From: Vincent Lefevre Date: Fri, 4 May 2018 00:43:56 +0000 (+0200) Subject: Updated French translation. X-Git-Tag: mutt-1-10-rel~14 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=643e31c3579cb6e4002a570c8c2c80f892d13c5e;p=mutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 747c2513..a512329f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-23 23:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-04 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-04 02:43+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s : cet attribut n'existe pas" -#: color.c:770 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1952 init.c:2027 keymap.c:951 +#: color.c:770 hook.c:73 hook.c:81 init.c:1968 init.c:2043 keymap.c:951 msgid "too few arguments" msgstr "pas assez d'arguments" @@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr "Pas de message non effacé." msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1636 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1612 +#: curs_main.c:1636 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1640 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1645 pager.c:2217 pattern.c:1623 +#: curs_main.c:1645 pager.c:2217 pattern.c:1651 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:60 init.c:2108 pager.c:54 +#: init.c:60 init.c:2124 pager.c:54 msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." @@ -2722,199 +2722,199 @@ msgstr "Mauvaise expression rationnelle : %s" msgid "Not enough subexpressions for template" msgstr "Pas assez de sous-expressions pour la chaîne de format" -#: init.c:764 init.c:772 init.c:793 +#: init.c:699 init.c:780 init.c:788 init.c:809 msgid "not enough arguments" msgstr "pas assez d'arguments" -#: init.c:854 +#: init.c:870 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "spam : pas de motif correspondant" -#: init.c:856 +#: init.c:872 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam : pas de motif correspondant" -#: init.c:1047 +#: init.c:1063 #, c-format msgid "%sgroup: missing -rx or -addr." msgstr "%sgroup : il manque un -rx ou -addr." -#: init.c:1065 +#: init.c:1081 #, c-format msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n" msgstr "%sgroup : attention : mauvais IDN '%s'.\n" -#: init.c:1280 +#: init.c:1296 msgid "attachments: no disposition" msgstr "attachments : pas de disposition" -#: init.c:1316 +#: init.c:1332 msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "attachments : disposition invalide" -#: init.c:1330 +#: init.c:1346 msgid "unattachments: no disposition" msgstr "unattachments : pas de disposition" -#: init.c:1353 +#: init.c:1369 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "unattachments : disposition invalide" -#: init.c:1480 +#: init.c:1496 msgid "alias: no address" msgstr "alias : pas d'adresse" -#: init.c:1528 +#: init.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Attention : mauvais IDN '%s' dans l'alias '%s'.\n" -#: init.c:1616 +#: init.c:1632 msgid "invalid header field" msgstr "en-tête invalide" # , c-format -#: init.c:1669 +#: init.c:1685 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:1780 +#: init.c:1796 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:1989 init.c:2155 +#: init.c:2005 init.c:2171 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:2085 init.c:2200 +#: init.c:2101 init.c:2216 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:2094 +#: init.c:2110 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:2100 +#: init.c:2116 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" -#: init.c:2135 init.c:2147 +#: init.c:2151 init.c:2163 msgid "Usage: set variable=yes|no" msgstr "Usage : set variable=yes|no" # , c-format -#: init.c:2155 +#: init.c:2171 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:2266 +#: init.c:2282 #, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" msgstr "Valeur invalide pour l'option %s : \"%s\"" # , c-format -#: init.c:2408 +#: init.c:2424 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:2439 +#: init.c:2455 #, c-format msgid "%s: invalid value (%s)" msgstr "%s : valeur invalide (%s)" -#: init.c:2440 +#: init.c:2456 msgid "format error" msgstr "erreur de format" -#: init.c:2440 +#: init.c:2456 msgid "number overflow" msgstr "nombre trop grand" # , c-format -#: init.c:2506 +#: init.c:2522 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:2550 +#: init.c:2566 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s : type inconnu." # , c-format -#: init.c:2577 +#: init.c:2593 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:2652 +#: init.c:2668 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format -#: init.c:2675 +#: init.c:2691 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:2676 +#: init.c:2692 #, c-format msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:2690 +#: init.c:2706 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:2695 +#: init.c:2711 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:2749 +#: init.c:2765 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:3242 +#: init.c:3258 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:3363 +#: init.c:3379 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:3371 +#: init.c:3387 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" -#: init.c:3397 +#: init.c:3413 msgid "unable to determine nodename via uname()" msgstr "impossible de déterminer nodename via uname()" -#: init.c:3627 +#: init.c:3643 msgid "-group: no group name" msgstr "-group: pas de nom de groupe" -#: init.c:3637 +#: init.c:3653 msgid "out of arguments" msgstr "pas assez d'arguments" @@ -3314,15 +3314,15 @@ msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1578 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1550 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1578 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1666 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1694 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -3888,107 +3888,107 @@ msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" # , c-format -#: pattern.c:266 pattern.c:586 +#: pattern.c:268 pattern.c:588 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erreur dans l'expression : %s" -#: pattern.c:271 pattern.c:591 +#: pattern.c:273 pattern.c:593 msgid "Empty expression" msgstr "Expression vide" # , c-format -#: pattern.c:404 +#: pattern.c:406 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:418 +#: pattern.c:420 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:570 +#: pattern.c:572 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Date relative invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:819 pattern.c:987 +#: pattern.c:821 pattern.c:989 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" -#: pattern.c:846 +#: pattern.c:848 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "motif manquant : %s" # , c-format -#: pattern.c:865 +#: pattern.c:867 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" # , c-format -#: pattern.c:925 +#: pattern.c:927 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c : modificateur de motif invalide" # , c-format -#: pattern.c:931 +#: pattern.c:933 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:944 +#: pattern.c:946 msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:960 +#: pattern.c:962 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:994 +#: pattern.c:996 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:1344 +#: pattern.c:1372 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:1427 pattern.c:1571 +#: pattern.c:1455 pattern.c:1599 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:1446 +#: pattern.c:1474 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1515 +#: pattern.c:1543 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1602 +#: pattern.c:1630 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." -#: pattern.c:1615 +#: pattern.c:1643 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1626 +#: pattern.c:1654 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1658 +#: pattern.c:1686 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -5483,752 +5483,758 @@ msgstr "entrer un masque de fichier" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. #: ../keymap_alldefs.h:265 +msgid "display recent history of error messages" +msgstr "afficher un historique récent des messages d'erreur" + +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:268 msgid "exit this menu" msgstr "sortir de ce menu" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:268 +#: ../keymap_alldefs.h:271 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:271 +#: ../keymap_alldefs.h:274 msgid "move to the first entry" msgstr "aller à la première entrée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:274 +#: ../keymap_alldefs.h:277 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:277 +#: ../keymap_alldefs.h:280 msgid "forward a message with comments" msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:280 +#: ../keymap_alldefs.h:283 msgid "select the current entry" msgstr "sélectionner l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:283 +#: ../keymap_alldefs.h:286 msgid "reply to all recipients" msgstr "répondre à tous les destinataires" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:286 +#: ../keymap_alldefs.h:289 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "descendre d'1/2 page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:289 +#: ../keymap_alldefs.h:292 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "remonter d'1/2 page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:292 +#: ../keymap_alldefs.h:295 msgid "this screen" msgstr "cet écran" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:295 +#: ../keymap_alldefs.h:298 msgid "jump to an index number" msgstr "aller à un numéro d'index" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:298 +#: ../keymap_alldefs.h:301 msgid "move to the last entry" msgstr "aller à la dernière entrée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:301 +#: ../keymap_alldefs.h:304 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "répondre à la liste spécifiée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:304 +#: ../keymap_alldefs.h:307 msgid "execute a macro" msgstr "exécuter une macro" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:307 +#: ../keymap_alldefs.h:310 msgid "compose a new mail message" msgstr "composer un nouveau message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:310 +#: ../keymap_alldefs.h:313 msgid "break the thread in two" msgstr "casser la discussion en deux" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:313 +#: ../keymap_alldefs.h:316 msgid "open a different folder" msgstr "ouvrir un dossier différent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:316 +#: ../keymap_alldefs.h:319 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:319 +#: ../keymap_alldefs.h:322 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:322 +#: ../keymap_alldefs.h:325 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:325 +#: ../keymap_alldefs.h:328 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:328 +#: ../keymap_alldefs.h:331 msgid "logout from all IMAP servers" msgstr "se déconnecter de tous les serveurs IMAP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:331 +#: ../keymap_alldefs.h:334 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:334 +#: ../keymap_alldefs.h:337 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:337 +#: ../keymap_alldefs.h:340 msgid "link tagged message to the current one" msgstr "lier le message marqué au message courant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:340 +#: ../keymap_alldefs.h:343 msgid "open next mailbox with new mail" msgstr "ouvrir la boîte aux lettres avec de nouveaux messages suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:343 +#: ../keymap_alldefs.h:346 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:346 +#: ../keymap_alldefs.h:349 