From: Craig Small Date: Sun, 2 Feb 2014 06:07:51 +0000 (+1100) Subject: Update po files from TP site X-Git-Tag: v22.21~3 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=7aa73886f13da4f7b673eb4b8bae9f1edc1a2c3c;p=psmisc Update po files from TP site rsyned the latest po files from TP site, ready for the last update. Signed-off-by: Craig Small --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e2c015f..b18ef50 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,271 +9,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] " -"ИМЕ...\n" -" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови " -"системи.\n" -"\n" -" -a извежда също и неизползваните файлове\n" -" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" -" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" -" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" -" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" -" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" -" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" -" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" -" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" -" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" -" -u извежда собствениците на процесите\n" -" -v подробен изход\n" -" -V извежда информация за версията на fuser\n" -" -4 търси само IPv4-гнезда\n" -" -6 търси само IPv6-гнезда\n" -" - отменя всички опции\n" -"\n" -"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][," -"[отдалечен_порт]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:153 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:160 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" -"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" -"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" -"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" - -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" - -#: src/fuser.c:478 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:481 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:618 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:636 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" - -#: src/fuser.c:724 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" - -#: src/fuser.c:972 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1023 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." - -#: src/fuser.c:1041 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Неправилен вид имена" - -#: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" - -#: src/fuser.c:1156 -msgid "No process specification given" -msgstr "Не е зададена спецификация на процес" - -#: src/fuser.c:1163 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" - -#: src/fuser.c:1168 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" - -#: src/fuser.c:1246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" - -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвест)" - -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" - -#: src/fuser.c:1540 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1616 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " - -#: src/fuser.c:1652 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" - -#: src/fuser.c:1667 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" - -#: src/fuser.c:1671 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" - -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " -#: src/killall.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " - -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" -"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " -"собственик\n" +#: src/killall.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:338 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" -#: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: никой процес не е убит\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:479 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " -"ИМЕ...\n" +"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" +" пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" +" -g показва групата на процеса вместо собственика\n" +" -V извежда информация за версията\n" +"\n" + +#: src/killall.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -281,8 +88,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -297,13 +102,11 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" -" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " -"името\n" +" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n" " -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" " -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" " -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" -" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " -"убит)\n" +" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n" " -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" " -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" " -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" @@ -311,250 +114,251 @@ msgstr "" " -V,--version извежда информация за версията\n" " -w,--wait чака докато процесът умре\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " -"сигурност\n" +" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n" " (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" +"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" +"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:697 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Максималният брой имена е %d\n" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:80 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n" +"\n" +" -a извежда също и неизползваните файлове\n" +" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" +" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" +" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" +" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" +" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" +" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" +" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" +" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" +" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" +" -u извежда собствениците на процесите\n" +" -v подробен изход\n" +" -V извежда информация за версията на fuser\n" +" -4 търси само IPv4-гнезда\n" +" -6 търси само IPv6-гнезда\n" +" - отменя всички опции\n" +"\n" +"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n" +"\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Неправилен вид имена" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Не е зададена спецификация на процес" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(неизвест)" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвест)" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" -# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" -"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +msgstr "" +"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n" " pstree -V\n" "Извежда дървото на процесите.\n" @@ -572,62 +376,48 @@ msgstr "" " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" " -V извежда информация за версията на pstree\n" -#: src/pstree.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" @@ -637,36 +427,5 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n" -#~ " пропускане, ако командният ред не е достъпен\n" -#~ " -g показва групата на процеса вместо собственика\n" -#~ " -V извежда информация за версията\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" - #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8b703f7..e012b2f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1030 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "" @@ -146,72 +146,77 @@ msgstr "" msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:896 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s/%s: especificació no vàlida\n" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:1046 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "" -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:1064 msgid "Invalid namespace name" msgstr "" -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1125 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1174 msgid "No process specification given" msgstr "" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1186 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "" -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1191 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" "\n" "%*s USUARI PID ACCÉS ORDRE\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359 msgid "(unknown)" msgstr "" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1563 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1639 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Voleu matar el procés %d? (s/N)" -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1675 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1690 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "no s'ha pogut trobar el nombre de dispositiu del sòcol" @@ -343,24 +348,24 @@ msgstr "El nombre m msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:102 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -506,12 +511,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" -#: src/pstree.c:981 +#: src/pstree.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -556,14 +561,14 @@ msgstr "" " -p mostra els PID; implica -c\n" " -u mostra transicions de uid\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -s mostra els SID de Flask\n" " -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -576,12 +581,12 @@ msgstr "" " user només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:1025 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -590,32 +595,32 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:1142 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM no està especificada\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:1146 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n" -#: src/pstree.c:1152 +#: src/pstree.c:1164 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:1237 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "No s'han trobat processos.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:1243 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premeu retorn per a tancar\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8143905..6ae3157 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of psmisc. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Petr Pisar , 2009, 2010, 2012. +# Petr Pisar , 2009, 2010, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 18:46+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,8 +28,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -40,8 +38,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Použití: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-" -"SIGNÁL]]\n" +"Použití: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n" " NÁZEV…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -52,11 +49,9 @@ msgstr "" " -i,--interactive před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n" " -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n" " -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n" -" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané " -"souborové\n" +" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané souborové\n" " systémy nebo bloková zařízení\n" -" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení " -"FS\n" +" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n" " -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n" " (file [soubor], udp, nebo tcp)\n" " -s,--silent tichý běh\n" @@ -256,10 +251,8 @@ msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -291,8 +284,7 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n" -" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost " -"písmen\n" +" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n" " -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n" " -y,--younger-than zabije procesy mladší než ČAS\n" " -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n" @@ -555,10 +547,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -574,8 +565,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -598,8 +588,12 @@ msgstr "" " -G, --vt100 použije znaky VT100 pro kreslení čar\n" " -l, --long nezkracuje dlouhé řádky\n" " -n, --numeric-sort seřadí výstup podle PID\n" +" -N druh,\n" +" --ns-sort=druh seřadí výstup podle druhu jmenného prostoru\n" +" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids zobrazí PID; implikuje -c\n" " -s, --show-parents zobrazí rodiče vybraného procesu\n" +" -S, --ns-changes zobrazí přechody mezi jmennými prostory\n" " -u, --uid-changes zobrazí přechody UID\n" " -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n" " -V, --version zobrazí informace o verzi\n" @@ -647,7 +641,7 @@ msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "proc soubor pro jmenný prostor %s není dostupný\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -668,32 +662,3 @@ msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použití: pidof [-eg] NÁZEV…\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e u velmi dlouhých názvů vyžaduje přesnou shodu;\n" -#~ " vynechá, pokud příkazový řádek není dostupný\n" -#~ " -g zobrazí ID skupiny procesů namísto ID procesu\n" -#~ " -V zobrazí informace o verzi\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Příznaky připojený a bod připojení nelze použít současně" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5bae7de..f61109b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:11+0200\n" "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,11 +17,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,33 +29,27 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]]\n" +"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]\n" "NAVN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller " -"filsystemer.\n" +"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n" "\n" " -a,--all vis ogsÃ¥ ubrugte filer\n" " -i,--interactive spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n" " -k,--kill dræb processer som tilgÃ¥r den navngivne fil\n" " -l,--list-signals vis tilgængelige signalnavne\n" -" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne " -"filsystemer eller blokenhed\n" -" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et " -"monteringspunkt\n" +" -m,--mount vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer eller blokenhed\n" +" -M,--ismountpoint udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n" " -n,--namespace SPACE søg i dette navneomrÃ¥de (file, udp eller tcp)\n" " -s,--silent stille kørsel\n" " -SIGNAL send dette signal i stedet for SIGKILL\n" @@ -64,7 +57,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose udførlige uddata\n" " -V,--version vis information om version\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -73,7 +66,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 søg kun IPv4-sokler\n" " -6,--ipv6 søg kun IPv6-sokler\n" -#: src/fuser.c:153 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -86,12 +79,12 @@ msgstr "" " udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:160 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:163 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -100,8 +93,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -114,159 +107,176 @@ msgstr "" "det under vilkÃ¥rene i GNU General Public License.\n" "Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n" -#: src/fuser.c:184 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne kataloget /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n" -#: src/fuser.c:478 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne protokolfil \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Tilvalg for navneomrÃ¥de kræver et argument." -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ugyldigt navn pÃ¥ navneomrÃ¥de" -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen specifikation angivet for proces" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent." -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler pÃ¥ samme tid" +msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler pÃ¥ samme tid" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s BRUGER PID ADGANG KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(ukendt)" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) " -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan ikke Ã¥bne en netværkssokkel.\n" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n" -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) " -#: src/killall.c:103 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) " -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan ikke hente UID fra status for proces\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "springer over delvist match %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:576 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen proces fundet\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NAVN...\n" +"Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e kræver eksakt match for meget lange navne\n" +" spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n" +" -g vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n" +" -V vis information om version\n" +"\n" + +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAVN...\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Anvendelse: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n" -#: src/killall.c:621 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "" " -V,--version vis information om version\n" " -w,--wait vent pÃ¥ at processer dør\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -314,37 +324,32 @@ msgstr "" " -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n" " (skal stÃ¥ før andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:678 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Ugyldigt tidsformat" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:857 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimalt antal navne er %d\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" #: src/peekfd.c:96 @@ -548,16 +553,10 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" - -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -568,16 +567,10 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -601,12 +594,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode anvend UTF-8 (Unicode) linjetegnede skrifttegn\n" " -V, --version vis information om version\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux-sikkerhedskontekster\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -617,12 +610,12 @@ msgstr "" " USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -631,32 +624,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angivet\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fandt ingen processer.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryk retur for at lukke\n" @@ -665,29 +653,3 @@ msgstr "Tryk retur for at lukke\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e kræver eksakt match for meget lange navne\n" -#~ " spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n" -#~ " -g vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n" -#~ " -V vis information om version\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -#~ "\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f7c95e5..a280fe6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,28 +3,26 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Wolfgang Schorer , 2002. # Benno Schulenberg , 2007. -# Roland Illig , 2009. -# Roland Illig , 2010. -# Roland Illig , 2012. +# Roland Illig , 2009, 2010, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 17:43+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -33,8 +31,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -44,22 +41,17 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Aufruf: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Aufruf: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme " -"benutzen.\n" +"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n" "\n" " -a,--all zeige auch die ungenutzten Dateien an\n" " -i,--interactive vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n" -" -k,--kill schieße Prozesse ab, die auf die angegebene Datei " -"zugreifen\n" +" -k,--kill schieße Prozesse ab, die auf die angegebene Datei zugreifen\n" " -l,--list-signals liste die Signalnamen auf\n" -" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen " -"Dateisysteme oder Blockgeräte zugreifen\n" -" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein " -"Einhängepunkt ist\n" +" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen Dateisysteme oder Blockgeräte zugreifen\n" +" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n" " -n,--namespace RAUM suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n" " -s,--silent stille Operation\n" " -SIGNAL sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n" @@ -180,9 +172,7 @@ msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden." #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich " -"nach IPv6-Sockets suchen." +msgstr "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets suchen." #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -260,10 +250,8 @@ msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -349,9 +337,7 @@ msgstr "killall: Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" #: src/killall.c:835 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "" -"killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht " -"eingehängt?)\n" +msgstr "killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -559,10 +545,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -578,8 +563,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -587,27 +571,29 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Zeigt einen Prozessbaum an.