From: sorata Date: Tue, 6 Nov 2001 08:58:15 +0000 (+0000) Subject: *** empty log message *** X-Git-Tag: psmisc-21~5 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=7afdfa731b09c6cb3073633de1c262f4fe5df1be;p=psmisc *** empty log message *** --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..129cf75 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# French Translation of PSmisc messages. +# "Copyright (C) 1993-2001 Werner Almesberger, Craig Small, and Marc Léger\n" +# Translated by Marc Léger , November 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 12:12+1000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/killall.c:42 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) " +msgstr "Tuer %s(%s%d) ? (y/n) " + +#: src/killall.c:189 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:249 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n" + +#: src/fuser.c:452 src/killall.c:261 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s est vide (non monté ?)\n" + +#: src/killall.c:267 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: aucun processus tué\n" + +#: src/killall.c:447 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n" + +#: src/fuser.c:211 +#, c-format +msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "drapeau -4 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n" + +#: src/fuser.c:220 +#, c-format +msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "drapeau -6 utilisé mais le fichier proc %s est illisible\n" + +#: src/fuser.c:536 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/n) " +msgstr "Tuer le processus %d ? (y/n) " + +#: src/fuser.c:566 +#, c-format +msgid "kill %d" +msgstr "tuer %d" + +#: src/fuser.c:570 src/fuser.c:574 +#, c-format +msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +msgstr "Pas de démontage automatique. Utiliser SVP umount %s\n" + +#: src/fuser.c:578 +#, c-format +msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +msgstr "Pas de démontage automatique du fichier d'échange. Utiliser SVP swapoff %s\n" + +#: src/fuser.c:680 +#, c-format +msgid "Internal error (type %d)\n" +msgstr "Erreur interne (type %d)\n" + +#: src/fuser.c:710 +msgid "kernel mount " +msgstr "montage du noyau " + +#: src/fuser.c:713 +msgid "kernel loop " +msgstr "boucle du noyau " + +#: src/fuser.c:716 +msgid "kernel swap " +msgstr "fichier d'échange du noyau " + +#: src/fuser.c:736 +msgid "No process references; use -v for the complete list\n" +msgstr "Pas de références sur le processus; utiliser -v pour la liste complète\n" + +#: src/fuser.c:869 +msgid "can't find sockets' device number" +msgstr "ne peut pas trouver le numéro du périphérique des sockets\n" + +#: src/fuser.c:878 +msgid "" +"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -k kill processes accessing that file\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -l list signal names\n" +" -m mounted FS\n" +" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -signal send signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user ids\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +"utilisation.: fuser [ -a | -s ] [ -n espace ] [ -signal ] [ -kimuv ] nom ...\n" +" [ - ] [ -n espace ] [ -signal ] [ -kimuv ] nom ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a affiche les fichiers inutilisés aussi\n" +" -k tue les processus accédant à ce fichier\n" +" -i demande avant de tuer (ignoré sans -k)\n" +" -l liste les noms des signaux\n" +" -m système de fichiers monté\n" +" -n espace cherche dans l'espace de noms spécifié (fichier, udp, ou tcp)\n" +" -s mode silencieux\n" +" -signal envoi le signal "signal" au lieu de SIGKILL\n" +" -u affiche l'identificateur de l'utilisateur\n" +" -v mode détaillé\n" +" -V affiche des informations sur la version\n" +" -4 cherche des sockets IPv4 seulement\n" +" -6 cherche des sockets IPv6 seulement\n" +" - réinitialise les options\n" +"\n" +" noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:902 +#, c-format +msgid "fuser (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:904 +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +"terms\n" +"of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +"PSmisc fait l'objet d'AUCUNE GARANTIE.\n" +"C'est un logiciel libre, et vous pouvez le redistribuer en respectant les " +"termes\n" +"de la licence GNU General Public License.\n" +"Pour plus de précisions à propos de ces problèmes, voir les fichiers nommés COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:1084 +#, c-format +msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +msgstr "ignore -m dans l'espace de noms \"%s\"\n" + +#: src/fuser.c:1092 +#, c-format +msgid "%s/%s: invalid specificiation\n" +msgstr "%s/%s: spécification invalide\n"