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:349 +#: ../keymap_alldefs.h:352 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller à la sous-discussion suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:352 +#: ../keymap_alldefs.h:355 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller à la discussion suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:355 +#: ../keymap_alldefs.h:358 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effacé suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:358 +#: ../keymap_alldefs.h:361 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:361 +#: ../keymap_alldefs.h:364 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message père dans la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:364 +#: ../keymap_alldefs.h:367 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller à la discussion précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:367 +#: ../keymap_alldefs.h:370 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller à la sous-discussion précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:370 +#: ../keymap_alldefs.h:373 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effacé précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:373 +#: ../keymap_alldefs.h:376 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:376 +#: ../keymap_alldefs.h:379 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:379 +#: ../keymap_alldefs.h:382 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:382 +#: ../keymap_alldefs.h:385 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:385 +#: ../keymap_alldefs.h:388 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:388 +#: ../keymap_alldefs.h:391 msgid "jump to root message in thread" msgstr "aller au message racine dans la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:391 +#: ../keymap_alldefs.h:394 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:394 +#: ../keymap_alldefs.h:397 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:397 +#: ../keymap_alldefs.h:400 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:400 +#: ../keymap_alldefs.h:403 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:403 +#: ../keymap_alldefs.h:406 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:406 +#: ../keymap_alldefs.h:409 msgid "create a hotkey macro for the current message" msgstr "créer une macro hotkey (marque-page) pour le message courant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:409 +#: ../keymap_alldefs.h:412 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:412 +#: ../keymap_alldefs.h:415 msgid "move to the next entry" msgstr "aller à l'entrée suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:415 +#: ../keymap_alldefs.h:418 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:418 +#: ../keymap_alldefs.h:421 msgid "move to the next page" msgstr "aller à la page suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:421 +#: ../keymap_alldefs.h:424 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller à la fin du message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:424 +#: ../keymap_alldefs.h:427 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cité" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:427 +#: ../keymap_alldefs.h:430 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cité" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:430 +#: ../keymap_alldefs.h:433 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au début du message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:433 +#: ../keymap_alldefs.h:436 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:436 +#: ../keymap_alldefs.h:439 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller à l'entrée précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:439 +#: ../keymap_alldefs.h:442 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:442 +#: ../keymap_alldefs.h:445 msgid "move to the previous page" msgstr "aller à la page précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:445 +#: ../keymap_alldefs.h:448 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:448 +#: ../keymap_alldefs.h:451 msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder" msgstr "supprimer l'entrée courante, sans utiliser la corbeille" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:451 +#: ../keymap_alldefs.h:454 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses à un programme externe" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:454 +#: ../keymap_alldefs.h:457 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:457 +#: ../keymap_alldefs.h:460 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:460 +#: ../keymap_alldefs.h:463 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourné" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:463 +#: ../keymap_alldefs.h:466 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'écran et réafficher" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:466 +#: ../keymap_alldefs.h:469 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:469 +#: ../keymap_alldefs.h:472 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:472 +#: ../keymap_alldefs.h:475 msgid "reply to a message" msgstr "répondre à un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:475 +#: ../keymap_alldefs.h:478 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:478 +#: ../keymap_alldefs.h:481 msgid "save message/attachment to a mailbox/file" msgstr "" "sauver le message/l'attachement dans une boîte aux lettres ou un fichier" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:481 +#: ../keymap_alldefs.h:484 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:484 +#: ../keymap_alldefs.h:487 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:487 +#: ../keymap_alldefs.h:490 msgid "search for next match" msgstr "rechercher la prochaine occurrence" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:490 +#: ../keymap_alldefs.h:493 