\n" "\n" -" -a, --arguments zeige Kommandozeilenargumente an\n" -" -A, --ascii benutze ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n" -" -c, --compact identische Unterbäume werden nicht " -"zusammengefasst\n" -" -h, --highlight all hebe den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n" -" -H PID, --highlight-pid=PID hebe diesen Prozess und seine Ahnen " -"hervor\n" -" -g, --show-pids zeige Prozessgruppen-IDs an; impliziert -c\n" -" -G, --vt100 benutze VT100-Zeichen für die Ausgabe\n" -" -l, --long kein Abschneiden langer Zeilen\n" +" -a, --arguments Kommandozeilenargumente anzeigen\n" +" -A, --ascii ASCII-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n" +" -c, --compact Identische Unterbäume nicht zusammenfassen\n" +" -h, --highlight all Aktuellen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID Angegebenen Prozess und seine Ahnen hervorheben\n" +" -g, --show-pgids Prozessgruppen-IDs anzeigen; impliziert -c\n" +" -G, --vt100 VT100-Zeichen für die Ausgabe benutzen\n" +" -l, --long Lange Zeilen nicht abschneiden\n" " -n, --numeric-sort Ausgabe nach PID sortieren\n" -" -p, --show-pids zeige PIDs an; enthält Option -c\n" -" -u, --uid-changes zeige UID-Wechsel an\n" -" -U, --unicode benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" -" -V, --version Ausgabe der verwendeten Version\n" +" -N Art,\n" +" --ns-sort=type Nach Art des Namensraums sortieren (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids PIDs anzeigen; impliziert -c\n" +" -s, --show-parents Eltern des ausgewählten Prozesses anzeigen\n" +" -S, --ns-changes Wechsel des Namensraums anzeigen\n" +" -u, --uid-changes Wechsel der UID anzeigen\n" +" -U, --unicode UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe verwenden\n" +" -V, --version Verwendete Version ausgeben\n" #: src/pstree.c:1004 #, c-format @@ -622,8 +608,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n" -" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses " -"Benutzers sind\n" +" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -653,7 +638,7 @@ msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "procfs-Datei für Namensraum »%s« nicht erreichbar\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -702,9 +687,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ "\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet " -#~ "werden." +#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden." #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8ee0f37..b0b4326 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # -# Lefteris Dimitroulakis , 2008. +# Lefteris Dimitroulakis , 2008, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 16:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:53+0200\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -31,8 +30,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -42,24 +40,18 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Χρήση: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " -"αρχείων.\n" +"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n" "\n" " -a,--all εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -" -"k)\n" -" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο " -"αρχείο\n" +" -i,--interactive ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" +" -k,--kill τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" " -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα " -"αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" +" -m,--mount οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων ή συσκευές μπλοκ\n" " -M,--ismountpoint απάντηση μόνο αν ΟΝΟΜΑ αποτελεί σημείο προσάρτησης\n" -" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, " -"ή tcp)\n" +" -n,--namespace SPACE αναζήτηση σε αυτήν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" " -s,--silent σιωπηλή λειτουργία\n" " -SIGNAL αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" " -u,--user εμφάνιση ID χρήστη\n" @@ -167,9 +159,7 @@ msgstr "Λάθος όνομα" #: src/fuser.c:1102 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " -"προσάρτησης" +msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης" #: src/fuser.c:1156 msgid "No process specification given" @@ -181,9 +171,7 @@ msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθ #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets " -"IPv6." +msgstr "Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -261,10 +249,8 @@ msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -550,9 +536,7 @@ msgstr "Πρέπει να δώσεις τουλάχιστον ένα PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/" -"self/stat.\n" +msgstr "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -560,10 +544,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -579,8 +562,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -588,13 +570,12 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Εμφάνιση δέντρου διεργασιών.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -a, --arguments εμφάνιση ορισμάτων γραμμής διαταγών\n" " -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" " -c, --compact don't compact identical subtrees\n" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -603,9 +584,12 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort ταξινόμηση κατά PID\n" -" -p, --show-pids εμφάνιση PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents εμφάνιση γονικών των επιλεγμένων διεργασιών\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" @@ -651,7 +635,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματ #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4c73524..12974af 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,22 +5,22 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:00-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 09:50-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,8 +29,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -40,19 +39,16 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uzado: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] " -"NOMO...\n" +"Uzado: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aÅ­ " -"dosiersistemojn.\n" +"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aÅ­ dosiersistemojn.\n" "\n" " -a,--all montrigi ankaÅ­ neuzatajn dosierojn\n" " -i,--interactive demandi antaÅ­ ol mortigi (ne efika sen -k)\n" " -k,--kill mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n" " -l,--list-signals listigi disponeblajn signalo-nomojn\n" -" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn " -"dosiersistemojn aÅ­ blok-aparaton\n" +" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosiersistemojn aÅ­ blok-aparaton\n" " -M,--ismountpoint plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n" " -n,--namespace SPACO serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aÅ­ tcp)\n" " -s,--silent silenta funkciado\n" @@ -110,8 +106,7 @@ msgstr "" "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n" "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n" "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n" -"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING " -"(angle).\n" +"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n" #: src/fuser.c:184 #, c-format @@ -253,11 +248,8 @@ msgstr "%s: neniu procezo trovite\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] " -"NOMO...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -551,10 +543,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -570,8 +561,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -579,8 +569,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n" " pstree -V\n" "Montrigi arbon de procezoj.\n" @@ -594,9 +583,12 @@ msgstr "" " -G, --vt100 uzi VT100-ajn lini-desegnajn signojn\n" " -l, --long ne tranĉi longajn liniojn\n" " -n, --numeric-sort ordigi eligon laŭ PID\n" -" -p, --show-pids montri PID-ojn; implikas -c\n" +" -N tipo,\n" +" --ns-sort=tipo ordigi laÅ­ nomspaca tipo (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids montri PID-ojn; implicas -c\n" " -s, --show-parents montri praulojn de la elektita procezo\n" -" -u, --uid-changes montri transigoj de uid\n" +" -S, --ns-changes montri nomspacajn transiĝojn\n" +" -u, --uid-changes montri transigojn de uid\n" " -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n" " -V, --version montrigi informon pri versio\n" @@ -643,7 +635,7 @@ msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index cd35ab9..0ac3f10 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,20 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -31,40 +29,34 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-" -"SEINALEA]] IZENA...\n" +"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket " -"edo fitxategi-sistemak.\n" +"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n" "\n" " -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n" " -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n" " -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n" " -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n" -" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke " -"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" +" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" " -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n" -" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, " -"edo tcp)\n" +" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n" " -s,--silent operazio ixila\n" " -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n" " -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n" " -v,--verbose irteera xehetua\n" " -V,--version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -73,7 +65,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n" " -6,--ipv6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n" -#: src/fuser.c:153 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -86,12 +78,12 @@ msgstr "" " udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:160 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:163 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -100,8 +92,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -110,165 +102,180 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " -"Orokorrak\n" +"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" "ezarritako baldintzak betez.\n" -"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " -"fitxategiak.\n" +"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" -#: src/fuser.c:184 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n" -#: src/fuser.c:478 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du" -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Baliogabeko namespace izena" -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili." -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" +msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ERAB. PID SARRERA KOMANDOA\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "%d prozesua hil? (y/N) " -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n" -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) " -#: src/killall.c:103 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" -#: src/killall.c:576 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -" -"SEINALEA ] IZENA ...\n" +"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n" +" jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n" +" -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n" +" -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" +"\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n" + +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" -#: src/killall.c:621 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -300,70 +307,62 @@ msgstr "" " -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n" " -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n" " -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n" -" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat " -"bezala\n" +" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n" " -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n" -" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari " -"diren prozesuak\n" +" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n" " -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n" " -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n" " -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" "\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only " -"process(es)\n" +" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n" " (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:678 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Baliogabeko ordu formatua" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:857 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -372,7 +371,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -495,10 +494,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "CPU denborak\n" -" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" -" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -553,19 +550,12 @@ msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu" #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" +msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" - -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -576,16 +566,10 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -609,12 +593,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n" " -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -625,12 +609,12 @@ msgstr "" " ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -639,32 +623,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ez dago ezarrita\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" @@ -674,32 +653,6 @@ msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n" -#~ " jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n" -#~ " -g erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n" -#~ " -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" #~ msgstr "Ezin duzu muntai eta muntai puntu banderak batera erabili" @@ -716,12 +669,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n" #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "" -#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "" -#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "kill %d" #~ msgstr "%d hil" @@ -747,11 +698,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n" -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -#~ "u ]\n" +#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" #~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n" @@ -815,19 +763,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -#~ "terms\n" +#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" #~ msgstr "" -#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " -#~ "Orokorrak\n" +#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" #~ "ezarritako baldintzak betez.\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n" -#~ msgid "" -#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " -#~ "fitxategiak.\n" +#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 7cb71ad..96651e0 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Finnish translation for psmisc. -# Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Lars Wirzenius , 2004. -# Jorma Karvonen , 2008-2010, 2012. +# Jorma Karvonen , 2008-2010, 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 14:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-14 20:59+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -23,8 +23,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -33,8 +32,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -44,30 +42,23 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Käyttö: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NIMI ...\n" +"Käyttö: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NIMI ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai " -"tiedostojärjestelmiä.\n" +"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n" "\n" " -a,--all näytä myös käyttämättömät tiedostot\n" -" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä " -"ilman valitsinta -k)\n" -" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka " -"käyttävät tiedostoa\n" +" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä ilman valitsinta -k)\n" +" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n" " -l,--list-signals näytä signaalinimien luettelo\n" -" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai " -"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" +" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" " -M,--ismountpoint toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n" -" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai " -"tcp)\n" +" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n" " -s,--silent vaimennettu toiminta\n" " -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n" " -u,--user näytä käyttäjätunnukset\n" " -v,--verbose laveasti\n" -" -w,--writeonly käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella " -"varustettuihin prosesseihin\n" +" -w,--writeonly käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella varustettuihin prosesseihin\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" #: src/fuser.c:150 @@ -116,8 +107,7 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -"Public\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" #: src/fuser.c:184 @@ -206,9 +196,7 @@ msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n" #: src/fuser.c:1616 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "" -"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " #: src/fuser.c:1652 #, c-format @@ -235,9 +223,7 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) " #: src/killall.c:103 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "" -"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " -"prosessin) " +msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " #: src/killall.c:211 #, c-format @@ -266,11 +252,8 @@ msgstr "%s: ei prosesseja\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NIMI...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -301,21 +284,17 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille " -"nimille\n" +" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n" " -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n" -" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle " -"prosessin sijasta\n" +" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n" " -y,--younger-than tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n" " -o,--older-than tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n" " -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n" " -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n" " -q,--quiet älä tulosta valituksia\n" -" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä " -"lausekkeena\n" +" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n" " -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n" -" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " -"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" +" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" " -v,--verbose ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" " -w,--wait odota prosessien loppumista\n" @@ -326,8 +305,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " -"joilla on konteksti\n" +" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n" " (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n" #: src/killall.c:651 @@ -399,8 +377,7 @@ msgstr "" " -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n" " -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n" " -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n" -" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen " -"kaksoiskappaleet.\n" +" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen kaksoiskappaleet.\n" " -V tulostaa versiotiedot.\n" " -h tulostaa tämän ohjeen.\n" "\n" @@ -506,8 +483,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Suoritinajat\n" -" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -563,9 +539,7 @@ msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/" -"stat.\n" +msgstr "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -573,10 +547,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -592,8 +565,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -601,8 +573,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n" " pstree -V\n" "Näytä prosessien puu.\n" @@ -613,14 +584,16 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n" -" -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -" -"c\n" +" -g, --show-pgids näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n" " -G, --vt100 käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n" " -l, --long älä typistä pitkiä riviä\n" " -n, --numeric-sort lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n" +" -N tyyppi,\n" +" --ns-sort=tyyppi lajittele nimiavaruuden tyypin mukaan (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids näytä PID-tunnukset; epäsuorasti -c\n" " -s, --show-parents näyttää valitun prosessin vanhemmat\n" -" -u, --uid-changes näytä uid-siirtymät\n" +" -S, --ns-changes näytä nimiavaruusvaihtumiset\n" +" -u, --uid-changes näytä uid-vaihtumiset\n" " -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" " -V, --version näytä versiotiedot\n" @@ -667,7 +640,7 @@ msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -757,14 +730,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n" -#~ msgid "" -#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "" -#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" -#~ msgstr "" -#~ " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" +#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" #~ msgid "" #~ " pstree -V\n" @@ -818,17 +788,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n" -#~ msgid "" -#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -#~ "terms\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " -#~ "Public\n" +#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" +#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" -#~ msgstr "" -#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" +#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" -#~ msgid "" -#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 749bbf5..275a6e9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,30 +1,28 @@ # French translation of PSmisc messages. -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Marc Léger , 2001. # Benno Schulenberg , 2007. -# Frédéric Marchal , 2012. +# Frédéric Marchal , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 11:34+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -33,8 +31,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -44,31 +41,24 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Utilisation : fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NOM...\n" +"Utilisation : fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de " -"fichiers nommés.