From: Vincent Lefevre Date: Thu, 6 Dec 2018 12:08:29 +0000 (+0100) Subject: Updated French translation. X-Git-Tag: mutt-1-12-rel~192 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=5b4643617072a697f3da6cfec3519c9288325903;p=mutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2e37df70..950cf2be 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-28 12:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 12:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:06+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Récup" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4103 curs_main.c:539 -#: history.c:78 mutt_ssl.c:1264 mutt_ssl_gnutls.c:1012 pager.c:1966 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4359 curs_main.c:539 +#: history.c:78 mutt_ssl.c:1274 mutt_ssl_gnutls.c:1012 pager.c:1966 #: pgpkey.c:522 postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Sécurité : " #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4852 pgp.c:1853 smime.c:2238 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:5106 pgp.c:1853 smime.c:2238 msgid "Sign as: " msgstr "Signer avec : " @@ -982,137 +982,137 @@ msgid "Compressing %s" msgstr "Compression de %s" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:393 +#: crypt-gpgme.c:569 #, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "erreur lors de la création du contexte gpgme : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:403 +#: crypt-gpgme.c:579 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "erreur lors de l'activation du protocole CMS : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:423 +#: crypt-gpgme.c:600 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1555 crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:695 crypt-gpgme.c:713 crypt-gpgme.c:1750 crypt-gpgme.c:2481 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:525 +#: crypt-gpgme.c:731 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "erreur lors du retour au début de l'objet : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600 +#: crypt-gpgme.c:753 crypt-gpgme.c:806 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3717 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:779 crypt-gpgme.c:3988 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:681 +#: crypt-gpgme.c:882 #, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:726 +#: crypt-gpgme.c:925 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:736 +#: crypt-gpgme.c:935 #, c-format msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n" -#: crypt-gpgme.c:748 +#: crypt-gpgme.c:947 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:765 +#: crypt-gpgme.c:964 #, c-format msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" msgstr "erreur lors de la mise en place de la note de signature PKA : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:821 +#: crypt-gpgme.c:1020 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "erreur lors du chiffrement des données : %s\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:938 +#: crypt-gpgme.c:1137 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "erreur lors de la signature des données : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:949 +#: crypt-gpgme.c:1148 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" msgstr "" "$pgp_sign_as non renseigné et pas de clé par défaut dans ~/.gnupg/gpg.conf" -#: crypt-gpgme.c:1149 +#: crypt-gpgme.c:1348 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Attention ! Une des clés a été révoquée\n" -#: crypt-gpgme.c:1158 +#: crypt-gpgme.c:1357 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Attention ! La clé utilisée pour créer la signature a expiré à :" -#: crypt-gpgme.c:1164 +#: crypt-gpgme.c:1363 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Attention ! Au moins une clé de certification a expiré\n" -#: crypt-gpgme.c:1180 +#: crypt-gpgme.c:1379 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Attention ! La signature a expiré à :" -#: crypt-gpgme.c:1186 +#: crypt-gpgme.c:1385 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Impossible de vérifier par suite d'une clé ou certificat manquant\n" -#: crypt-gpgme.c:1191 +#: crypt-gpgme.c:1390 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "La CRL n'est pas disponible.