From: Ivan Vilata i Balaguer Date: Thu, 13 Mar 2014 23:37:01 +0000 (+0000) Subject: Updated Catalan translation. X-Git-Tag: neomutt-20160307~80^2~10 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=65eab1bca11dff57be5ca7a82ed827deeb31b8da;p=neomutt Updated Catalan translation. --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 39e6d837d..0a25fd079 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Catalan messages for mutt. -# Ivan Vilata i Balaguer , 2001-2004, 2006-2009, 2013. +# Ivan Vilata i Balaguer , 2001-2004, 2006-2009, 2013, 2014. # # Sóc Ivan, aquestes són les convencions que adopte per a la 1.5.22: # @@ -44,10 +44,10 @@ # IDN = Internationalized Domain Name msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mutt 1.5.22\n" +"Project-Id-Version: mutt 1.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 00:21+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Error en signar les dades: %s\n" #: crypt-gpgme.c:871 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" -msgstr "" +msgstr "$pgp_sign_as no està establerta i «~/.gnupg/gpg.conf» no conté una clau per defecte" #: crypt-gpgme.c:1066 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" @@ -983,23 +983,25 @@ msgstr "" msgid "aka: " msgstr "també conegut com a: " +# Millor amb cometes però no es pot. ivb #: crypt-gpgme.c:1300 msgid "KeyID " -msgstr "" +msgstr "identificador " # Es refereix a una signatura. ivb #: crypt-gpgme.c:1308 msgid "created: " msgstr "creada en: " +# Missatge partit, enmig va l’empremta digital. ivb +# Millor amb cometes però no es pot (per coherència amb l’anterior). ivb #: crypt-gpgme.c:1378 -#, fuzzy msgid "Error getting key information for KeyID " -msgstr "Error en obtenir la informació de la clau: " +msgstr "Error en obtenir la informació de la clau amb identificador " #: crypt-gpgme.c:1380 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, @@ -5107,9 +5109,8 @@ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "Força l’obtenció del correu d’un servidor IMAP." #: ../keymap_alldefs.h:109 -#, fuzzy msgid "logout from all IMAP servers" -msgstr "S’ha eixit dels servidors IMAP." +msgstr "Ix de tots els servidors IMAP." #: ../keymap_alldefs.h:110 msgid "retrieve mail from POP server" @@ -5306,9 +5307,8 @@ msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Empra el missatge actual com a plantilla per a un de nou." #: ../keymap_alldefs.h:158 -#, fuzzy msgid "save message/attachment to a mailbox/file" -msgstr "Desa un missatge o adjunció en un fitxer." +msgstr "Desa un missatge o adjunció en una bústia o fitxer." #: ../keymap_alldefs.h:159 msgid "search for a regular expression"