\n" +"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n" "\n" " -a,--all montre les fichiers inutilisés\n" -" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -" -"k)\n" +" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n" " -k,--kill ferme les processus accédant au fichier spécifié\n" " -l,--list-signals liste les noms des signaux\n" -" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de " -"fichiers\n" +" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n" " ou les périphériques blocs spécifiés\n" -" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de " -"montage\n" -" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp " -"ou tcp)\n" +" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n" +" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp ou tcp)\n" " -s,--silent mode silencieux\n" " -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n" " -u,--user affiche la liste des utilisateurs\n" " -v,--verbose mode bavard\n" -" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en " -"écriture\n" +" -w,--writeonly ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n" " -V,--version affiche des informations sur la version\n" #: src/fuser.c:150 @@ -171,8 +161,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»" #: src/fuser.c:1102 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" +msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" #: src/fuser.c:1156 msgid "No process specification given" @@ -184,9 +173,7 @@ msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»" #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets " -"IPv4 et IPv6" +msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6" #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -264,11 +251,8 @@ msgstr "%s: aucun processus trouvé\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NOM...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NOM...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -299,21 +283,17 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très " -"longs\n" +" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très longs\n" " -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n" -" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-" -"ci\n" +" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n" " -y,--younger-than tue les programmes créés avant HEURE\n" " -o,--older-than tue les programmes créés après HEURE\n" " -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n" " -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n" " -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n" -" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière " -"étendue\n" +" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière étendue\n" " -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n" -" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par " -"UTILISATEUR\n" +" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n" " -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n" " -V,--version affiche les informations sur la version\n" " -w,--wait attend que les programmes s'arrêtent\n" @@ -324,8 +304,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument " -"context\n" +" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n" " (doit précéder les autres arguments)\n" #: src/killall.c:651 @@ -503,8 +482,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Temps CPU\n" -" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Processus fils (utilisateur système invitéà: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -560,8 +538,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -569,10 +546,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -588,8 +564,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -597,8 +572,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n" " pstree -V\n" "Affiche l'arborescence des processus.\n" @@ -609,13 +583,15 @@ msgstr "" " -h, --highlight-all surligner le processus courant et ses parents\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID surligner le processus spécifié et ses parents\n" -" -g, --show-pgids afficher les ID des groupes du processus (implique -" -"c)\n" +" -g, --show-pgids afficher les ID des groupes du processus (implique -c)\n" " -G, --vt100 utiliser les caractères de tracé VT100\n" " -l, --long ne pas tronquer les longues lignes\n" " -n, --numeric-sort trier le résultat par PID\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=type trier par type d'espace de nom (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids afficher les PIDs (implique -c)\n" " -s, --show-parents afficher les parents du processus sélectionné\n" +" -S, --ns-changes afficher les transitions d'espaces de noms\n" " -u, --uid-changes montrer les transitions de uid\n" " -U, --unicode utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version afficher les informations sur la version\n" @@ -633,8 +609,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n" -" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet " -"utilisateur\n" +" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -664,7 +639,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "fichier procfs indisponible pour l'espace de nom %s\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 06d3144..09571b4 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 15:17+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -15,15 +15,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,8 +30,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -43,19 +40,16 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] IME...\n" +"Uporaba: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNAL]] IME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Prikaži koji procesi koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne " -"sustave.\n" +"Prikaži koji procesi koriste navedene datoteke, utičnice ili datotečne sustave.\n" "\n" " -a,--all prikaži i nekoriÅ¡tene datoteke\n" " -i,--interactive pitaj prije prekidanja (zanemareno bez -k)\n" " -k,--kill prekini procese koji pristupaju navedenoj datoteci\n" " -l,--list-signals ispiÅ¡i imena dostupnih signala\n" -" -m,--mount prikaži sve procese koji koriste navedene datotečne " -"sustave ili blokovske uređaje\n" +" -m,--mount prikaži sve procese koji koriste navedene datotečne sustave ili blokovske uređaje\n" " -M,--ismountpoint izvrÅ¡i zahtjev samo ako je IME točka montiranja\n" " -n,--namespace=PROSTOR traži u ovom prostoru imena (file, udp ili tcp)\n" " -s,--silent tihi rad (bez ispisa)\n" @@ -98,7 +92,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/pstree.c:854 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -250,11 +244,8 @@ msgstr "%s: proces nije pronađen\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"IME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uporaba: killall [-Z KONTEKST] [-u KORISNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] IME...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -506,16 +497,15 @@ msgstr "Morate navesti barem jedan PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc nije montiran, ne mogu izvrÅ¡iti stat /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:784 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prazan (nije montiran?)\n" -#: src/pstree.c:981 +#: src/pstree.c:820 #, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -530,23 +520,19 @@ msgid "" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:842 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -554,12 +540,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:849 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -568,32 +554,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:965 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nije postavljen\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:969 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ne mogu otkriti mogućnosti terminala\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:1041 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nisu pronađeni procesi.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:1047 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pritisnite return za zatvaranje\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7737970..769a3d8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:22+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -22,8 +22,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,8 +31,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -43,19 +41,15 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Használat: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-" -"SZIGNÁL]] NÉV...\n" +"Használat: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket " -"használó\n" +"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n" "folyamatokat.\n" "\n" " -a,--all a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n" -" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül " -"marad)\n" -" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok " -"kilövése\n" +" -i,--interactive kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n" +" -k,--kill a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n" " -l,--list-signals elérhető szignálnevek felsorolása\n" " -m,--mount a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n" " használó összes folyamat megjelenítése\n" @@ -65,8 +59,7 @@ msgstr "" " -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" " -u,--user felhasználói azonosítók megjelenítése\n" " -v,--verbose részletes kimenet\n" -" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok " -"kilövése\n" +" -w,--writeonly csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" #: src/fuser.c:150 @@ -106,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/pstree.c:854 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -234,8 +227,7 @@ msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " #: src/killall.c:211 #, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" -"killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" +msgstr "killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" #: src/killall.c:237 #, c-format @@ -259,11 +251,8 @@ msgstr "%s: nem található folyamat\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"SZIGNÁL ] NÉV...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -294,8 +283,7 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " -"esetén;\n" +" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" " -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" " nagybetűérzékeny\n" " -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" @@ -304,11 +292,9 @@ msgstr "" " -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" " -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" " -q,--quiet ne kérdezzen\n" -" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " -"kifejezésként\n" +" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n" " -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" -" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " -"kilövése\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n" " -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" " -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" @@ -555,16 +541,15 @@ msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:784 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:820 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -579,12 +564,8 @@ msgid "" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -605,18 +586,17 @@ msgstr "" " -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n" " -l, --long ne csonkítsa a hoszú sorokat\n" " -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n" -" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c " -"kapcsolót\n" +" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n" " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:842 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -628,12 +608,12 @@ msgstr "" " megjelenítése\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:849 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -642,32 +622,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:965 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "A TERM nincs beállítva\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:969 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:1041 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:1047 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 08302b7..a938e6c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,20 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,19 +27,16 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NAMA...\n" +"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n" @@ -52,10 +47,8 @@ msgstr "" " -i tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n" " -k hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n" " -l daftar nama sinyal yang tersedia\n" -" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas " -"bernama\n" -" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah " -"titik pemasangan\n" +" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n" +" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n" " -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n" " -s beroperasi secara sunyi\n" " -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n" @@ -63,7 +56,7 @@ msgstr "" " -v keluaran ramai\n" " -V tampilkan informasi versi\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -72,7 +65,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cari di socket IPv4 saja\n" " -6,--ipv6 cari di socket IPpv6 saja\n" -#: src/fuser.c:153 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -85,12 +78,12 @@ msgstr "" " nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:160 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:163 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -99,8 +92,8 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -109,165 +102,180 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n" -"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya " -"dibawah\n" +"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n" "ketentuan dari GNU General Public License.\n" "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n" -#: src/fuser.c:184 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" -#: src/fuser.c:478 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen." -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent." -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di " -"waktu yang sama" +msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n" -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:103 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)" -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" -#: src/killall.c:576 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NAMA...\n" +"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n" +" dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n" +" -g menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n" +" -V tampilkan informasi versi\n" +"\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n" + +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n" -#: src/killall.c:621 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -291,25 +299,22 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama " -"panjang\n" -" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar " -"huruf\n" +" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n" +" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n" " -g,--process-group hentikan proses grup daripada proses\n" " -y,--younger-than hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n" " -o,--older-than hentikan proses lebih tua dari WAKTU\n" " -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n" " -l,--list daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n" " -q,--quiet jangan tampilkan komplain\n" -" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi " -"regular\n" +" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n" " -s,--signal SINYAL kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n" " -u,--user PENGGUNA hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n" " -v,--verbose laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n" " -V,--version tampilkan informasi versi\n" " -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -318,50 +323,45 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n" " (harus diawali dengan argumen lain)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:678 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Format waktu tidak valid" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:857 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Error mengattach ke pid %i\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -549,19 +549,12 @@ msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" - -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -572,22 +565,15 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n" " pstree -V\n" "Tampilkan sebuah pohon proses.\n" @@ -606,12 +592,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" " -V, --version tampilkan informasi versi\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -622,12 +608,12 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -636,32 +622,27 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" @@ -671,36 +652,8 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n" -#~ " dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n" -#~ " -g menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n" -#~ " -V tampilkan informasi versi\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan " -#~ "bersamaan" +#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e82686d..3660854 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 18:30+0000\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,8 +29,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -41,8 +39,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " -"NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n" @@ -54,8 +51,7 @@ msgstr "" " -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n" " dispositivi a blocchi specificati\n" " -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n" -" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o " -"tcp)\n" +" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n" " -s,--silent opera silenziosamente\n" " -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" " -u,--user mostra gli ID utente\n" @@ -99,7 +95,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/pstree.c:854 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -175,8 +171,7 @@ msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" +msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -256,10 +251,8 @@ msgstr "%s: nessun processo trovato\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -290,8 +283,7 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " -"lunghi\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n" " -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" " -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" " -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n" @@ -552,16 +544,15 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:784 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:820 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -576,18 +567,13 @@ msgid "" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTENTE]\n" " pstree -V\n" "Mostra l'albero dei processi.\n" @@ -608,12 +594,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:842 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -624,12 +610,12 @@ msgstr "" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:849 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -638,32 +624,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:965 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:969 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:1041 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:1047 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5621f44..20daac3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,270 +7,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾" -"Á°...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" -"\n" -" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" -" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì" -"¤ë)\n" -" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" -" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" -" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹" -"¤ë\n" -" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ" -"¤ë \n" -" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" -" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" -" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" -" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" -"\n" -" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:153 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:160 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" -"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" - -#: src/fuser.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:478 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:481 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:618 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:636 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" - -#: src/fuser.c:724 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:972 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1023 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" - -#: src/fuser.c:1041 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" - -#: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" -"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" - -#: src/fuser.c:1156 -msgid "No process specification given" -msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1163 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1168 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/fuser.c:1246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" - -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" - -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1540 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:1616 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1652 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#: src/fuser.c:1667 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/fuser.c:1671 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" -#: src/killall.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" - -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:338 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:479 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" -"Á°...\n" +"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" +" ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n" +" -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +"\n" + +#: src/killall.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -278,8 +85,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -306,7 +111,7 @@ msgstr "" " -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -315,235 +120,239 @@ msgstr "" " -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" " (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" +"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" +"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:697 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:80 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" +"\n" +" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" +" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" +" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" +" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" +" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n" +" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" +" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" +" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" +"\n" +" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" +"\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ÉÔÌÀ)" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n" @@ -563,62 +372,48 @@ msgstr "" " -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" -#: src/pstree.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/pstree.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n" " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n" @@ -628,37 +423,5 @@ msgstr " msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n" -#~ " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì" -#~ "¤ë\n" -#~ " -g ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#~ " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8898efd..473c80e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -22,271 +22,77 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" -"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] " -"NAVN ...\n" -" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller " -"filsystemer.\n" -"\n" -" -a også vise ubrukte filer\n" -" -c monterte filsystemer\n" -" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" -" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" -" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" -" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" -" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte " -"filesystemene\n" -" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" -" -s stille utførelse\n" -" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" -" -u vis bruker-IDer\n" -" -v ordrik output\n" -" -V vis programversjon\n" -" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" -" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" -" - nullstill valgene\n" -"\n" -" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:153 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:160 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" -"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" -"under betingelsene i GNU General Public License.\n" -"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" - -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" - -#: src/fuser.c:478 -#, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:481 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:618 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:636 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" - -#: src/fuser.c:724 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" - -#: src/fuser.c:972 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1023 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Navneromvalget krever et argument." - -#: src/fuser.c:1041 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Ugyldig navn på navnerom" - -#: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" - -#: src/fuser.c:1156 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" - -#: src/fuser.c:1163 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." - -#: src/fuser.c:1168 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" - -# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en -# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] -#: src/fuser.c:1246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" -"\n" -"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" - -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:1540 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" - -#: src/fuser.c:1616 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " - -#: src/fuser.c:1652 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" - -#: src/fuser.c:1667 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" - -#: src/fuser.c:1671 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" - -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:73 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " -#: src/killall.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " - -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:338 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:427 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" -#: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" +#: src/killall.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:479 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " -"navn ...\n" +"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" +" hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" +" -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" +" -V vis programversjon\n" +"\n" + +#: src/killall.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:496 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" -#: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:499 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -294,8 +100,6 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -321,7 +125,7 @@ msgstr "" " -V,--version vis programinformasjon\n" " -w,--wait vent til prosessen er død\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:515 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -330,235 +134,242 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" " (må komme foran andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 -msgid "Invalid time format" +#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" +"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" +"under betingelsene i GNU General Public License.\n" +"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:638 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:697 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:80 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n" +"\n" +" -a også vise ubrukte filer\n" +" -c monterte filsystemer\n" +" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" +" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" +" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" +" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" +" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n" +" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" +" -s stille utførelse\n" +" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" +" -u vis bruker-IDer\n" +" -v ordrik output\n" +" -V vis programversjon\n" +" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" +" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" +" - nullstill valgene\n" +"\n" +" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:109 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:136 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:272 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:305 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" +#: src/fuser.c:463 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" +#: src/fuser.c:479 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" +#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" +#: src/fuser.c:705 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Navneromvalget krever et argument." -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" +#: src/fuser.c:714 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldig navn på navnerom" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" +#: src/fuser.c:770 +msgid "You can only use files with mountpoint option" +msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" +#: src/fuser.c:799 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(ukjent)" +#: src/fuser.c:804 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:811 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." + +#: src/fuser.c:815 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" -#: src/prtstat.c:169 +# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en +# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] +#: src/fuser.c:855 #, c-format msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"\n" +"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:967 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:1061 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:1097 #, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:1146 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1170 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" +#: src/fuser.c:1185 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1189 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:750 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" @@ -579,61 +390,47 @@ msgstr "" " -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" " -V vis programversjon\n" -#: src/pstree.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -#: src/pstree.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" " BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angitt\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fant ingen prosesser.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" @@ -642,34 +439,3 @@ msgstr "Trykk p #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n" -#~ " hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n" -#~ " -g vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n" -#~ " -V vis programversjon\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fa8eb91..3f9567e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,20 +1,18 @@ # Dutch translations for psmisc. -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PSmisc package. # -# «Gehen wir mal kurz rein», sagte die Mama. -# «Aber da steht 'Baden verboten'», sagte das Töchterchen. -# Das wäre nicht so wichtig, meinte die Mama. -# «Und was wenn da eine Geheimkamera ist?», fragte das Söhnchen. +# « Que dites-vous là, monsieur? » dit elle en colère. +# « Madame, dit il, il ne faut pas tromper l'enfance. » # -# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012. +# Benno Schulenberg , 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013. # Erwin Poeze , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 17:57+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -27,8 +25,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -37,8 +34,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -49,25 +45,20 @@ msgid "" " -V,--version display version information\n" msgstr "" "Gebruik: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NAAMSRUIMTE]\n" -" [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" +" [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n" " of: fuser [-l|-V]\n" "\n" "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n" "sockets of bestandssystemen\n" "\n" " -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" -" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder " -"-k)\n" -" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand " -"gebruiken\n" +" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n" +" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" " -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" -" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven " -"bestandssysteem\n" +" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n" " of blokapparaat gebruiken\n" -" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt " -"is\n" -" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') " -"zoeken\n" +" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n" +" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n" " -s, --silent geen uitvoer produceren\n" " -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n" " -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" @@ -265,11 +256,8 @@ msgstr "%s: geen proces gevonden\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] " -"NAAM...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -558,8 +546,7 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" +msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -567,10 +554,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -586,8 +572,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -595,8 +580,8 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Gebruik: pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n" -" [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" +"Gebruik: pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-N SOORT] [-n] [-p] [-u]\n" +" [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" " of: pstree -V\n" "\n" "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n" @@ -607,14 +592,17 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n" " -G, --vt100 VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -h, --highlight-all huidig proces en zijn voorouders accentueren\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID dit proces en zijn voorouders accentueren\n" +" -H PID, --highlight-pid=PID\n" +" dit proces en zijn voorouders accentueren\n" " -l, --long lange regels niet afkappen\n" -" -n, --numeric-sort uitvoer sorteren naar PID\n" -" -p, --show-pids PIDs tonen (dit impliceert -c)\n" +" -n, --numeric-sort uitvoer sorteren op PID\n" +" -N SOORT, --ns-sort=SOORT\n" +" uitvoeren sorteren op deze SOORT naamsruimte\n" +" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids PIDs tonen (impliceert '-c')\n" " -u, --uid-changes UID-overgangen tonen\n" " -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" -" -V, --version de programmaversie tonen\n" +" -V, --version de programmaversie tonen en stoppen\n" #: src/pstree.c:1004 #, c-format @@ -629,8 +617,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze " -"gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -660,7 +647,7 @@ msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -680,8 +667,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" +msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6470acd..eed7f8a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translations for psmisc. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Jakub Bogusz , 2003-2012. +# Jakub Bogusz , 2003-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-12 22:37+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -19,8 +19,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,8 +28,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -40,8 +38,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sk³adnia: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-" -"SYGNA£]] NAZWA...\n" +"Sk³adnia: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n" @@ -51,12 +48,9 @@ msgstr "" " -i,--interactive pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n" " -k,--kill zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n" " -l,--list-signals lista nazw sygna³ów\n" -" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów " -"plików lub urz±dzeñ\n" -" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem " -"montowania\n" -" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub " -"tcp)\n" +" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n" +" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n" +" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n" " -s,--silent dzia³anie po cichu\n" " -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n" " -u,--user wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n" @@ -254,11 +248,8 @@ msgstr "%s: nie znaleziono #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] " -"NAZWA...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -289,10 +280,8 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" "\n" -" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich " -"nazw\n" -" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ " -"liter\n" +" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n" +" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n" " -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n" " -y,--younger-than zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n" " -o,--other-than zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n" @@ -301,8 +290,7 @@ msgstr "" " -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n" " -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n" " -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n" -" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany " -"u¿ytkownik\n" +" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n" " -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n" " -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" " -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n" @@ -313,8 +301,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst " -"bezp.\n" +" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n" " (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n" #: src/killall.c:651 @@ -492,8 +479,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Czasy procesora\n" -" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -549,8 +535,7 @@ msgstr "Trzeba poda #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" +msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -558,10 +543,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -577,8 +561,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -586,8 +569,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] " -"[ -u ]\n" +"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | U¯YTKOWNIK ]\n" " pstree -V\n" "Wy¶wietlanie drzewa procesów.\n" @@ -602,6 +584,8 @@ msgstr "" " -G, --vt100 u¿ycie znaków ramek VT100\n" " -l, --long nie obcinanie d³ugich linii\n" " -n, --numeric-sort sortowanie wyj¶cia wg PID-u\n" +" -N typ,\n" +" --ns-sort=typ sortowanie wg przestrzeni (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids wy¶wietlanie PID-ów; w³±cza tak¿e -c\n" " -u, --uid-changes wy¶wietlanie zmian uidów\n" " -U, --unicode u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n" @@ -610,8 +594,7 @@ msgstr "" #: src/pstree.c:1004 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr "" -" -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" +msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" #: src/pstree.c:1006 #, c-format @@ -651,7 +634,7 @@ msgstr "Nie mo #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "Plik procfs dla przestrzeni nazw %s nie jest dostêpny\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format diff --git a/po/psmisc.pot b/po/psmisc.pot index e993d59..45cbd06 100644 --- a/po/psmisc.pot +++ b/po/psmisc.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:04+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:114 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1030 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1946 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "" @@ -115,70 +115,75 @@ msgstr "" msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:896 +#, c-format +msgid "Specified filename %s is not a mountpoint.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:995 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:1046 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "" -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:1064 msgid "Invalid namespace name" msgstr "" -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1125 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1174 msgid "No process specification given" msgstr "" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1186 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "" -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1191 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1269 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1302 src/fuser.c:1359 msgid "(unknown)" msgstr "" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1438 src/fuser.c:1477 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1563 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1639 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "" -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1675 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1690 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1694 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "" @@ -289,24 +294,24 @@ msgstr "" msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:102 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:110 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:112 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -449,12 +454,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:981 +#: src/pstree.c:993 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" @@ -484,12 +489,12 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:1016 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -497,44 +502,44 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:1025 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:1028 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:1142 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:1146 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1152 +#: src/pstree.c:1164 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:1211 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:1237 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:1243 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5d71b3a..b4c378f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,637 +5,355 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n" "Last-Translator: Edesio Costa e Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/killall.c:55 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:153 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" -"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" -"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" -"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " -"COPYING.\n" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) " +msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " -#: src/fuser.c:184 +#: src/killall.c:243 #, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/killall.c:337 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" -#: src/fuser.c:478 +#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680 #, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/killall.c:355 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/killall.c:607 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/fuser.c:248 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "" +msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/fuser.c:257 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:597 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: especificação invalida\n" - -#: src/fuser.c:1023 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1041 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1102 -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1156 -msgid "No process specification given" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1163 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1168 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) " -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:627 #, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 -msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgid "kill %d" +msgstr "kill %d" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:639 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" msgstr "" +"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n" -#: src/fuser.c:1616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) " - -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:752 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" +msgid "Internal error (type %d)\n" +msgstr "Erro interno (tipo %d)\n" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:790 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" - -#: src/killall.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " - -#: src/killall.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " +msgid "kernel mount " +msgstr "kernel mount " -#: src/killall.c:211 +#: src/fuser.c:793 #, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "" +msgid "kernel loop " +msgstr "kernel loop " -#: src/killall.c:237 +#: src/fuser.c:796 #, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" +msgid "kernel swap " +msgstr "kernel swap " -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:562 +#: src/fuser.c:952 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" +msgid "can't find sockets' device number" +msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" -#: src/killall.c:576 +#: src/fuser.c:961 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" - -#: src/killall.c:615 -#, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:618 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" +" -k kill processes accessing that file\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -l list signal names\n" +" -m mounted FS\n" +" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -signal send signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user ids\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"\"\"\n" +"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" +"\"\n" +"\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" +"\" fuser -l\\n\"\n" +"\" fuser -V\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" +"\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" +"\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " +"utilizada)\\n\"\n" +"\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" +"\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" +"\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões " +"udp ou tcp)\\n\"\n" +"\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" +"\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" +"\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" +"\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" +"\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" +"\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" +"\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" +"\" - reseta opções\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" + +#: src/fuser.c:987 +#, c-format +msgid "fuser (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/killall.c:621 -#, c-format +#: src/fuser.c:989 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +"terms\n" +"of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" +"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" +"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" +"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " +"COPYING.\n" -#: src/killall.c:651 +#: src/fuser.c:1172 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" +#: src/fuser.c:1180 +#, c-format +msgid "%s/%s: invalid specificiation\n" +msgstr "%s/%s: especificação invalida\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/pstree.c:384 #, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" +msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" msgstr "" -#: src/killall.c:798 +#: src/pstree.c:719 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgid "" +"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" msgstr "" -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" - -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/pstree.c:720 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/peekfd.c:106 +#: src/pstree.c:721 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +" pstree -V\n" "\n" msgstr "" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/pstree.c:722 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +msgid " -a show command line arguments\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/pstree.c:723 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" +msgid " -A use ASCII line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 +#: src/pstree.c:724 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" +msgid " -c don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" +#: src/pstree.c:725 +#, c-format +msgid " -h highlight current process and its ancestors\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" +#: src/pstree.c:726 +#, c-format +msgid " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" +#: src/pstree.c:727 +#, c-format +msgid " -G use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" +#: src/pstree.c:728 +#, c-format +msgid " -l don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" +#: src/pstree.c:729 +#, c-format +msgid " -n sort output by PID\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" +#: src/pstree.c:730 +#, c-format +msgid " -p show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:90 -msgid "unknown" +#: src/pstree.c:731 +#, c-format +msgid " -u show uid transitions\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:164 +#: src/pstree.c:733 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgid " -s show Flask SIDs\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/pstree.c:734 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" +msgid " -x show Flask security contexts\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:175 +#: src/pstree.c:736 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgid " -U use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:180 +#: src/pstree.c:737 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgid " -V display version information\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:189 +#: src/pstree.c:738 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgid " pid start at pid, default 1 (init))\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/pstree.c:739 #, c-format msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +" user show only trees rooted at processes of that user\n" +"\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" +#: src/pstree.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "pstree (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/pstree.c:746 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/pstree.c:747 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." +msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "" -#: src/prtstat.c:317 +#: src/pstree.c:748 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgid "" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +"terms\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:949 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" - -#: src/pstree.c:981 +#: src/pstree.c:749 #, c-format -msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" -" pstree -V\n" -"Display a tree of processes.\n" -"\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1004 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1006 -#, c-format -msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" -"\n" +msgid "of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "pstree (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:750 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:835 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:884 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:900 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:905 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" -#: src/signals.c:84 -#, c-format -msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" - -#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" - -#~ msgid "kill %d" -#~ msgstr "kill %d" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n" - -#~ msgid "Internal error (type %d)\n" -#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n" - -#~ msgid "kernel mount " -#~ msgstr "kernel mount " - -#~ msgid "kernel loop " -#~ msgstr "kernel loop " - -#~ msgid "kernel swap " -#~ msgstr "kernel swap " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "name ...\n" -#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a display unused files too\n" -#~ " -c mounted FS\n" -#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" -#~ " -k kill processes accessing that file\n" -#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" -#~ " -l list signal names\n" -#~ " -m mounted FS\n" -#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -#~ " -s silent operation\n" -#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" -#~ " -u display user ids\n" -#~ " -v verbose output\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" -#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" -#~ " - reset options\n" -#~ "\n" -#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"\"\n" -#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" -#~ "\"\n" -#~ "\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" -#~ "\" fuser -l\\n\"\n" -#~ "\" fuser -V\\n\"\n" -#~ "\"\\n\"\n" -#~ "\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" -#~ "\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" -#~ "\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " -#~ "utilizada)\\n\"\n" -#~ "\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" -#~ "\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" -#~ "\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, " -#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n" -#~ "\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" -#~ "\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" -#~ "\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" -#~ "\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" -#~ "\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" -#~ "\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" -#~ "\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" -#~ "\" - reseta opções\\n\"\n" -#~ "\"\\n\"\n" -#~ "\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" -#~ "\"\\n\"\n" - -#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" - #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0c496cc..f9c20cd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translation of psmisc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. -# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Fabrício Godoy , 2009-2010. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Rafael Ferreira , 2013. +# Fabrício Godoy , 2009-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-29 20:28-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,10 +19,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,8 +30,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -41,25 +40,26 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] " -"NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPAÇO] [-k [-i] [-SINAL]] NOME\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos " -"especificados.\n" +"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n" "\n" -" -a,--all exibir também arquivos sem uso\n" -" -i,--interactive perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n" -" -k,--kill matar processos acessando o arquivo especificado\n" -" -l,--list-signals listar os nomes de sinal disponíveis\n" -" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos " -"ou dispositivo de bloco especificado\n" -" -n,--namespace ESPNM pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n" +" -a,--all exibe também arquivos sem uso\n" +" -i,--interactive pergunta antes de matar (ignorado sem -k)\n" +" -k,--kill mata processos acessando o arquivo especificado\n" +" -l,--list-signals lista os nomes de sinal disponíveis\n" +" -m,--mount mostra todos processos usando o sistema de arquivos\n" +" ou dispositivo de bloco especificado\n" +" -M,--ismountpoint realiza solicitação apenas se NOME for um ponto\n" +" de montagem\n" +" -n,--namespace ESPAÇO pesquisa neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n" " -s,--silent operação silenciosa\n" -" -SINAL enviar este sinal em vez de SIGKILL\n" -" -u,--user exibir IDs de usuário\n" +" -SINAL envia este sinal em vez de SIGKILL\n" +" -u,--user exibe IDs de usuário\n" " -v,--verbose saída detalhada\n" -" -V,--version exibir informações de versão\n" +" -w,--writeonly mata apenas processos com acesso de gravação\n" +" -V,--version exibe informações de versão\n" #: src/fuser.c:150 #, c-format @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4,--ipv4 pesquisar apenas sockets IPv4\n" -" -6,--ipv6 pesquisar apenas sockets IPv6\n" +" -4,--ipv4 pesquisa apenas sockets IPv4\n" +" -6,--ipv6 pesquisa apenas sockets IPv6\n" #: src/fuser.c:153 #, c-format @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - redefinir opções\n" +" - redefine opções\n" "\n" " nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n" "\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "PSmisc vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.\n" "Este é um software livre, e você é bem-vindo em redistribuí-lo dentro\n" -"dos termos da GNU General Public License.\n" +"dos termos da Licença Pública Geral GNU (GPL).\n" "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n" #: src/fuser.c:184 @@ -225,19 +225,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) " #: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n" +msgstr "killall: Não foi possível obter UID do status do processo\n" #: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" +msgstr "killall: Expressão regular inválida: %s\n" #: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n" +msgstr "killall: ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -251,10 +251,8 @@ msgstr "%s: nenhum processo localizado\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -285,20 +283,20 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact exigir ocorrência exata para nomes muito longos\n" -" -I,--ignore-case ignorar maiusculização nos nomes de processo\n" -" -g,--process-group matar o grupo de processo em vez do processo\n" -" -y,--younger-than matar processos mais novos que TEMPO\n" -" -o,--older-than matar processos mais velhos que TEMPO\n" -" -i,--interactive exibir confirmação antes de matar\n" -" -l,--list listar todos os nomes de sinal conhecidos\n" -" -q,--quiet não exibir avisos\n" -" -r,--regexp interpretar NOME como uma expressão regular extendida\n" -" -s,--signal SINAL enviar este sinal em vez de SIGTERM\n" -" -u,--user USUARIO matar apenas proc. sendo executados como USUARIO\n" -" -v,--verbose relatar se o sinal foi enviado com sucesso\n" -" -V,--version exibir informações de versão\n" -" -w,--wait esperar que os processos morram\n" +" -e,--exact exige ocorrência exata para nomes muito longos\n" +" -I,--ignore-case ignora maiusculização nos nomes de processo\n" +" -g,--process-group mata o grupo de processo em vez do processo\n" +" -y,--younger-than mata processos mais novos que TEMPO\n" +" -o,--older-than mata processos mais velhos que TEMPO\n" +" -i,--interactive exibe confirmação antes de matar\n" +" -l,--list lista todos os nomes de sinal conhecidos\n" +" -q,--quiet não exibe avisos\n" +" -r,--regexp interpreta NOME como uma expressão regular estendida\n" +" -s,--signal SINAL envia este sinal em vez de SIGTERM\n" +" -u,--user USUÁRIO mata apenas processos sendo executados pelo USUÁRIO\n" +" -v,--verbose relata se o sinal foi enviado com sucesso\n" +" -V,--version exibe informações de versão\n" +" -w,--wait espera que os processos morram\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -306,16 +304,16 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n" +" -Z,--context EXPREG mata apenas processo(s) tendo contexto\n" " (precisa preceder outros argumentos)\n" #: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 @@ -333,14 +331,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" #: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "O número máximo de nomes é %d\n" +msgstr "killall: O número máximo de nomes é %d\n" #: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" +msgstr "killall: %s não possui entradas de processos (não montado?)\n" #: src/peekfd.c:96 #, c-format @@ -376,11 +374,11 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" " -8 saída limpa com fluxos de 8 bits.\n" -" -n não exibir leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n" -" -c espiar qualquer novos processos filhos também.\n" -" -d remover leitura/gravação duplicados da saída.\n" -" -V exibir informações de versão.\n" -" -h exibir esta ajuda.\n" +" -n não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.\n" +" -c espia quaisquer novos processos filhos também.\n" +" -d remove leitura/gravação duplicados da saída.\n" +" -V exibe informações de versão.\n" +" -h exibe esta ajuda.\n" "\n" " Pressione CTRL+C para finalizar a saída.\n" @@ -396,8 +394,8 @@ msgstr "" "Uso: prtstat [opções] PID ...\n" " prtstat -V\n" "Exibe informações sobre um processo\n" -" -r,--raw Exibição bruta de informações\n" -" -V,--version Exibir informações de versão e sair\n" +" -r,--raw Exibe informações sem utilizar formatação\n" +" -V,--version Exibe informações de versão e sai\n" #: src/prtstat.c:65 #, c-format @@ -548,10 +546,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -567,8 +564,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -576,24 +572,29 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Uso: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USR ]\n" " pstree -V\n" "Exibe uma árvore de processos.\n" "\n" -" -a, --arguments mostrar argumentos de linha de comando\n" -" -A, --ascii usar caracteres ASCII no desenho de linhas\n" -" -c, --compact não comprimir subárvores idênticas\n" -" -h, --highlight-all realçar o processo atual e seus ancestrais\n" +" -a, --arguments mostra argumentos de linha de comando\n" +" -A, --ascii usa caracteres ASCII no desenho de linhas\n" +" -c, --compact não comprime subárvores idênticas\n" +" -h, --highlight-all realça o processo atual e seus ancestrais\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID realçar este processo e seus ancestrais\n" -" -G, --vt100 usar caracteres VT100 no desenho de linhas\n" -" -l, --long não truncar linhas longas\n" -" -n, --numeric-sort ordenar saída pelo PID\n" -" -p, --show-pids mostrar PIDs; implica -c\n" -" -u, --uid-changes mostrar transições de UID\n" -" -U, --unicode usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" -" -V, --version exibir informações de versão\n" +" --highlight-pid=PID realça este processo e seus ancestrais\n" +" -g, --show-pgids mostra ids de grupo do processo; implica -c\n" +" -G, --vt100 usa caracteres VT100 no desenho de linhas\n" +" -l, --long não trunca linhas longas\n" +" -n, --numeric-sort ordena saída pelo PID\n" +" -N tipo,\n" +" --ns-sort=tipo ordena pelo tipo do namespace (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids mostra PIDs; implica -c\n" +" -s, --show-parents mostra os pais do processo selecionado\n" +" -S, --ns-changes mostra transições de namespace\n" +" -u, --uid-changes mostra transições de UID\n" +" -U, --unicode usa caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" +" -V, --version exibe informações de versão\n" #: src/pstree.c:1004 #, c-format @@ -607,8 +608,8 @@ msgid "" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID iniciar deste PID; predefinido como 1 (init)\n" -" USR mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n" +" PID inicia deste PID; predefinido como 1 (init)\n" +" USR mostra apenas árvores originadas de processos deste usuário\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -622,7 +623,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" #: src/pstree.c:1130 @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "O arquivo procfs para o namespace %s não está disponível\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c128798..55f519c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,258 +9,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/killall.c:53 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:150 -#, c-format -msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:153 -#, c-format -msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" -"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" -"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" -"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" -"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" - -#: src/fuser.c:184 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "" +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/fuser.c:478 +#: src/killall.c:245 #, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/killall.c:339 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673 #, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/killall.c:357 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "" +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/killall.c:388 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:972 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" - -#: src/fuser.c:1023 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1041 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1102 -msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1156 -msgid "No process specification given" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1163 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1168 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1246 -#, fuzzy, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "" +msgid "" +"usage: pidof [ -eg ] name ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" "\n" -"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" - -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 -msgid "(unknown)" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 -#, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1540 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1616 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " - -#: src/fuser.c:1652 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1667 -#, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" - -#: src/killall.c:100 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:211 -#, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" msgstr "" +"folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n" +" ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n" +" -g aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +"\n" -#: src/killall.c:237 +#: src/killall.c:402 #, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" - -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" +msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n" +msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:405 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" - -#: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" - -#: src/killall.c:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" - -#: src/killall.c:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n" msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n" -#: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:408 +#, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" +" killall -V --version\n" "\n" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -s,--signal send signal instead of SIGTERM\n" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" +"\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" @@ -277,245 +107,206 @@ msgstr "" " -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n" "\n" -#: src/killall.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:422 +#, c-format msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" +" -d,--sid kill only process(es) having sid\n" +" -c,--context kill only process(es) having scontext\n" +" (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n" +"\n" msgstr "" " -d,--sid terminã numai procesele având sid\n" " -c,--context terminã numai procesele având scontext\n" " (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n" "\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745 #, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" +"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" +"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" +"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" +"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" +"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:563 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" +msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +#: src/killall.c:614 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/fuser.c:243 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "" +msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" -#: src/peekfd.c:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:252 +#, c-format +msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/fuser.c:592 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " -#: src/peekfd.c:116 +#: src/fuser.c:626 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" -msgstr "" +msgid "kill %d" +msgstr "kill %d" -#: src/prtstat.c:54 +#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634 #, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" +msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/fuser.c:638 +#, c-format +msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:661 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" +"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" +"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:164 +#: src/fuser.c:752 #, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" +msgid "Internal error (type %d)\n" +msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" -#: src/prtstat.c:169 +#: src/fuser.c:790 #, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "kernel mount " +msgstr "kernel mount " -#: src/prtstat.c:175 +#: src/fuser.c:793 #, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" +msgid "kernel loop " +msgstr "kernel loop " -#: src/prtstat.c:180 +#: src/fuser.c:796 #, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" +msgid "kernel swap " +msgstr "kernel swap " -#: src/prtstat.c:189 +#: src/fuser.c:952 #, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" +msgid "can't find sockets' device number" +msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" -#: src/prtstat.c:199 +#: src/fuser.c:961 #, c-format msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -k kill processes accessing that file\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -l list signal names\n" +" -m mounted FS\n" +" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -signal send signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user ids\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" msgstr "" +"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +" -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" +" -c FS montat(e)\n" +" -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" +" -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" +" -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" +" -l listeazã numele semnalelor\n" +" -m FS montat(e)\n" +" -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n" +" -s operare pe tãcute\n" +" -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" +" -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" +" -v ieºire detaliatã\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +" -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" +" -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" +" - reseteazã opþiuni\n" +"\n" +" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" -#: src/prtstat.c:226 +#: src/fuser.c:987 #, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "fuser (psmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/prtstat.c:228 +#: src/fuser.c:1173 #, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" +msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:317 +#: src/fuser.c:1181 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "%s/%s: invalid specification\n" +msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:377 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" +msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:713 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" " pstree -V\n" -"Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" msgstr "" "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" @@ -532,189 +323,61 @@ msgstr "" " -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n" " -u afiºeazã tranziþiilr uid\n" -#: src/pstree.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:728 +#, c-format +msgid "" +" -s show Flask SIDs\n" +" -x show Flask security contexts\n" msgstr "" " -s aratã SID-urile Flask\n" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:732 #, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" +" pid start at pid, default 1 (init)\n" +" user show only trees rooted at processes of that user\n" "\n" msgstr "" +" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" +" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" +" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n" +"\n" -#: src/pstree.c:1013 -#, fuzzy, c-format -msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +#: src/pstree.c:741 +#, c-format +msgid "pstree (psmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:835 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nu este setat\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:884 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:900 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:905 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n" -#: src/signals.c:84 +#: src/signals.c:65 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n" - -#~ msgid "" -#~ "usage: pidof [ -eg ] name ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n" -#~ " ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n" -#~ " -g aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" -#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" - -#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" - -#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" - -#~ msgid "kill %d" -#~ msgstr "kill %d" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" - -#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" -#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" - -#~ msgid "Internal error (type %d)\n" -#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" - -#~ msgid "kernel mount " -#~ msgstr "kernel mount " - -#~ msgid "kernel loop " -#~ msgstr "kernel loop " - -#~ msgid "kernel swap " -#~ msgstr "kernel swap " - -#~ msgid "" -#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "name ...\n" -#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a display unused files too\n" -#~ " -c mounted FS\n" -#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -#~ " -k kill processes accessing that file\n" -#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" -#~ " -l list signal names\n" -#~ " -m mounted FS\n" -#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -#~ " -s silent operation\n" -#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" -#~ " -u display user ids\n" -#~ " -v verbose output\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" -#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" -#~ " - reset options\n" -#~ "\n" -#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] " -#~ "nume ...\n" -#~ " [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" -#~ " fuser -l\n" -#~ " fuser -V\n" -#~ "\n" -#~ " -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" -#~ " -c FS montat(e)\n" -#~ " -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" -#~ " -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" -#~ " -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" -#~ " -l listeazã numele semnalelor\n" -#~ " -m FS montat(e)\n" -#~ " -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau " -#~ "tcp)\n" -#~ " -s operare pe tãcute\n" -#~ " -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" -#~ " -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" -#~ " -v ieºire detaliatã\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ " -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" -#~ " -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" -#~ " - reseteazã opþiuni\n" -#~ "\n" -#~ " nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" - -#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ " pid start at pid, default 1 (init)\n" -#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" -#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -#~ " pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" -#~ " utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui " -#~ "utiliz[ator]\n" -#~ "\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1a2ccab..c330a60 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,13 +4,13 @@ # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # # Ilya Evseev , 2005. -# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012. +# Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 08:56+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-10 20:43+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -18,14 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -34,8 +32,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -61,8 +58,7 @@ msgstr "" " -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n" " монтирования\n" " -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n" -" искать в указанном пространстве имён (file, udp или " -"tcp)\n" +" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n" " -s,--silent не выводить сообщения\n" " -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n" " -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n" @@ -178,9 +174,7 @@ msgstr "Не указан процесс" #: src/fuser.c:1163 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "" -"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром " -"отключения сообщений." +msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений." #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" @@ -262,8 +256,7 @@ msgstr "%s: процесс не найден\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" " [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ…\n" @@ -302,15 +295,12 @@ msgstr "" " -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n" " -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" " -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" -" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением " -"процессов\n" +" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n" " -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n" " -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n" -" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное " -"выражение\n" +" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n" " -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n" -" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только " -"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" +" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" " -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n" " -V,--version показать информацию о версии\n" " -w,--wait ожидать завершения процессов\n" @@ -500,8 +490,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Процессорное время\n" -" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Дочерние процессы (польз. систем. гостевое): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -565,10 +554,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -584,8 +572,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -606,15 +593,17 @@ msgstr "" " --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n" " -g, --show-pgids показывать идентификаторы групп процесса;\n" " включает -c\n" -" -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования " -"линий\n" +" -G, --vt100 использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n" " -l, --long не обрезать длинные строки\n" " -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n" -" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -" -"c\n" +" -N тип,\n" +" --ns-sort=тип сортировать по типу пространства имён\n" +" (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n" +" -s, --show-parents показывать родителей выбранного процесса\n" +" -S, --ns-changes показывать переходы пространств имён\n" " -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n" -" -U, --unicode использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования " -"линий\n" +" -U, --unicode использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования линий\n" " -V, --version показать информацию о версии\n" #: src/pstree.c:1004 @@ -630,8 +619,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n" -" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного " -"пользователя\n" +" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -661,7 +649,7 @@ msgstr "Не удалось определить характеристики т #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "недоступен файл procfs для пространства имён %s\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -698,8 +686,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо #~ "\n" #~ " -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n" #~ " игнорировать, если командная строка недоступна\n" -#~ " -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора " -#~ "процесса\n" +#~ " -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n" #~ " -V показать информацию о версии\n" #~ "\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1361bca..851abbb 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -4,24 +4,22 @@ # Мирослав Николић , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-11 22:11+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,8 +28,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -41,22 +38,18 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-" -"СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n" +"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе " -"датотека.\n" +"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључнице, или системе датотека.\n" "\n" " -a,--all такође приказује неупотребљене датотеке\n" " -i,--interactive пита пре него што убије (занемарено без -k)\n" " -k,--kill убија процесе приступајући именованој датотеци\n" " -l,--list-signals наводи називе доступног сигнала\n" -" -m,--mount приказује све процесе користећи именоване системе " -"датотека или блок уређај\n" +" -m,--mount приказује све процесе користећи именоване системе датотека или блок уређај\n" " -M,--ismountpoint испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n" -" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или " -"тцп)\n" +" -n,--namespace ПРОСТОР тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n" " -s,--silent нечујна радња\n" " -SIGNAL шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n" " -u,--user приказује ИБ корисника\n" @@ -70,8 +63,8 @@ msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" " -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" -" -4,--ipv4 тражи само ИПв4 прикључке\n" -" -6,--ipv6 тражи само ИПв6 прикључке\n" +" -4,--ipv4 тражи само ИПв4 прикључнице\n" +" -6,--ipv6 тражи само ИПв6 прикључнице\n" #: src/fuser.c:153 #, c-format @@ -97,7 +90,7 @@ msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Ауторска права (C) 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 @@ -254,11 +247,8 @@ msgstr "%s: нисам пронашао процес\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " -"НАЗИВ...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗИВ...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -488,8 +478,7 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Времена процесора\n" -" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f " -"%6.2f\n" +" Овај процес (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Подређени процеси (гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -545,8 +534,7 @@ msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" +msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format @@ -554,10 +542,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -573,8 +560,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -582,8 +568,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] " -"[ -u ]\n" +"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n" " pstree -V\n" "Приказује стабло процеса.\n" @@ -598,8 +583,11 @@ msgstr "" " -G, --vt100 користи знаке за исцртавање ВТ100 реда\n" " -l, --long не крати дуге редове\n" " -n, --numeric-sort ређа излаз према ПИБ-у\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=врста ређа према врсти називног простора (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids приказује ПИБ-ове; подразумева -c\n" " -s, --show-parents приакзује родитеље изабраног процеса\n" +" -S, --ns-changes приказује преводе називног простора\n" " -u, --uid-changes приказује прелазе уиба\n" " -U, --unicode користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n" " -V, --version приказује податке о издању\n" @@ -647,7 +635,7 @@ msgstr "Не могу да добавим могућности терминал #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4faa910..142d128 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,20 +8,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:105 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,19 +28,16 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-" -"SIGNAL]] NAMN...\n" +"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n" @@ -51,10 +46,8 @@ msgstr "" " -i,--interactive frÃ¥ga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n" " -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n" " -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n" -" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem " -"eller blockenheter\n" -" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en " -"monteringspunkt\n" +" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n" +" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n" " -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n" " -s,--silent tyst körning\n" " -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n" @@ -62,7 +55,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose informativ utskrift\n" " -V,--version visa versionsinformation\n" -#: src/fuser.c:150 +#: src/fuser.c:122 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -71,7 +64,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n" " -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n" -#: src/fuser.c:153 +#: src/fuser.c:126 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -84,12 +77,12 @@ msgstr "" " udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:160 +#: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:163 +#: src/fuser.c:136 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -98,8 +91,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:806 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -112,161 +105,178 @@ msgstr "" "villkoren för GNU General Public License.\n" "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " -"originaltexten.\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" -#: src/fuser.c:184 +#: src/fuser.c:164 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n" -#: src/fuser.c:478 +#: src/fuser.c:398 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/fuser.c:400 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/fuser.c:533 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan inte slÃ¥ upp lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/fuser.c:551 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Okänt lokal port AF %d\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/fuser.c:641 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:972 +#: src/fuser.c:888 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n" -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:937 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument." -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:949 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd" -#: src/fuser.c:1102 +#: src/fuser.c:1002 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:1046 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen processpecifikation angiven" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:1053 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s." -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:1058 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:1129 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1293 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1409 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1471 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Döda process %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1504 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1516 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1520 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n" -#: src/killall.c:100 +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:103 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" +#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" +#: src/killall.c:446 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n" -#: src/killall.c:562 +#: src/killall.c:565 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:576 +#: src/killall.c:579 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen process hittades\n" -#: src/killall.c:615 +#: src/killall.c:617 #, c-format msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" msgstr "" -"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " -"NAMN...\n" +"Användning: pidof [-eg] NAMN...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e kräv exakt matchning för lÃ¥nga namn;\n" +" hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n" +" -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n" +" -V visa versionsinformation\n" +"\n" -#: src/killall.c:618 +#: src/killall.c:633 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n" + +#: src/killall.c:636 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n" -#: src/killall.c:621 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "" " -V,--version visa versionsinformation\n" " -w,--wait vänta tills processerna är döda\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:657 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -314,50 +324,45 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" " (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:678 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 +#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 msgid "Invalid time format" msgstr "Ogiltigt tidsformat" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:790 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" -#: src/killall.c:798 +#: src/killall.c:857 #, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" +msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maximalt antal namn är %d\n" -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:77 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:87 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -366,7 +371,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -527,16 +532,10 @@ msgstr "Du mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla minst en PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status pÃ¥ /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:774 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" - -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -547,22 +546,15 @@ msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"u ]\n" +"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n" " pstree -V\n" "Visa ett träd av processer.\n" @@ -581,12 +573,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" " -V, --version visa versionsinformation\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:792 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show SELinux-säkerhetskontexter\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:794 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -598,12 +590,12 @@ msgstr "" " processer som rot.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:801 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:804 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -612,32 +604,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:915 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM är inte inställd\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:919 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ terminalens förmÃ¥gor\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:961 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan användare: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:977 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Inga processer hittades.\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" @@ -647,35 +634,8 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: pidof [-eg] NAMN...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e kräv exakt matchning för lÃ¥nga namn;\n" -#~ " hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n" -#~ " -g visa processgruppens ID istället för processens ID\n" -#~ " -V visa versionsinformation\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" +#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s: %s\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d79d16a..f28e3f4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,28 +2,26 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # -# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc-22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 19:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-09 15:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,8 +30,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -43,25 +40,18 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Користування: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-" -"СИГНАЛ]] НАЗВА...\n" +"Користування: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими " -"системами.\n" +"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n" "\n" " -a,--all показувати також невикористані файли\n" -" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу " -"(ігнорується без -k)\n" -" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються " -"вказаним файлом\n" +" -i,--interactive запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n" +" -k,--kill завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n" " -l,--list-signals показати список доступних назв сигналів\n" -" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані " -"файлові системи або блоковий пристрій\n" -" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою " -"монтування\n" -" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp " -"або tcp)\n" +" -m,--mount показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи або блоковий пристрій\n" +" -M,--ismountpoint виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n" +" -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n" " -s,--silent не виводити повідомлень\n" " -СИГНАЛ надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n" " -u,--user показувати ідентифікатори користувачів\n" @@ -181,8 +171,7 @@ msgstr "параметр «all» не можна використовувати #: src/fuser.c:1168 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "" -"Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6" +msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6" #: src/fuser.c:1246 #, c-format @@ -260,11 +249,8 @@ msgstr "%s: процес не знайдено\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"СИГНАЛ ] НАЗВА...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -296,14 +282,10 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n" -" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру " -"символів\n" -" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого " -"процесу\n" -" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує " -"вказаного часу\n" -" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний " -"час\n" +" -I,--ignore-case встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n" +" -g,--process-group завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n" +" -y,--younger-than завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n" +" -o,--older-than завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n" " -i,--interactive просити підтвердження щодо завершення роботи\n" " -l,--list показати список всіх відомих назв сигналів\n" " -q,--quiet не виводити повідомлень\n" @@ -320,8 +302,7 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним " -"контекстом\n" +" -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n" " (слід вказувати перед іншими аргументами)\n" #: src/killall.c:651 @@ -563,10 +544,9 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -582,8 +562,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -591,8 +570,7 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" -"g ] [ -u ]\n" +"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ\t ]\n" " pstree -V\n" "Показати ієрархію процесів.\n" @@ -607,11 +585,13 @@ msgstr "" " -G, --vt100 використовувати символи малювання ліній VT100\n" " -l, --long не обрізати довгі рядки\n" " -n, --numeric-sort впорядкувати дані за PID\n" +" -N тип,\n" +" --ns-sort=тип впорядкувати за типами просторів назв (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids показати PID; додається -c\n" " -s, --show-parents показати основні процеси вибраного процесу\n" +" -S, --ns-changes показати переходи просторів назв\n" " -u, --uid-changes показати переходи uid\n" -" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 " -"(Unicode)\n" +" -U, --unicode використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version показати дані щодо версії програми\n" #: src/pstree.c:1004 @@ -626,10 +606,8 @@ msgid "" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 " -"(init)\n" -" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього " -"користувача\n" +" PID розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n" +" КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -659,7 +637,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо можливос #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "файл procfs для простору назв %s недоступний\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -679,8 +657,7 @@ msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "" -"%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n" +msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n" #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -697,7 +674,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -e вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n" #~ " пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n" -#~ " -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора " -#~ "процесу\n" +#~ " -g показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n" #~ " -V показати дані щодо версії\n" #~ "\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6d60ebb..f0a232b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,15 +1,16 @@ # Vietnamese translation for PSmisc. -# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Bản dịch tiếng Việt cho PSmisc. +# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the psmisc package. # Clytie Siddall , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Trần Ngọc Quân , 2012. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" +"Project-Id-Version: psmisc 22.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 07:54+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 08:12+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -23,8 +24,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -33,8 +33,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -44,23 +43,19 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: fuser [ -fMuvw ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-" -"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống " -"tập tin có tên đưa ra.\n" +"Cách dùng: fuser [ -fMuvw ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n" "\n" " -a,--all cÅ©ng hiển thị các tập tin không dùng\n" -" -i,--interactive hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có \"-k" -"\")\n" -" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập " -"tin có tên đưa ra\n" +" -i,--interactive hỏi trước khi buộc kết thúc (bị bỏ qua nếu không có \"-k\")\n" +" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n" " -l,--list-signals liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n" " -m,--mount hiển thị tất cả các tiến trình đang sá»­ dụng\n" -"\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n" -" -M,--ismountpoint đáp ứng chỉ khi TÊN là một điểm lắp\n" -" -n,--namespace KHOẢNG tìm kiếm trong miền tên này (file, udp hay tcp)\n" +" những hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n" +" -M,--ismountpoint đáp ứng chỉ khi TÊN là một điểm gắn (moutpoint)\n" +" -n,--namespace KHOẢNG tìm kiếm trong miền tên này (file, udp hay tcp)\n" " -s,--silent không xuất chi tiết\n" " -SIGNAL gá»­i tín hiệu này thay cho SIGKILL\n" " -u,--user hiển thị các mã nhận diện người dùng (UID)\n" @@ -85,9 +80,9 @@ msgid "" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" msgstr "" -" - \tđặt lại các tùy chọn\n" +" - đặt lại các tùy chọn\n" "\n" -" Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n" +" Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_chá»§][,[cổng_máy_chá»§]]]\n" "\n" #: src/fuser.c:160 @@ -114,9 +109,9 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc không bảo đảm gì cả.\n" -"Đây là phần mềm tá»± do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện cá»§a\n" -"Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n" -"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n" +"Đây là phần mềm tá»± do, và bạn có thể phân phối nó với điều kiện cá»§a\n" +"Giấy Phép Công cá»§a Gnu (GPL).\n" +"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (Giấy phép)\n" #: src/fuser.c:184 #, c-format @@ -156,7 +151,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin giao thức \"%s\": %s\n" #: src/fuser.c:972 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "%s: Sai đặt tuỳ chọn %s\n" +msgstr "%s: Tùy chọn %s không hợp lệ\n" #: src/fuser.c:1023 msgid "Namespace option requires an argument." @@ -185,11 +180,11 @@ msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 #: src/fuser.c:1246 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY_CẬP LỆNH\n" +msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY_CẬP LỆNH\n" #: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 msgid "(unknown)" -msgstr "(không biết)" +msgstr "(không hiểu)" #: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 #, c-format @@ -244,7 +239,7 @@ msgstr "killall: Biểu thức chính quy sai: %s\n" #: src/killall.c:447 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "killall: bỏ qua phần khớp thiên lệch %s(%d)\n" +msgstr "killall: bỏ qua khớp một phần %s(%d)\n" #: src/killall.c:562 #, c-format @@ -258,16 +253,13 @@ msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" -"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Cách dùng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" #: src/killall.c:618 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n" +msgstr "Cách dùng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n" #: src/killall.c:621 #, c-format @@ -290,24 +282,23 @@ msgid "" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" msgstr "" -" killall -l, --list \t\t(_liệt kê_)\n" -" killall -V, --version \t\t(_phiên bản_)\n" -"\n" -" -e,--exact \t\tcần đến điều khớp chính xác với mọi tên rất dài\n" -" -I,--ignore-case \t_bỏ qua chữ hoa/thường khi khớp tên tiến trình\n" -" -g,--process-group \tbuộc kết thúc nhóm tiến trình thay thế tiến trình\n" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +" -e,--exact yêu cầu khớp chính xác với mọi tên rất dài\n" +" -I,--ignore-case không phân biệt HOA/thường khi khớp tên tiến trình\n" +" -g,--process-group buộc kết thúc nhóm tiến trình thay thế tiến trình\n" " -y,--younger-than buộc kết thúc mỗi tiến trình mới hÆ¡n THỜI_GIAN\n" " -o,--older-than buộc kết thúc mỗi tiến trình cÅ© hÆ¡n THỜI_GIAN\n" -" -i,--interactive \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc\n" -" -l,--list \t\tliệt kê mọi tên tín hiệu đã biết\n" -" -q,--quiet \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n" -" -r,--regexp \t\tgiải thích TÊN là biểu thức chính quy nối dài\n" -" -s,--signal TÍN_HIỆU\t\tgởi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n" -" -u,--user NG_DÙNG \tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n" -"\t\t\t\t\t\t\tvới tư cách người dùng này\n" -" -v,--verbose \tthông báo khi đã gởi tín hiệu\n" -" -V,--version \thiện thông tin phiên bản\n" -" -w,--wait \t\tđợi tiến trình kết thúc\n" +" -i,--interactive xin xác nhận trước khi buộc kết thúc\n" +" -l,--list liệt kê mọi tên tín hiệu đã biết\n" +" -q,--quiet không hiển thị lời than phiền (_im_)\n" +" -r,--regexp giải thích TÊN là biểu thức chính quy mở rộng\n" +" -s,--signal TÍN_HIỆU gá»­i tín hiệu này thay thế SIGTERM\n" +" -u,--user NG_DÙNG buộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n" +" dưới tư cách người dùng này\n" +" -v,--verbose thông báo khi đã gá»­i tín hiệu\n" +" -V,--version hiện thông tin phiên bản cá»§a chương trình\n" +" -w,--wait đợi tiến trình kết thúc\n" #: src/killall.c:639 #, c-format @@ -315,9 +306,8 @@ msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY\n" -"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n" -"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n" +" -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY chỉ buộc kết thúc những tiến trình\n" +" có ngữ cảnh (phải đi trước các đối số khác)\n" #: src/killall.c:651 #, c-format @@ -330,7 +320,7 @@ msgstr "" #: src/killall.c:741 src/killall.c:747 msgid "Invalid time format" -msgstr "Sai đặt định dạng thời gian" +msgstr "Định dạng thời gian không hợp lệ" #: src/killall.c:767 #, c-format @@ -384,15 +374,15 @@ msgid "" "\n" " Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -"Cách sá»­ dụng: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 \txuất luồng sạch 8-bit.\n" -" -n \tkhôNg hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n" -" -c \tCÅ©ng hé nhìn tiến trình con mới nào.\n" -" -d \tgỡ bỏ đọc/viết trùng ra Dữ liệu xuất.\n" -" -V \thiển thị thông tin Về phiên bản.\n" -" -h \tHiển thị trợ giúp này.\n" +"Cách dùng: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 xuất luồng dữ liệu sạch 8 bít.\n" +" -n khôNg hiển thị đọc/viết từ phần đầu fd.\n" +" -c CÅ©ng hé nhìn tiến trình con mới nào.\n" +" -d gỡ bỏ đọc/viết trùng ra Dữ liệu xuất.\n" +" -V hiển thị thông tin Về phiên bản.\n" +" -h Hiển thị trợ giúp này.\n" "\n" -" Bấm tổ hợp phím CTRL-C để thôi xuất.\n" +" Bấm tổ hợp phím CTRL-C để kết thúc.\n" #: src/prtstat.c:54 #, c-format @@ -403,11 +393,13 @@ msgid "" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"In ra thông tin về một tiến trình nào đó (PID là mã số tiến trình)\n" +"Cách dùng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"(PID là mã số tiến trình)\n" +"\n" +"In ra thông tin về một tiến trình nào đó\n" " -r,--raw Hiển thị thông tin dạng thô\n" -" -V,--version Hiển thị thông tin về phiên bản, sau đó thoát\n" +" -V,--version Hiển thị thông tin về phiên bản rồi thoát\n" #: src/prtstat.c:65 #, c-format @@ -441,7 +433,7 @@ msgstr "ma" #: src/prtstat.c:86 msgid "traced" -msgstr "đã tìm vết" +msgstr "được theo dõi" #: src/prtstat.c:88 msgid "paging" @@ -458,7 +450,7 @@ msgid "" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" "Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tNhánh: %ld\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tTuyến trình: %ld\n" #: src/prtstat.c:169 #, c-format @@ -469,10 +461,10 @@ msgid "" " T Group ID: %d\n" "\n" msgstr "" -"Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n" -" Mã số Tiến trình: %d\tMã số Trình mẹ: %d\n" -" Mã số Nhóm: %d\tMã số Buổi hợp: %d\n" -" Mã số Nhóm T: %d\n" +"Mã số cho tiến trình, nhóm và phiên làm việc\n" +" Mã số Tiến trình: %d\t Mã số cha mẹ: %d\n" +" Mã số Nhóm: %d\tMã số phiên làm việc: %d\n" +" Mã số Nhóm T: %d\n" "\n" #: src/prtstat.c:175 @@ -494,8 +486,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Thời gian sá»­ dụng CPU\n" -" Tiến trình này\t(ndùng hệ khách khốiVR): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Tiến trình con\t(ndùng hệ khách):\t %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Tiến trình này (ngdùng hệ khách khốiVR): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Tiến trình con (ngdùng hệ khách): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -507,11 +499,11 @@ msgid "" " Stack Start: %#-10lx\n" " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" -"Vùng nhớ\n" +"Bộ nhớ\n" " Cỡ ảo: %-10s\n" " RSS: %-10s \t\t Giới hạn RSS: %s\n" -" Đầu mã: %#-10lx\t\t Cuối mã: %#-10lx\n" -" Đầu đống: %#-10lx\n" +" Đầu mã: %#-10lx\t\t Cuối mã: %#-10lx\n" +" Đầu đống: %#-10lx\n" " Con trỏ đống (ESP): %#10lx\t Con trỏ thể hiện (EIP): %#10lx\n" #: src/prtstat.c:199 @@ -537,7 +529,7 @@ msgstr "Tiến trình có PID %d không tồn tại.\n" #: src/prtstat.c:228 #, c-format msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "Không thể mở tập tin trạng thái về PID %d (%s)\n" +msgstr "Không thể mở tập tin thống kê về PID %d (%s)\n" #: src/prtstat.c:308 msgid "Invalid option" @@ -550,19 +542,17 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" -"Chưa gắn kết \"/proc\" thì không lấy được trạng thái về \"/proc/self/stat».