\n" -#: crypt-gpgme.c:1197 +#: crypt-gpgme.c:1396 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "La CRL disponible est trop ancienne\n" -#: crypt-gpgme.c:1202 +#: crypt-gpgme.c:1401 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Désaccord avec une partie de la politique\n" -#: crypt-gpgme.c:1211 +#: crypt-gpgme.c:1410 msgid "A system error occurred" msgstr "Une erreur système s'est produite" -#: crypt-gpgme.c:1245 +#: crypt-gpgme.c:1442 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" "ATTENTION : l'entrée PKA ne correspond pas à l'adresse du signataire : " -#: crypt-gpgme.c:1252 +#: crypt-gpgme.c:1449 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : " -#: crypt-gpgme.c:1269 crypt-gpgme.c:3410 +#: crypt-gpgme.c:1464 crypt-gpgme.c:3681 msgid "Fingerprint: " msgstr "Empreinte : " -#: crypt-gpgme.c:1329 +#: crypt-gpgme.c:1524 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "" "ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à " "la personne nommée ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1336 +#: crypt-gpgme.c:1531 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1535 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" @@ -1132,70 +1132,70 @@ msgstr "" "ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée " "ci-dessus\n" -#: crypt-gpgme.c:1370 crypt-gpgme.c:1375 crypt-gpgme.c:3405 +#: crypt-gpgme.c:1565 crypt-gpgme.c:1570 crypt-gpgme.c:3676 msgid "aka: " msgstr "aka : " #. L10N: You will see this message in place of "KeyID " #. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error. #. -#: crypt-gpgme.c:1389 +#: crypt-gpgme.c:1584 msgid "no signature fingerprint available" msgstr "pas d'empreinte de signature disponible" -#: crypt-gpgme.c:1391 +#: crypt-gpgme.c:1586 msgid "KeyID " msgstr "ID de la clé " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:1401 crypt-gpgme.c:1406 +#: crypt-gpgme.c:1596 crypt-gpgme.c:1601 msgid "created: " msgstr "créée : " -#: crypt-gpgme.c:1479 +#: crypt-gpgme.c:1674 #, c-format msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" msgstr "Erreur en récupérant les infos de la clé pour l'ID %s : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1486 crypt-gpgme.c:1501 +#: crypt-gpgme.c:1681 crypt-gpgme.c:1696 msgid "Good signature from:" msgstr "Bonne signature de :" -#: crypt-gpgme.c:1493 +#: crypt-gpgme.c:1688 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "*MAUVAISE* signature de :" -#: crypt-gpgme.c:1509 +#: crypt-gpgme.c:1704 msgid "Problem signature from:" msgstr "Signature problématique de :" #. L10N: #. This is trying to match the width of the #. "Problem signature from:" translation just above. -#: crypt-gpgme.c:1516 +#: crypt-gpgme.c:1711 msgid " expires: " msgstr " expire : " -#: crypt-gpgme.c:1563 crypt-gpgme.c:1789 crypt-gpgme.c:2490 +#: crypt-gpgme.c:1758 crypt-gpgme.c:1984 crypt-gpgme.c:2761 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:1575 +#: crypt-gpgme.c:1770 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1629 +#: crypt-gpgme.c:1824 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1651 +#: crypt-gpgme.c:1846 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Fin de la note ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1659 crypt-gpgme.c:1802 crypt-gpgme.c:2503 +#: crypt-gpgme.c:1854 crypt-gpgme.c:1997 crypt-gpgme.c:2774 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" "[-- Fin des informations sur la signature --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1757 +#: crypt-gpgme.c:1952 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -1212,20 +1212,21 @@ msgstr "" "[-- Erreur : le déchiffrement a échoué : %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2280 -msgid "Error extracting key data!