From: mochidai Date: Wed, 26 Jun 2019 19:15:25 +0000 (-0400) Subject: modified some Japanese translations X-Git-Tag: 2019-10-25~156^2~1 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=61f9b99ca22060200c9c57e42ff094c5a03718c7;p=neomutt modified some Japanese translations --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index fe8adb2dc..d37842bbd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "メッセージは変更されていない" #: editmsg.c:159 msgid "Message of read-only mailbox modified! Ignoring changes." -msgstr "" +msgstr "読み取り専用メールボックス内のメッセージが変更された! 変更を無視する." #: editmsg.c:175 #, c-format @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "一時ファイルをオープンできない" #: handler.c:1377 msgid "failed to re-open 'memory stream'" -msgstr "" +msgstr "'memory stream' をリオープンするのに失敗" #: handler.c:1614 msgid "Error: multipart/signed has no protocol" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "検索するヘッダ名の指定がない: %s" #: imap/imap.c:468 #, c-format msgid "Server-side custom search not supported: %s" -msgstr "" +msgstr "サーバサイドカスタム検索はサポートされていない: %s" #: imap/imap.c:582 #, c-format @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "不正 " #. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening an IMAP mailbox #: imap/message.c:519 msgid "Abort download and close mailbox?" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードを中止してメールボックスを閉じるか?" #: imap/message.c:549 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:65 mutt/memory.c:105 #: mutt/memory.c:141 mutt/string.c:1243 mx.c:1109 @@ -2122,11 +2122,11 @@ msgstr "サーバからメッセージを削除中..." #: index.c:1416 #, c-format msgid "Article %s not found on the server" -msgstr "" +msgstr "記事 %s はこのサーバ上で見つからなかった" #: index.c:1436 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation." -msgstr "" +msgstr "Message-Idがないので操作を実行できない." #: index.c:1514 #, fuzzy @@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "無題で中止する。" #: index.c:1978 index.c:2133 index.c:2155 index.c:2176 msgid "Failed to create query, aborting" -msgstr "" +msgstr "クエリの作成に失敗. 中止する." #: index.c:1990 msgid "Failed to read thread, aborting" -msgstr "" +msgstr "スレッドの読み込みに失敗. 中止する." #: index.c:2019 mx.c:1186 mx.c:1206 #, fuzzy @@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr "無題で中止する。" #: index.c:2044 #, c-format msgid "Update tags..." -msgstr "" +msgstr "タグを更新中..." #: index.c:2083 msgid "Failed to modify tags, aborting" -msgstr "" +msgstr "タグの変更に失敗した. 中止する." #: index.c:2129 #, fuzzy @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: index.c:2149 index.c:2170 msgid "No notmuch vfolder currently loaded" -msgstr "" +msgstr "notmuchのバーチャルフォルダを読み込んでいない" #: index.c:2219 msgid "Open mailbox in read-only mode" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "読み出し専用モードでニュースグループをオープン" #: index.c:2266 msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +msgstr "ニュースグループを開く" #: index.c:2382 #, fuzzy @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" #: index.c:3438 pager.c:3175 pager.c:3187 pager.c:3217 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +msgstr "このニュースグループはモデレートであり、投稿は許可されていない。続ける?" #. L10N: CHECK_ACL #: index.c:3509 pager.c:3390 @@ -2473,12 +2473,12 @@ msgstr "引数が少なすぎる" #: init.c:776 init.c:1723 #, c-format msgid "Error: Can't build path of '%s'" -msgstr "" +msgstr "エラー: このパスはビルドできない. '%s'" #: init.c:793 #, c-format msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'" -msgstr "" +msgstr "エラー: 設定ファイルが巡回している'%s'" #: init.c:824 #, c-format @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "%sgroup: 警告: 不正な IDN '%s'。" #: init.c:1252 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "エラー: '%s'" #: init.c:1416 msgid "invalid header field" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "%s: 不明なコマンド" #: init.c:3853 msgid "'charset' must contain exactly one character set name" -msgstr "" +msgstr "'charset'はただ1つの文字セットでなければならない" #: init.c:3869 init.c:3893 init.c:3928 #, fuzzy, c-format @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "変数 %s には不正な値: \"%s\"" #: init.c:3906 #, c-format msgid "Option %s may not be set or reset from the pager" -msgstr "" +msgstr "オプション %s はセットできない, もしくはpagerによりリセットされた" #: init.c:3944 #, fuzzy, c-format @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "%s: キーシーケンスがない" #: keymap.c:1194 #, c-format msgid "Function '%s' not available for menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "関数 '%s' は メニュー '%s' で利用できない" #: keymap.c:1471 msgid "macro: empty key sequence" @@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr "問い合わせコマンドは定義されていない。" #: mutt_account.c:389 msgid "Unable to run refresh command" -msgstr "" +msgstr "refreshコマンドが実行できない" #: mutt_account.c:399 msgid "Command returned empty string" -msgstr "" +msgstr "コマンドの戻り値が空文字列(empty string)" #: mutt_attach.c:142 mutt_attach.c:279 mutt_attach.c:464 mutt_attach.c:1063 msgid "Can't match 'nametemplate', continue?" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "ごみ箱をオープンできない" #: mx.c:579 msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgstr "全ての記事を既読にするか?" #. L10N: The first argument is the number of read messages to be #. moved, the second argument is the target mailbox. @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..." #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5125 ncrypt/pgpkey.c:865 ncrypt/smime.c:925 #, c-format msgid "No matching keys found for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" と一致する鍵が見つからない" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:5175 ncrypt/pgp.c:1443 #, c-format @@ -4419,11 +4419,11 @@ msgstr "(1) AES128, (2) AES192, (3) AES256?" #: nntp/newsrc.c:625 msgid "Loading list of groups from cache..." -msgstr "" +msgstr "グループの一覧をキャッシュから読み込み中..." #: nntp/newsrc.c:992 msgid "No news server defined" -msgstr "" +msgstr "ニュースサーバが指定されていない" #: nntp/newsrc.c:1007 #, fuzzy, c-format @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "新着メッセージ検出中..." #: nntp/nntp.c:2335 msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command" -msgstr "" +msgstr "サーバがXPATコマンドに対応していないため、子記事を見つけることができない" #: nntp/nntp.c:2440 #, fuzzy, c-format @@ -4524,12 +4524,12 @@ msgstr "" #: nntp/nntp.c:2767 #, c-format msgid "Article %d not found on the server" -msgstr "" +msgstr "サーバ上で記事 %d は見つからなかった" #: notmuch/mutt_notmuch.c:125 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" -msgstr "" +msgstr "notmuch クエリをパースするのに失敗: %s" #: notmuch/mutt_notmuch.c:220 notmuch/mutt_notmuch.c:1932 #, fuzzy, c-format @@ -4538,7 +4538,7 @@ msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n" #: notmuch/mutt_notmuch.c:451 msgid "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, month or year)" -msgstr "" +msgstr "不正な nm_query_window_timebase 値 (有効な値は: 時 (hour), 日 (day), 週 (week), 月 (month), または 年 (year)" #: notmuch/mutt_notmuch.c:511 #, fuzzy, c-format @@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr "fcntl ロック待ち... %d" #: notmuch/nm_db.c:132 #, c-format msgid "Can't open notmuch database: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "notmuch データベースを開けない: %s: %s" #: notmuch/nm_db.c:133 #, fuzzy @@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "ファイルを閲覧" #: opcodes.h:41 msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +msgstr "ニュースグループ内の記事を全て既読にする" #: opcodes.h:42 msgid "change directories" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "メッセージのラベルを追加、編集、削除" #: opcodes.h:122 msgid "edit the raw message if the mailbox is not read-only, otherwise view it" -msgstr "" +msgstr "元のメッセージを編集、読み取り専用の場合は閲覧のみ" #: opcodes.h:123 msgid "edit the raw message (edit and edit-raw-message are synonyms)" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "コメント付きでメッセージを転送" #: opcodes.h:134 msgid "forward to newsgroup" -msgstr "" +msgstr "ニュースグループへ転送" #: opcodes.h:135 msgid "select the current entry" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "現在のエントリを選択" #: opcodes.h:136 msgid "get all children of the current message" -msgstr "" +msgstr "全ての子メッセージを取得" #: opcodes.h:137 #, fuzzy @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "メッセージをヘッダごと編集" #: opcodes.h:138 msgid "get parent of the current message" -msgstr "" +msgstr "親メッセージを取得" #: opcodes.h:139 #, fuzzy @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "指定済みメーリングリスト宛てに返信" #: opcodes.h:149 msgid "load list of all newsgroups from NNTP server" -msgstr "" +msgstr "NNTPサーバから全てのニュースグループ一覧を取得" #: opcodes.h:150 msgid "execute a macro" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "タグ付きメッセージを現在位置につなぐ" #: opcodes.h:167 msgid "modify (notmuch/imap) tags" -msgstr "" +msgstr "(notmuch/imap) タグを変更" #: opcodes.h:168 #, fuzzy @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "前の未読メッセージに移動" #: opcodes.h:183 msgid "delete from NeoMutt, don't touch on disk" -msgstr "" +msgstr "NeoMuttから削除, ディスク上のデータは変更しない" #: opcodes.h:184 msgid "mark the current subthread as read" @@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "ページの一番上に移動" #: opcodes.h:241 msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" +msgstr "ニュースグループ内の全ての記事を未読にする" #: opcodes.h:242 msgid "undelete the current entry" @@ -5557,15 +5557,15 @@ msgstr "別のフォルダをオープン" #: opcodes.h:274 msgid "read entire thread of the current message" -msgstr "" +msgstr "メッセージに関連したスレッド全体を読む" #: opcodes.h:275 msgid "generate virtual folder from query" -msgstr "" +msgstr "クエリからバーチャルフォルダを作成" #: opcodes.h:276 msgid "generate a read-only virtual folder from query" -msgstr "" +msgstr "クエリから読み取り専用のバーチャルフォルダを作成" #: opcodes.h:277 msgid "shifts virtual folder time window backwards" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "パターンが空" #: pattern.c:2077 pattern.c:2080 msgid "error: server custom search only supported with IMAP" -msgstr "" +msgstr "エラー: サーバカスタム検索はIMAPのみで有効" #: pattern.c:2271 #, c-format @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgstr "Fcc に添付ファイルも保存?" #. (s)kip aborts saving. #: send.c:1661 msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip?" -msgstr "" +msgstr "Fccに失敗. (r)etry 再試行, alternate (m)ailbox 別のメールボックス, (s)kip スキップ " #. L10N: These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt #. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip. @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "未変更のメッセージを中止した。" #: send.c:2318 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." -msgstr "" +msgstr "暗号バックエンドの設定がない. メッセージのセキュリティ設定を無効化した." #: send.c:2354 msgid "Article not posted" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "添付ファイルの content-trasfer-encoding を編集" #: send.c:2431 msgid "Message contains text matching \"$abort_noattach_regex\". Not sending." -msgstr "" +msgstr "メッセージは \"$abort_noattach_regex\" を含んでいる.送信しない." #: send.c:2488 smtp.c:222 msgid "Sending message..." @@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "不正な SMTP URL: %s" #: smtp.c:618 #, c-format msgid "SMTP authentication method %s requires SASL" -msgstr "" +msgstr "SMTP認証の方法 %s はSASLが必要" #: smtp.c:625 #, c-format