\n" +msgstr "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n" #: src/pstree.c:949 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n" +msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n" #: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -578,8 +568,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" +" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -S, --ns-changes show namespace transitions\n" @@ -587,29 +576,30 @@ msgid "" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] " -"[ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" -" pstree -V\n" +"Cách dùng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n" +" pstree -V\n" "\n" "Hiển thị các tiến trình ở dạng cây.\n" "\n" -" -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" -" -A, --ascii dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu ASCII\n" -" -c, --compact đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n" -" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình " -"cấp trên\n" +" -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" +" -A, --ascii dùng các ký tá»± ASCII để vẽ đường kẻ\n" +" -c, --compact đừng kết lại các cây phụ giống nhau\n" +" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cha mẹ\n" " -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" -" -g, --show-pgids hiển thị id nhóm tiến trình; ngụ ý sá»­ dụng -c\n" -" -G, --vt100 dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu VT100\n" -" -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n" -" -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" -" -p, --show-pids hiển thị các PID (ngụ ý sá»­ dụng \"-c\")\n" -" -u, --uid-changes hiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" -" -U, --unicode dùng các ký tá»± vẽ đường sá»­ dụng bảng mã UTF-8 " -"(Unicode)\n" -" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" +" --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" +" -g, --show-pgids hiển thị id nhóm tiến trình; ngầm sá»­ dụng -c\n" +" -G, --vt100 dùng các ký tá»± VT100 để vẽ đường kẻ\n" +" -l, --long đừng cắt ngắn dòng dài\n" +" -n, --numeric-sort sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n" +" -N type,\n" +" --ns-sort=kiểu sắp xếp theo không gian tên (ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" +" -p, --show-pids hiển thị các PID (ngầm sá»­ dụng \"-c\")\n" +" -s, --show-parents hiển thị cha mẹ cá»§a tiến trình đã chọn\n" +" -S, --ns-changes hiển thị sá»± chuyển tiếp không gian tên\n" +" -u, --uid-changes hiển thị các sá»± chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n" +" -U, --unicode dùng các ký tá»± thuộc bảng mã UTF-8 (Unicode) để vẽ đường kẻ\n" +" -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" #: src/pstree.c:1004 #, c-format @@ -623,9 +613,8 @@ msgid "" " USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" PID \t\t\tbắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n" -" NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng " -"này\n" +" PID bắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n" +" NGƯỜI_DÙNG hiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng này\n" "\n" #: src/pstree.c:1013 @@ -650,12 +639,12 @@ msgstr "Chưa đặt TERM\n" #: src/pstree.c:1134 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" -msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n" +msgstr "Không thể lấy khả năng cá»§a thiết bị cuối\n" #: src/pstree.c:1152 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" +msgstr "tập tin procfs cho không gian tên %s không sẵn có\n" #: src/pstree.c:1199 #, c-format @@ -675,7 +664,7 @@ msgstr "Bấm phím Return để đóng\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "%s: không rõ tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" liệt kê các tín hiệu\n" +msgstr "%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d481bcc..60aa0a6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,38 +8,182 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:74 +#, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:77 +#, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:121 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" + +#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "错误的正则表达式: %s\n" + +#: src/killall.c:343 +#, c-format +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" + +#: src/killall.c:445 +#, c-format +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" + +#: src/killall.c:459 +#, c-format +msgid "%s: no process killed\n" +msgstr "%s: 没有进程被杀死\n" + +#: src/killall.c:497 +#, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" +"\n" +msgstr "" +"用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n" +" pidof -V\n" +"\n" +" -e 对长程序名需要严格匹配\n" +" 如果命令行不可用则忽略该选项\n" +" -g 显示进程组ID而不是进程ID\n" +" -V 显示版本信息\n" +"\n" + +#: src/killall.c:511 +#, c-format +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" + +#: src/killall.c:514 +#, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" + +#: src/killall.c:517 +#, c-format +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact 对长名字需要严格匹配\n" +" -I,--ignore-case 匹配进程名时忽略大小写\n" +" -g,--process-group 杀死进程组而不是进程\n" +" -i,--interactive 在杀死进程前要求确认\n" +" -l,--list 显示所有的信号名\n" +" -q,--quiet 不要打印抱怨信息\n" +" -r,--regexp 将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n" +" -s,--signal 信号 发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n" +" -u,--user 用户 仅杀死 \"用户\" 的进程\n" +" -v,--verbose 信号成功送出时打印信息\n" +" -V,--version 显示版本信息\n" +" -w,--wait 等待进程死亡\n" + +#: src/killall.c:533 +#, c-format +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" +msgstr "" +" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" +" (必须在其他参数前使用)\n" + +#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc 无任何保证。\n" +"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" +"详情可参阅 COPYING 文件。\n" + +#: src/killall.c:656 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "无法找到用户 %s\n" + +#: src/killall.c:715 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "最大名字数量是 %d\n" + +#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" + +#: src/fuser.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" "\n" -" -a,--all display unused files too\n" -" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" -" -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" -" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" -" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s,--silent silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u,--user display user IDs\n" -" -v,--verbose verbose output\n" -" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" -" -V,--version display version information\n" +" -a display unused files too\n" +" -c mounted FS\n" +" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +" -i ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k kill processes accessing the named file\n" +" -l list available signal names\n" +" -m show all processes using the named filesystems\n" +" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u display user IDs\n" +" -v verbose output\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" " [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" @@ -61,19 +205,19 @@ msgstr "" " -v 输出更多信息\n" " -V 显示版本信息\n" -#: src/fuser.c:150 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:109 +#, c-format msgid "" -" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" -" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +" -4 search IPv4 sockets only\n" +" -6 search IPv6 sockets only\n" msgstr "" " -4 仅查找 IPv4 端口\n" " -6 仅查找 IPv6 端口\n" -#: src/fuser.c:153 -#, fuzzy, c-format +#: src/fuser.c:113 +#, c-format msgid "" -" - reset options\n" +" - reset options\n" "\n" " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" @@ -83,274 +227,129 @@ msgstr "" " udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:160 +#: src/fuser.c:120 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -msgstr "" -"PSmisc 无任何保证。\n" -"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" -"详情可参阅 COPYING 文件。\n" - -#: src/fuser.c:184 +#: src/fuser.c:147 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" -#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923 +#: src/fuser.c:283 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" -#: src/fuser.c:478 +#: src/fuser.c:316 #, c-format -msgid "Specified filename %s does not exist.\n" -msgstr "" +msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" -#: src/fuser.c:481 +#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "无法分析 %s: %s\n" -#: src/fuser.c:618 +#: src/fuser.c:476 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" -#: src/fuser.c:636 +#: src/fuser.c:492 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "未知本地端口 AF %d\n" -#: src/fuser.c:724 +#: src/fuser.c:553 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:972 -#, c-format -msgid "%s: Invalid option %s\n" -msgstr "" - -#: src/fuser.c:1023 +#: src/fuser.c:746 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "名字空间选项需要一个参数" -#: src/fuser.c:1041 +#: src/fuser.c:755 msgid "Invalid namespace name" msgstr "无效的名字空间名" -#: src/fuser.c:1102 -#, fuzzy -msgid "You can only use files with mountpoint options" +#: src/fuser.c:811 +msgid "You can only use files with mountpoint option" msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。" -#: src/fuser.c:1156 +#: src/fuser.c:840 msgid "No process specification given" msgstr "未指定进程" -#: src/fuser.c:1163 +#: src/fuser.c:845 +msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" + +#: src/fuser.c:852 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。" -#: src/fuser.c:1168 +#: src/fuser.c:856 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口" -#: src/fuser.c:1246 +#: src/fuser.c:901 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" -#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336 +#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454 +#: src/fuser.c:1019 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n" -#: src/fuser.c:1540 +#: src/fuser.c:1113 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1616 +#: src/fuser.c:1149 +#, c-format +msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" + +#: src/fuser.c:1198 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1652 +#: src/fuser.c:1222 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1667 +#: src/fuser.c:1237 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "无法打开网络端口。\n" -#: src/fuser.c:1671 +#: src/fuser.c:1241 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" -#: src/killall.c:100 -#, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:103 -#, c-format -msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " - -#: src/killall.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Cannot get UID from process status\n" -msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" - -#: src/killall.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" -msgstr "错误的正则表达式: %s\n" - -#: src/killall.c:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" - -#: src/killall.c:562 -#, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" - -#: src/killall.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no process found\n" -msgstr "%s: 没有进程被杀死\n" - -#: src/killall.c:615 -#, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" - -#: src/killall.c:618 -#, c-format -msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" -msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" - -#: src/killall.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact require exact match for very long names\n" -" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" -" -g,--process-group kill process group instead of process\n" -" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" -" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" -" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" -" -l,--list list all known signal names\n" -" -q,--quiet don't print complaints\n" -" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" -" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" -" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" -" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" -" -V,--version display version information\n" -" -w,--wait wait for processes to die\n" -msgstr "" -" killall -l, --list\n" -" killall -V, --version\n" -"\n" -" -e,--exact 对长名字需要严格匹配\n" -" -I,--ignore-case 匹配进程名时忽略大小写\n" -" -g,--process-group 杀死进程组而不是进程\n" -" -i,--interactive 在杀死进程前要求确认\n" -" -l,--list 显示所有的信号名\n" -" -q,--quiet 不要打印抱怨信息\n" -" -r,--regexp 将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n" -" -s,--signal 信号 发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n" -" -u,--user 用户 仅杀死 \"用户\" 的进程\n" -" -v,--verbose 信号成功送出时打印信息\n" -" -V,--version 显示版本信息\n" -" -w,--wait 等待进程死亡\n" - -#: src/killall.c:639 -#, c-format -msgid "" -" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" -" (must precede other arguments)\n" -msgstr "" -" -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" -" (必须在其他参数前使用)\n" - -#: src/killall.c:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/killall.c:741 src/killall.c:747 -msgid "Invalid time format" -msgstr "" - -#: src/killall.c:767 -#, c-format -msgid "Cannot find user %s\n" -msgstr "无法找到用户 %s\n" - -#: src/killall.c:798 -#, c-format -msgid "Bad regular expression: %s\n" -msgstr "错误的正则表达式: %s\n" - -#: src/killall.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" -msgstr "最大名字数量是 %d\n" - -#: src/killall.c:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" - -#: src/peekfd.c:96 +#: src/peekfd.c:75 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n" -#: src/peekfd.c:104 +#: src/peekfd.c:83 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:106 +#: src/peekfd.c:85 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "" "版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:116 +#: src/peekfd.c:95 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -382,171 +381,31 @@ msgstr "" "\n" " 输入 CTRL-C 来终止输出。\n" -#: src/prtstat.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Usage: prtstat [options] PID ...\n" -" prtstat -V\n" -"Print information about a process\n" -" -r,--raw Raw display of information\n" -" -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" -msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" - -#: src/prtstat.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" -"\n" - -#: src/prtstat.c:78 -msgid "running" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:80 -msgid "sleeping" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:82 -msgid "disk sleep" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:84 -msgid "zombie" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:86 -msgid "traced" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:88 -msgid "paging" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:90 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr "(未知)" - -#: src/prtstat.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" -" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Process, Group and Session IDs\n" -" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" -" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" -" T Group ID: %d\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Page Faults\n" -" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" -" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:180 -#, c-format -msgid "" -"CPU Times\n" -" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Memory\n" -" Vsize: %-10s\n" -" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" -" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" -" Stack Start: %#-10lx\n" -" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:199 -#, c-format -msgid "" -"Scheduling\n" -" Policy: %s\n" -" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:221 -msgid "asprintf in print_stat failed.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:226 -#, c-format -msgid "Process with pid %d does not exist.\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:228 -#, c-format -msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:308 -msgid "Invalid option" -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:313 -msgid "You must provide at least one PID." -msgstr "" - -#: src/prtstat.c:317 +#: src/pstree.c:374 #, c-format -msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "" +msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:750 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" - -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a, --arguments show command line arguments\n" -" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" -" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" -" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID,\n" -" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" -" -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" -" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" -" -l, --long don't truncate long lines\n" -" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" -" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" -" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" -" -u, --uid-changes show uid transitions\n" -" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V, --version display version information\n" +" -a show command line arguments\n" +" -A use ASCII line drawing characters\n" +" -c don't compact identical subtrees\n" +" -h highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G use VT100 line drawing characters\n" +" -l don't truncate long lines\n" +" -n sort output by PID\n" +" -p show PIDs; implies -c\n" +" -u show uid transitions\n" +" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V display version information\n" msgstr "" "用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" @@ -566,62 +425,48 @@ msgstr "" " -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n" " -V 显示版本信息\n" -#: src/pstree.c:1004 -#, fuzzy, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:768 +#, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 显示 SELinux 安全环境\n" -#: src/pstree.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:771 +#, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " 进程号 从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n" " 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:778 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:871 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "未设置环境变量TERM\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:876 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "无法获取终端大小\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:920 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "无用户名: %s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:936 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:941 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按回车后关闭\n" @@ -630,34 +475,3 @@ msgstr "按回车后关闭\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e require exact match for very long names;\n" -#~ " skip if the command line is unavailable\n" -#~ " -g show process group ID instead of process ID\n" -#~ " -V display version information\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n" -#~ " pidof -V\n" -#~ "\n" -#~ " -e 对长程序名需要严格匹配\n" -#~ " 如果命令行不可用则忽略该选项\n" -#~ " -g 显示进程组ID而不是进程ID\n" -#~ " -V 显示版本信息\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" - -#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" - -#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" - -#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 159dbc9..d8a129d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 17:30+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-31 23:39+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" #: src/fuser.c:133 #, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " -"NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,8 +29,7 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " -"block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" @@ -41,8 +39,7 @@ msgid "" " -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名" -"稱…\n" +"用法:fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n 空格] [-k [-i] [-信號]] 名稱…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "顯示何項行程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" @@ -98,7 +95,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1018 +#: src/pstree.c:854 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -251,10 +248,8 @@ msgstr "%s:找不到任何行程\n" #: src/killall.c:615 #, c-format -msgid "" -"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "" -"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" +msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" #: src/killall.c:618 #, c-format @@ -542,16 +537,15 @@ msgstr "您必須提供至少一個 PID。" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc 未被掛載,無法取得 /proc/self/stat 的狀態。\n" -#: src/pstree.c:949 +#: src/pstree.c:784 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" -#: src/pstree.c:981 -#, fuzzy, c-format +#: src/pstree.c:820 +#, c-format msgid "" -"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -" -"u ]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" @@ -566,12 +560,8 @@ msgid "" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" -" -N type,\n" -" --ns-sort=type sort by namespace type (ipc, mnt, net, pid, user, " -"uts)\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" -" -S, --ns-changes show namespace transitions\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -597,12 +587,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n" " -V, --version 顯示版本資訊\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:840 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全語境\n" -#: src/pstree.c:1006 +#: src/pstree.c:842 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -613,12 +603,12 @@ msgstr "" " 使用者 只顯示源自此使用者行程的樹狀結構\n" "\n" -#: src/pstree.c:1013 +#: src/pstree.c:849 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1016 +#: src/pstree.c:852 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -627,32 +617,27 @@ msgstr "" "著作權©1993-2009 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:1130 +#: src/pstree.c:965 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM 尚未設定\n" -#: src/pstree.c:1134 +#: src/pstree.c:969 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "無法取得終端機功能\n" -#: src/pstree.c:1152 -#, c-format -msgid "procfs file for %s namespace not available\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1199 +#: src/pstree.c:1018 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "無此類使用者名稱:%s\n" -#: src/pstree.c:1225 +#: src/pstree.c:1041 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "找不到任何行程。\n" -#: src/pstree.c:1231 +#: src/pstree.c:1047 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"