\n" -msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n" +#: crypt-gpgme.c:2489 +#, c-format +msgid "error importing key: %s\n" +msgstr "Erreur à l'import de la clé : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2466 +#: crypt-gpgme.c:2737 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Erreur : le déchiffrement/vérification a échoué : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2511 +#: crypt-gpgme.c:2782 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n" -#: crypt-gpgme.c:2532 pgp.c:617 +#: crypt-gpgme.c:2803 pgp.c:617 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1233,11 +1234,11 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2534 pgp.c:619 +#: crypt-gpgme.c:2805 pgp.c:619 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2537 pgp.c:621 +#: crypt-gpgme.c:2808 pgp.c:621 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1245,19 +1246,19 @@ msgstr "" "[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2564 pgp.c:661 +#: crypt-gpgme.c:2835 pgp.c:661 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:674 +#: crypt-gpgme.c:2837 pgp.c:674 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2568 pgp.c:676 +#: crypt-gpgme.c:2839 pgp.c:676 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2591 pgp.c:706 +#: crypt-gpgme.c:2862 pgp.c:706 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1265,11 +1266,11 @@ msgstr "" "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2622 crypt-gpgme.c:2695 pgp.c:1126 +#: crypt-gpgme.c:2893 crypt-gpgme.c:2966 pgp.c:1126 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2634 +#: crypt-gpgme.c:2905 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2635 pgp.c:1135 +#: crypt-gpgme.c:2906 pgp.c:1135 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1285,23 +1286,23 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2657 +#: crypt-gpgme.c:2928 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2658 pgp.c:1155 +#: crypt-gpgme.c:2929 pgp.c:1155 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2663 pgp.c:671 pgp.c:1160 +#: crypt-gpgme.c:2934 pgp.c:671 pgp.c:1160 msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "Message PGP déchiffré avec succès." -#: crypt-gpgme.c:2667 pgp.c:603 pgp.c:663 pgp.c:1164 +#: crypt-gpgme.c:2938 pgp.c:603 pgp.c:663 pgp.c:1164 msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP" -#: crypt-gpgme.c:2707 +#: crypt-gpgme.c:2978 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2708 +#: crypt-gpgme.c:2979 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1317,23 +1318,23 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2738 +#: crypt-gpgme.c:3009 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2739 +#: crypt-gpgme.c:3010 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3323 +#: crypt-gpgme.c:3594 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]" -#: crypt-gpgme.c:3325 +#: crypt-gpgme.c:3596 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]" -#: crypt-gpgme.c:3330 +#: crypt-gpgme.c:3601 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" @@ -1341,156 +1342,151 @@ msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]" #. * The following are the headers for the "verify key" output from the #. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu). #. * They will be automatically aligned. -#: crypt-gpgme.c:3404 +#: crypt-gpgme.c:3675 msgid "Name: " msgstr "Nom : " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3406 +#: crypt-gpgme.c:3677 msgid "Valid From: " msgstr "From valide : " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3407 +#: crypt-gpgme.c:3678 msgid "Valid To: " msgstr "To valide : " -#: crypt-gpgme.c:3408 +#: crypt-gpgme.c:3679 msgid "Key Type: " msgstr "Type de clé : " -#: crypt-gpgme.c:3409 +#: crypt-gpgme.c:3680 msgid "Key Usage: " msgstr "Utilisation : " -#: crypt-gpgme.c:3411 +#: crypt-gpgme.c:3682 msgid "Serial-No: " msgstr "N° de série : " -#: crypt-gpgme.c:3412 +#: crypt-gpgme.c:3683 msgid "Issued By: " msgstr "Publiée par : " # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3413 +#: crypt-gpgme.c:3684 msgid "Subkey: " msgstr "Sous-clé : " # , c-format #. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3735 crypt-gpgme.c:3890 msgid "[Invalid]" msgstr "[Invalide]" #. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: #. * PGP, 2048 bit RSA -#: crypt-gpgme.c:3516 crypt-gpgme.c:3675 +#: crypt-gpgme.c:3787 crypt-gpgme.c:3946 #, c-format msgid "%s, %lu bit %s\n" msgstr "%s, %lu bits, %s\n" #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3525 crypt-gpgme.c:3683 +#: crypt-gpgme.c:3796 crypt-gpgme.c:3954 msgid "encryption" msgstr "chiffrement" -#: crypt-gpgme.c:3526 crypt-gpgme.c:3532 crypt-gpgme.c:3538 crypt-gpgme.c:3684 -#: crypt-gpgme.c:3689 crypt-gpgme.c:3694 +#: crypt-gpgme.c:3797 crypt-gpgme.c:3803 crypt-gpgme.c:3809 crypt-gpgme.c:3955 +#: crypt-gpgme.c:3960 crypt-gpgme.c:3965 msgid ", " msgstr ", " #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3531 crypt-gpgme.c:3688 +#: crypt-gpgme.c:3802 crypt-gpgme.c:3959 msgid "signing" msgstr "signature" #. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3537 crypt-gpgme.c:3693 +#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3964 msgid "certification" msgstr "certification" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3613 +#: crypt-gpgme.c:3884 msgid "[Revoked]" msgstr "[Révoquée]" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3625 +#: crypt-gpgme.c:3896 msgid "[Expired]" msgstr "[Expirée]" #. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3631 +#: crypt-gpgme.c:3902 msgid "[Disabled]" msgstr "[Désactivée]" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3720 +#: crypt-gpgme.c:3991 msgid "Collecting data..." msgstr "Récupération des données..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3746 +#: crypt-gpgme.c:4009 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3756 +#: crypt-gpgme.c:4019 msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:3767 pgpkey.c:582 +#: crypt-gpgme.c:4030 pgpkey.c:582 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "ID de la clé : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3850 -#, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "gpgme_new a échoué : %s" - -#: crypt-gpgme.c:3889 crypt-gpgme.c:3964 +#: crypt-gpgme.c:4145 crypt-gpgme.c:4220 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:3951 crypt-gpgme.c:3995 +#: crypt-gpgme.c:4207 crypt-gpgme.c:4251 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s" -#: crypt-gpgme.c:4066 +#: crypt-gpgme.c:4322 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées." -#: crypt-gpgme.c:4095 mutt_ssl.c:1262 mutt_ssl_gnutls.c:1010 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:4351 mutt_ssl.c:1272 mutt_ssl_gnutls.c:1010 pgpkey.c:515 #: smime.c:435 msgid "Exit " msgstr "Quitter " -#: crypt-gpgme.c:4097 pgpkey.c:517 smime.c:437 +#: crypt-gpgme.c:4353 pgpkey.c:517 smime.c:437 msgid "Select " msgstr "Sélectionner " -#: crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:4356 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Vérifier clé " -#: crypt-gpgme.c:4117 +#: crypt-gpgme.c:4373 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:4119 +#: crypt-gpgme.c:4375 msgid "PGP keys matching" msgstr "clés PGP correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:4121 +#: crypt-gpgme.c:4377 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "clés S/MIME correspondant à" -#: crypt-gpgme.c:4123 +#: crypt-gpgme.c:4379 msgid "keys matching" msgstr "clés correspondant à" @@ -1498,66 +1494,66 @@ msgstr "clés correspondant à" #. %1$s is one of the previous four entries. #. %2$s is an address. #. e.g. "S/MIME keys matching ." -#: crypt-gpgme.c:4130 +#: crypt-gpgme.c:4386 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." #. L10N: #. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4134 +#: crypt-gpgme.c:4390 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:4161 pgpkey.c:602 +#: crypt-gpgme.c:4417 pgpkey.c:602 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/révoquée." -#: crypt-gpgme.c:4175 pgpkey.c:614 smime.c:468 +#: crypt-gpgme.c:4431 pgpkey.c:614 smime.c:468 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué." -#: crypt-gpgme.c:4183 pgpkey.c:618 smime.c:471 +#: crypt-gpgme.c:4439 pgpkey.c:618 smime.c:471 msgid "ID has undefined validity." msgstr "L'ID a une validité indéfinie." -#: crypt-gpgme.c:4186 pgpkey.c:621 +#: crypt-gpgme.c:4442 pgpkey.c:621 msgid "ID is not valid." msgstr "L'ID n'est pas valide." -#: crypt-gpgme.c:4189 pgpkey.c:624 +#: crypt-gpgme.c:4445 pgpkey.c:624 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "L'ID n'est que peu valide." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4198 pgpkey.c:628 smime.c:478 +#: crypt-gpgme.c:4454 pgpkey.c:628 smime.c:478 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?" -#: crypt-gpgme.c:4253 crypt-gpgme.c:4369 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 +#: crypt-gpgme.c:4509 crypt-gpgme.c:4625 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1339 +#: crypt-gpgme.c:4780 pgp.c:1339 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?" # , c-format -#: crypt-gpgme.c:4582 pgp.c:1388 smime.c:797 smime.c:903 +#: crypt-gpgme.c:4838 pgp.c:1388 smime.c:797 smime.c:903 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Entrez keyID pour %s : " -#: crypt-gpgme.c:4659 pgpkey.c:725 +#: crypt-gpgme.c:4914 pgpkey.c:725 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : " -#: crypt-gpgme.c:4672 +#: crypt-gpgme.c:4927 #, c-format msgid "Error exporting key: %s\n" msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n" @@ -1567,20 +1563,20 @@ msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n" #. MIME description for exported (attached) keys. #. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), #. but it may be safer to keep it untranslated. -#: crypt-gpgme.c:4692 +#: crypt-gpgme.c:4947 #, c-format msgid "PGP Key 0x%s." msgstr "Clé PGP 0x%s." -#: crypt-gpgme.c:4734 +#: crypt-gpgme.c:4988 msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" msgstr "GPGME : protocole OpenPGP non disponible" -#: crypt-gpgme.c:4742 +#: crypt-gpgme.c:4996 msgid "GPGME: CMS protocol not available" msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible" -#: crypt-gpgme.c:4779 +#: crypt-gpgme.c:5033 msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " @@ -1588,61 +1584,61 @@ msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " #. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. #. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. #. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: crypt-gpgme.c:4784 +#: crypt-gpgme.c:5038 msgid "sapfco" msgstr "seprro" -#: crypt-gpgme.c:4789 +#: crypt-gpgme.c:5043 msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? " -#: crypt-gpgme.c:4790 +#: crypt-gpgme.c:5044 msgid "samfco" msgstr "semrro" -#: crypt-gpgme.c:4802 +#: crypt-gpgme.c:5056 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? " -#: crypt-gpgme.c:4803 +#: crypt-gpgme.c:5057 msgid "esabpfco" msgstr "csedprro" -#: crypt-gpgme.c:4808 +#: crypt-gpgme.c:5062 msgid "" "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " "mode? " msgstr "" "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? " -#: crypt-gpgme.c:4809 +#: crypt-gpgme.c:5063 msgid "esabmfco" msgstr "csedmrro" -#: crypt-gpgme.c:4820 +#: crypt-gpgme.c:5074 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? " -#: crypt-gpgme.c:4821 +#: crypt-gpgme.c:5075 msgid "esabpfc" msgstr "csedprr" -#: crypt-gpgme.c:4826 +#: crypt-gpgme.c:5080 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? " -#: crypt-gpgme.c:4827 +#: crypt-gpgme.c:5081 msgid "esabmfc" msgstr "csedmrr" -#: crypt-gpgme.c:4986 +#: crypt-gpgme.c:5240 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur" -#: crypt-gpgme.c:4989 +#: crypt-gpgme.c:5243 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur" @@ -1784,7 +1780,7 @@ msgstr "L'historique des erreurs est actuellement affiché." msgid "Error History" msgstr "Historique des erreurs" -#: curs_lib.c:895 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:579 +#: curs_lib.c:895 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:589 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -3468,25 +3464,25 @@ msgstr "Connexion à %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:247 mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:255 mutt_ssl.c:512 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains" msgstr "Attention : erreur lors de l'activation de ssl_verify_partial_chains" -#: mutt_ssl.c:328 +#: mutt_ssl.c:336 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système" -#: mutt_ssl.c:352 +#: mutt_ssl.c:362 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n" -#: mutt_ssl.c:360 +#: mutt_ssl.c:370 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !" -#: mutt_ssl.c:379 +#: mutt_ssl.c:389 msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" @@ -3494,22 +3490,22 @@ msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" #. * function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an #. * error condition. #. -#: mutt_ssl.c:446 +#: mutt_ssl.c:456 msgid "Unable to create SSL context" msgstr "Impossible de créer le contexte SSL" #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for #. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present #. * the correct certificate if it supports multiple hosts. -#: mutt_ssl.c:562 mutt_ssl_gnutls.c:424 +#: mutt_ssl.c:572 mutt_ssl_gnutls.c:424 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name" msgstr "Attention : impossible de fixer le nom d'hôte TLS SNI" -#: mutt_ssl.c:573 +#: mutt_ssl.c:583 msgid "I/O error" msgstr "erreur d'E/S" -#: mutt_ssl.c:582 +#: mutt_ssl.c:592 #, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL a échoué : %s" @@ -3519,85 +3515,85 @@ msgstr "SSL a échoué : %s" #. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2") #. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3") #. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256") -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:602 #, c-format msgid "%s connection using %s (%s)" msgstr "Connexion %s utilisant %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:719 +#: mutt_ssl.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: mutt_ssl.c:732 mutt_ssl_gnutls.c:606 +#: mutt_ssl.c:742 mutt_ssl_gnutls.c:606 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" # , c-format -#: mutt_ssl.c:750 mutt_ssl_gnutls.c:629 +#: mutt_ssl.c:760 mutt_ssl_gnutls.c:629 msgid "[invalid date]" msgstr "[date invalide]" -#: mutt_ssl.c:819 +#: mutt_ssl.c:829 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl.c:829 +#: mutt_ssl.c:839 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl.c:978 +#: mutt_ssl.c:988 msgid "cannot get certificate subject" msgstr "impossible d'obtenir le détenteur du certificat (subject)" -#: mutt_ssl.c:988 mutt_ssl.c:997 +#: mutt_ssl.c:998 mutt_ssl.c:1007 msgid "cannot get certificate common name" msgstr "impossible d'obtenir le nom du détenteur du certificat (CN)" -#: mutt_ssl.c:1011 +#: mutt_ssl.c:1021 #, c-format msgid "certificate owner does not match hostname %s" msgstr "le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom %s" -#: mutt_ssl.c:1118 +#: mutt_ssl.c:1128 #, c-format msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "Échec de vérification de machine : %s" -#: mutt_ssl.c:1183 mutt_ssl_gnutls.c:845 +#: mutt_ssl.c:1193 mutt_ssl_gnutls.c:845 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:1191 mutt_ssl_gnutls.c:884 +#: mutt_ssl.c:1201 mutt_ssl_gnutls.c:884 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:1199 mutt_ssl_gnutls.c:923 +#: mutt_ssl.c:1209 mutt_ssl_gnutls.c:923 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:1200 mutt_ssl_gnutls.c:926 +#: mutt_ssl.c:1210 mutt_ssl_gnutls.c:926 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:1202 mutt_ssl_gnutls.c:930 +#: mutt_ssl.c:1212 mutt_ssl_gnutls.c:930 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:1208 mutt_ssl_gnutls.c:935 +#: mutt_ssl.c:1218 mutt_ssl_gnutls.c:935 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte SHA1 : %s" -#: mutt_ssl.c:1214 mutt_ssl.c:1216 mutt_ssl_gnutls.c:941 mutt_ssl_gnutls.c:943 +#: mutt_ssl.c:1224 mutt_ssl.c:1226 mutt_ssl_gnutls.c:941 mutt_ssl_gnutls.c:943 msgid "SHA256 Fingerprint: " msgstr "Empreinte SHA256 : " -#: mutt_ssl.c:1219 mutt_ssl_gnutls.c:979 +#: mutt_ssl.c:1229 mutt_ssl_gnutls.c:979 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)" @@ -3608,31 +3604,31 @@ msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)" #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for #. * an OpenSSL connection. #. -#: mutt_ssl.c:1245 +#: mutt_ssl.c:1255 msgid "roas" msgstr "ruas" -#: mutt_ssl.c:1249 +#: mutt_ssl.c:1259 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours, (s)auter" -#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:988 +#: mutt_ssl.c:1261 mutt_ssl_gnutls.c:988 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:1256 +#: mutt_ssl.c:1266 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (s)auter" -#: mutt_ssl.c:1258 mutt_ssl_gnutls.c:999 +#: mutt_ssl.c:1268 mutt_ssl_gnutls.c:999 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:1291 mutt_ssl_gnutls.c:1058 +#: mutt_ssl.c:1301 mutt_ssl_gnutls.c:1058 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:1296 mutt_ssl_gnutls.c:1063 +#: mutt_ssl.c:1306 mutt_ssl_gnutls.c:1063 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -6326,3 +6322,9 @@ msgstr "extraire les clés publiques supportées" #: ../keymap_alldefs.h:646 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME" + +#~ msgid "Error extracting key data!\n" +#~ msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n" + +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "gpgme_new a échoué : %s"