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:493 +#: ../keymap_alldefs.h:496 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:496 +#: ../keymap_alldefs.h:499 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:499 +#: ../keymap_alldefs.h:502 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:502 +#: ../keymap_alldefs.h:505 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:505 +#: ../keymap_alldefs.h:508 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:508 +#: ../keymap_alldefs.h:511 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:511 +#: ../keymap_alldefs.h:514 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:514 +#: ../keymap_alldefs.h:517 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:517 +#: ../keymap_alldefs.h:520 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:520 +#: ../keymap_alldefs.h:523 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:523 +#: ../keymap_alldefs.h:526 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:526 +#: ../keymap_alldefs.h:529 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:529 +#: ../keymap_alldefs.h:532 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:532 +#: ../keymap_alldefs.h:535 msgid "undelete the current entry" msgstr "récupérer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:535 +#: ../keymap_alldefs.h:538 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:538 +#: ../keymap_alldefs.h:541 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:541 +#: ../keymap_alldefs.h:544 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:544 +#: ../keymap_alldefs.h:547 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:547 +#: ../keymap_alldefs.h:550 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:550 +#: ../keymap_alldefs.h:553 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:553 +#: ../keymap_alldefs.h:556 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:556 +#: ../keymap_alldefs.h:559 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:559 +#: ../keymap_alldefs.h:562 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:562 +#: ../keymap_alldefs.h:565 msgid "move the highlight to next mailbox" msgstr "déplacer la marque vers la boîte aux lettres suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:565 +#: ../keymap_alldefs.h:568 msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" msgstr "déplacer la marque vers la BAL avec de nouveaux messages suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:568 +#: ../keymap_alldefs.h:571 msgid "open highlighted mailbox" msgstr "ouvrir la boîte aux lettres marquée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:571 +#: ../keymap_alldefs.h:574 msgid "scroll the sidebar down 1 page" msgstr "descendre la barre latérale d'une page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:574 +#: ../keymap_alldefs.h:577 msgid "scroll the sidebar up 1 page" msgstr "remonter la barre latérale d'une page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:577 +#: ../keymap_alldefs.h:580 msgid "move the highlight to previous mailbox" msgstr "déplacer la marque vers la boîte aux lettres précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:580 +#: ../keymap_alldefs.h:583 msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" msgstr "déplacer la marque vers la BAL avec de nouveaux messages précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:583 +#: ../keymap_alldefs.h:586 msgid "make the sidebar (in)visible" msgstr "rendre la barre latérale (in)visible" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:586 +#: ../keymap_alldefs.h:589 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une clé publique PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:589 +#: ../keymap_alldefs.h:592 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:592 +#: ../keymap_alldefs.h:595 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une clé publique PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:595 +#: ../keymap_alldefs.h:598 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vérifier une clé publique PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:598 +#: ../keymap_alldefs.h:601 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:601 +#: ../keymap_alldefs.h:604 msgid "check for classic PGP" msgstr "reconnaissance PGP classique" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:604 +#: ../keymap_alldefs.h:607 msgid "accept the chain constructed" msgstr "accepter la chaîne construite" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:607 +#: ../keymap_alldefs.h:610 msgid "append a remailer to the chain" msgstr "ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:610 +#: ../keymap_alldefs.h:613 msgid "insert a remailer into the chain" msgstr "insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:613 +#: ../keymap_alldefs.h:616 msgid "delete a remailer from the chain" msgstr "retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:616 +#: ../keymap_alldefs.h:619 msgid "select the previous element of the chain" msgstr "sélectionner l'élément précédent de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:619 +#: ../keymap_alldefs.h:622 msgid "select the next element of the chain" msgstr "sélectionner l'élément suivant de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:622 +#: ../keymap_alldefs.h:625 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:625 +#: ../keymap_alldefs.h:628 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:628 +#: ../keymap_alldefs.h:631 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:631 +#: ../keymap_alldefs.h:634 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "effacer les phrases de passe de la mémoire" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:634 +#: ../keymap_alldefs.h:637 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraire les clés publiques supportées" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:637 +#: ../keymap_alldefs.h:640 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME"