het From-veld" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message with headers" msgstr "bewerk het bericht (incl. header)" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the message" msgstr "bewerk het bericht" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "bewerk bijlage volgens mailcap" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "bewerk Reply-To-veld" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the subject of this message" msgstr "bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit the TO list" msgstr "bewerk ontvangers (To-veld)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "edit attachment content type" msgstr "bewerk type van bijlage" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "maak een tijdelijke kopie van de bijlage" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "run ispell on the message" msgstr "controleer spelling via ispell" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "omschakelen decodering van de bijlage" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "save this message to send later" msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "rename/move an attached file" msgstr "hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "send the message" msgstr "verstuur het bericht" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "omschakelen weergave in bericht/als bijlage" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "kies of bestand na verzenden gewist wordt" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "controleer codering van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "write the message to a folder" msgstr "schrijf een bericht naar een mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopieer bericht naar bestand/mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "maak een afkorting van de afzender" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "verplaats item naar onderkant van scherm" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "verplaats item naar midden van scherm" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "move entry to top of screen" msgstr "verplaats item naar bovenkant van scherm" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "maak gedecodeerde (text/plain) kopie" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete the current entry" msgstr "verwijder huidig item" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "verwijder alle berichten in subthread" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "delete all messages in thread" msgstr "wis alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display full address of sender" msgstr "toon adres van afzender" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "toon bericht met complete berichtenkop" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "display a message" msgstr "toon bericht" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "edit the raw message" msgstr "bewerk het bericht" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "wis karakter voor de cursor" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "verplaats cursor een karakter naar links" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ga naar begin van de regel" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "roteer door mailfolders" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "complete filename or alias" msgstr "complete bestandsnaam of afkorting" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "complete address with query" msgstr "compleet adres met vraag" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "wis karakter onder de cursor" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ga naar regeleinde" -#: keymap_alldefs.h:72 +#: keymap_alldefs.h:73 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts" -#: keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "scroll down through the history list" msgstr "ga omhoog in history lijst" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ga omhoog in history list" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "delete all chars on the line" msgstr "wis regel" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "wis woord voor de cursor" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "quote the next typed key" msgstr "voeg volgende toets onveranderd in" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "capitalize the word" msgstr "begin het woord met een hoofdletter" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "convert the word to lower case" msgstr "verander het woord in kleine letters" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "convert the word to upper case" msgstr "verander het woord in hoofdletters" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "enter a muttrc command" msgstr "geef een muttrc commando in" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "enter a file mask" msgstr "geef bestandsmasker in" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "exit this menu" msgstr "menu verlaten" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filter bijlage door een shell commando" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "move to the first entry" msgstr "ga naar eerste item" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "markeer bericht als belangrijk" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "forward a message with comments" msgstr "stuur bericht door met commentaar" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "select the current entry" msgstr "selecteer het huidige item" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "reply to all recipients" msgstr "antwoord aan alle ontvangers" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ga 1/2 pagina omhoog" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "this screen" msgstr "dit scherm" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "jump to an index number" msgstr "ga naar een index nummer" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "move to the last entry" msgstr "ga naar laatste item" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "stuur antwoord naar mailing-list" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "execute a macro" msgstr "Voer macro uit" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "compose a new mail message" msgstr "maak nieuw bericht aan" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "open a different folder" msgstr "open een andere mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "verwijder een status-vlag" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "verwijder berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "haal mail vanaf POP-server" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "move to the first message" msgstr "spring naar eeste bericht" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "move to the last message" msgstr "spring naar het laaste bericht" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next new message" msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next subthread" msgstr "spring naar de volgende subthread" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next thread" msgstr "spring naar de volgende thread" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next unread message" msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous thread" msgstr "spring naar de vorige thread" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to previous subthread" msgstr "spring naar de vorige subthread" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "jump to the previous new message" msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markeer de huidige thread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "set a status flag on a message" msgstr "zet een status-vlag in een bericht" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "markeer berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "herstel berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "verwijder markering volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ga naar het midden van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "move to the next entry" msgstr "ga naar het volgende item" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "scroll down one line" msgstr "ga een regel naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "move to the next page" msgstr "ga naar de volgende pagina" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "spring naar het einde van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sla geciteerde tekst over" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "jump to the top of the message" msgstr "spring naar het begin van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "move to the previous entry" msgstr "ga naar het vorige item" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "scroll up one line" msgstr "ga een regel omhoog" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "move to the previous page" msgstr "ga naar de vorige pagina" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "print the current entry" msgstr "druk het huidige item af" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "query external program for addresses" msgstr "vraag een extern programma om adressen" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "append new query results to current results" msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "recall a postponed message" msgstr "bewerk een uitgesteld bericht" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "{internal}" msgstr "(intern)" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "reply to a message" msgstr "beantwoord een bericht" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search for a regular expression" msgstr "zoek naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match" msgstr "zoek volgende match" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "zoek achteruit naar volgende match" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "roep een commando in een shell aan" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages" msgstr "sorteer berichten" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "tag the current entry" msgstr "markeer huidig item" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:164 +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten" + +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "tag the current subthread" msgstr "markeer de huidige subthread" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "tag the current thread" msgstr "markeer de huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "move to the top of the page" msgstr "spring naar het begin van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete the current entry" msgstr "verwijder wismarkering van huidig item" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show MIME attachments" msgstr "geef MIME-bijlagen weer" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "toon de code voor een toets" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimeer/expandeer alle threads" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "attach a PGP public key" msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "show PGP options" msgstr "geef PGP-opties weer" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "mail a PGP public key" msgstr "mail een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "verify a PGP public key" msgstr "controleer een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "view the key's user id" msgstr "geef User-ID van een sleutel weer" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "check for classic pgp" msgstr "controleer klassieke pgp" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:194 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:195 msgid "make decrypted copy" msgstr "maak een gedecodeerde kopie" -#: keymap_alldefs.h:194 +#: keymap_alldefs.h:196 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen" -#: keymap_alldefs.h:195 +#: keymap_alldefs.h:197 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: keymap_alldefs.h:198 msgid "show S/MIME options" msgstr "geef S/MIME-opties weer" -#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 +#: lib.c:60 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" + +#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:113 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" @@ -2550,14 +2575,14 @@ msgstr "" #: main.c:94 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +"]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " +"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2590,8 +2615,8 @@ msgstr "" "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " +"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2672,24 +2697,23 @@ msgstr "Geen mailfolders opgegeven." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailfolder is leeg." -#: mbox.c:129 mbox.c:290 -#, c-format +#: mbox.c:125 mbox.c:284 msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)" -#: mbox.c:153 mbox.c:212 +#: mbox.c:149 mbox.c:206 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Mailfolder is beschadigd!" -#: mbox.c:665 +#: mbox.c:658 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Mailfolder was beschadigd!" -#: mbox.c:702 mbox.c:978 +#: mbox.c:695 mbox.c:949 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:711 +#: mbox.c:704 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" @@ -2697,109 +2721,108 @@ msgstr "Kan mailfolder niet claimen!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:757 +#: mbox.c:750 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: mbox.c:798 -#, c-format +#: mbox.c:789 msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)" #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:931 +#: mbox.c:902 msgid "Committing changes..." msgstr "Wijzigingen doorvoeren..." -#: mbox.c:962 +#: mbox.c:933 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s" -#: mbox.c:1028 +#: mbox.c:999 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!" -#: mbox.c:1066 +#: mbox.c:1037 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt heropend.." -#: menu.c:405 +#: menu.c:407 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:414 +#: menu.c:416 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 -#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1006 +#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 +#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1030 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:433 +#: menu.c:435 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:449 +#: menu.c:451 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:469 +#: menu.c:471 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:491 +#: menu.c:493 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:570 +#: menu.c:572 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:590 +#: menu.c:592 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:641 +#: menu.c:643 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:652 +#: menu.c:654 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:712 pattern.c:1230 +#: menu.c:714 pattern.c:1232 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:713 pattern.c:1231 +#: menu.c:715 pattern.c:1233 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:723 pattern.c:1263 +#: menu.c:725 pattern.c:1265 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:753 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1328 +#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:869 +#: menu.c:871 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:963 +#: menu.c:987 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:968 +#: menu.c:992 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1009 +#: menu.c:1033 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -2812,32 +2835,32 @@ msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten" -#: muttlib.c:839 +#: muttlib.c:831 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:844 +#: muttlib.c:836 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:848 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:856 +#: muttlib.c:848 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1144 +#: muttlib.c:1148 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder." -#: muttlib.c:1153 +#: muttlib.c:1157 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1163 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -2996,11 +3019,11 @@ msgstr "we" msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: mutt_ssl.c:651 +#: mutt_ssl.c:652 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_ssl.c:656 +#: mutt_ssl.c:657 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" @@ -3032,82 +3055,86 @@ msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Wacht op flock-poging... %d" -#: mx.c:593 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: mx.c:677 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Bezig met het lezen van %s..." -#: mx.c:777 +#: mx.c:775 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." -#: mx.c:810 +#: mx.c:808 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" -#: mx.c:876 +#: mx.c:874 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:892 mx.c:1148 +#: mx.c:890 mx.c:1146 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:916 +#: mx.c:914 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: mx.c:975 mx.c:1139 +#: mx.c:973 mx.c:1137 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: mx.c:1011 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:1014 mx.c:1186 +#: mx.c:1012 mx.c:1184 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1122 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1124 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: mx.c:1128 +#: mx.c:1126 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1181 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is gecontroleerd." -#: mx.c:1499 +#: mx.c:1490 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" +#: mx.c:1535 +msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!" + #: pager.c:53 msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." @@ -3219,7 +3246,7 @@ msgstr "Leeg patroon" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:1120 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." @@ -3227,19 +3254,19 @@ msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1197 +#: pattern.c:1196 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1300 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1322 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -3339,17 +3366,17 @@ msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" -#: pgp.c:1055 +#: pgp.c:1057 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" -#: pgp.c:1089 smime.c:654 smime.c:781 +#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID voor %s: " -#: pgp.c:1340 +#: pgp.c:1345 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan PGP niet aanroepen" @@ -3496,15 +3523,19 @@ msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" -#: pop_auth.c:206 +#: pop_auth.c:89 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Authenticatie (SASL)..." + +#: pop_auth.c:205 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authenticatie (APOP)..." -#: pop_auth.c:230 +#: pop_auth.c:229 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP authenticatie geweigerd." -#: pop_auth.c:265 +#: pop_auth.c:264 msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund." @@ -3529,23 +3560,23 @@ msgstr "Berichten index wordt geverifi msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinging verbroken. Opnieuw verbinden met POP server?" -#: postpone.c:161 +#: postpone.c:163 msgid "Postponed Messages" msgstr "Uitgestelde Berichten" -#: postpone.c:234 postpone.c:243 +#: postpone.c:243 postpone.c:252 msgid "No postponed messages." msgstr "Geen uitgestelde berichten." -#: postpone.c:429 postpone.c:450 postpone.c:479 +#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Ongeldige PGP-Header" -#: postpone.c:470 +#: postpone.c:479 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Ongeldige S/MIME header" -#: postpone.c:545 +#: postpone.c:554 msgid "Decryption failed." msgstr "Ontsleuteling mislukt." @@ -3625,28 +3656,28 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:884 +#: recvattach.c:885 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" -#: recvattach.c:897 +#: recvattach.c:898 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:933 +#: recvattach.c:934 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" -#: recvattach.c:994 +#: recvattach.c:995 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen." -#: recvattach.c:1002 +#: recvattach.c:1003 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 +#: recvattach.c:1022 recvattach.c:1039 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3688,7 +3719,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: recvcmd.c:745 send.c:705 +#: recvcmd.c:745 send.c:707 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" @@ -3790,105 +3821,105 @@ msgstr "Geen onderwerp, afbreken?" msgid "No subject, aborting." msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken." -#: send.c:441 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" - #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: #. * header field to the list address, which makes it quite impossible #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:494 +#: send.c:483 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" +#: send.c:517 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" + #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:680 +#: send.c:682 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!" -#: send.c:731 +#: send.c:733 msgid "Include message in reply?" msgstr "Bericht in antwoord citeren?" -#: send.c:736 +#: send.c:738 msgid "Including quoted message..." msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." -#: send.c:746 +#: send.c:748 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" -#: send.c:760 +#: send.c:762 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Doorsturen als bijlage?" -#: send.c:764 +#: send.c:766 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1058 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1334 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?" -#: send.c:1341 +#: send.c:1357 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1343 +#: send.c:1359 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." #. abort -#: send.c:1385 +#: send.c:1401 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1412 +#: send.c:1428 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1421 +#: send.c:1437 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1426 +#: send.c:1442 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1442 +#: send.c:1458 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1446 +#: send.c:1462 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1508 +#: send.c:1524 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1649 +#: send.c:1665 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1654 +#: send.c:1670 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -4289,8 +4320,7 @@ msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." #~ "--]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! " -#~ "--]\n" +#~ "[-- Fout: Dit bericht komt niet overeen met de PGP/MIME specificatie! --]\n" #~ msgid "This encoding is deprecated. Really use it?" #~ msgstr "Deze codering zou u eigenlijk niet moeten gebruiken. Toch doen?"