From: Mike Gelfand Date: Sat, 12 Dec 2015 18:14:15 +0000 (+0000) Subject: Sync translations with Transifex X-Git-Tag: 2.90~76 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=4631848c15f72910a3f25e8c3efb71c84603f155;p=transmission Sync translations with Transifex New translations: Italian (Italy) and Korean. --- diff --git a/qt/CMakeLists.txt b/qt/CMakeLists.txt index 624589242..d0ed8e553 100644 --- a/qt/CMakeLists.txt +++ b/qt/CMakeLists.txt @@ -148,7 +148,9 @@ set(${PROJECT_NAME}_LINGUAS fr hu id + it_IT kk + ko lt pl_PL pt_BR diff --git a/qt/qtr.pro b/qt/qtr.pro index 384c7a1b8..7bdb76246 100644 --- a/qt/qtr.pro +++ b/qt/qtr.pro @@ -47,7 +47,9 @@ TRANSLATIONS += translations/transmission_de.ts \ translations/transmission_fr.ts \ translations/transmission_hu.ts \ translations/transmission_id.ts \ + translations/transmission_it_IT.ts \ translations/transmission_kk.ts \ + translations/transmission_ko.ts \ translations/transmission_lt.ts \ translations/transmission_pl_PL.ts \ translations/transmission_pt_BR.ts \ diff --git a/qt/translations/transmission_de.ts b/qt/translations/transmission_de.ts index 1fc965b8a..e15577e31 100644 --- a/qt/translations/transmission_de.ts +++ b/qt/translations/transmission_de.ts @@ -22,7 +22,7 @@ Copyright (c) The Transmission Project - Urheberecht (c) Das Transmission Projekt + Copyright (c) Das Transmission Projekt @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ Ich &stimme zu - + Torrent Completed Torrent abgeschlossen @@ -145,7 +145,7 @@ Created by %1 on %2 - + Erstellt von %1 am %2 @@ -487,7 +487,7 @@ Show &backup trackers - + &Alternativ-Tracker anzeigen @@ -571,29 +571,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Niedrig - - + + High Hoch - - + + Normal Normal - + Mixed Gemischt @@ -629,29 +629,29 @@ FileTreeView - - Check selected + + Check Selected - Uncheck selected + Uncheck Selected - Only check selected + Only Check Selected Priority - Priorität + Priorität Open - Offen + Öffnen @@ -692,16 +692,8 @@ Finished Beendet - - - Show %Ln of: - - - - - - + Verifying Verifiziere @@ -711,7 +703,7 @@ Fehler - + Show: Zeige: @@ -935,7 +927,6 @@ - Queue Warteschlange @@ -1257,7 +1248,7 @@ Nach War&teschlange sortieren - + Limit Download Speed Download-Geschwindigkeit begrenzen @@ -1268,13 +1259,13 @@ - + Limited at %1 Begrenzt auf %1 - + Limit Upload Speed Upload-Geschwindigkeit begrenzen @@ -1290,12 +1281,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Stoppen bei Verhältnis (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1318,32 +1309,32 @@ Runter: %1, Hoch: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*) - + Show &options dialog &Optionsdialog anzeigen - + Open Torrent Torrent öffnen - + Speed Limits Geschwindigkeitsbegrenzungen - + Network Error Netzwerkfehler - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren @@ -1357,7 +1348,7 @@ (%1 hoch, %2 runter) - + Remove torrent? Torrent entfernen? @@ -1375,7 +1366,15 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Die Dateien von diesem Torrent löschen? @@ -1520,7 +1519,7 @@ To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. - Um eine Ersatz-URL hinzuzufügen, muss diese auf der Zeile nach der primären URL hinzugefügt werden. + Um eine alternative URL hinzuzufügen, muss diese auf der Zeile nach der primären URL hinzugefügt werden. Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eingefügt werden. @@ -1960,17 +1959,17 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing Te&st Port - + Port t&esten Enable &blocklist: - + &Sperrliste aktivieren: &Update - + Akt&ualisieren @@ -2182,7 +2181,7 @@ Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eing QObject - + Invalid option Ungültige Option diff --git a/qt/translations/transmission_en.ts b/qt/translations/transmission_en.ts index 847e23bf8..e1e52ee99 100644 --- a/qt/translations/transmission_en.ts +++ b/qt/translations/transmission_en.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ - + Torrent Completed @@ -1248,7 +1248,7 @@ - + Limit Download Speed @@ -1314,22 +1314,22 @@ - + Show &options dialog - + Open Torrent - + Speed Limits - + Network Error @@ -1346,7 +1346,7 @@ - + Remove torrent? @@ -1364,7 +1364,7 @@ - + Showing %L1 of %Ln torrent(s) Showing %L1 of %Ln torrent @@ -1372,7 +1372,7 @@ - + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Delete this %Ln torrent's downloaded files? @@ -2178,7 +2178,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option diff --git a/qt/translations/transmission_es.ts b/qt/translations/transmission_es.ts index 22f8d49ec..e3e5fb251 100644 --- a/qt/translations/transmission_es.ts +++ b/qt/translations/transmission_es.ts @@ -43,14 +43,14 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. - Cuando usas un torrent, sus datos estarán disponibles a otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartes es tu responsabilidad. + Cuando usas un torrent, sus datos estarán disponibles para otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartas es de tu responsabilidad. @@ -58,7 +58,7 @@ Yo &acepto - + Torrent Completed Torrent completado @@ -171,12 +171,12 @@ Uploading to peer - Subiendo a este compañero + Subiendo para este compañero We would upload to this peer if they asked - Subiríamos a este compañero si nos pidiera + Subiríamos para este compañero si nos lo pidiera @@ -317,12 +317,12 @@ Stop seeding at ratio: - Detener llegando a: + Detener al llegar a: Seed regardless of activity - Compartir sin importar actividad + Compartir sin importar la actividad @@ -362,7 +362,7 @@ Torrent Properties - Propiedades del Torrent + Propiedades del torrent @@ -571,29 +571,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Baja - - + + High Alta - - + + Normal Normal - + Mixed Mezclada @@ -629,34 +629,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + Marcar elegido - Uncheck selected - + Uncheck Selected + Desmarcar elegido - Only check selected - + Only Check Selected + Sólo marcar lo elegido Priority - Prioridad + Prioridad Open - Abrir + Abrir Rename... - + Renombrar... @@ -692,16 +692,8 @@ Finished Terminados - - - Show %Ln of: - - Mostrar %n de: - Mostrar %Ln de: - - - + Verifying Verificando @@ -711,7 +703,7 @@ Error - + Show: Mostrar: @@ -926,7 +918,7 @@ Show torrent properties - Mostar propiedades del torrent + Mostrar propiedades del torrent @@ -935,7 +927,6 @@ - Queue Cola @@ -977,7 +968,7 @@ Ask tracker for more peers - Pedir más compañeros al tracker + Pedirle más compañeros al tracker @@ -1138,7 +1129,7 @@ &About - &Acerca + &Acerca de @@ -1257,7 +1248,7 @@ Ordenar por &cola - + Limit Download Speed Limitar velocidad de descarga @@ -1268,20 +1259,20 @@ - + Limited at %1 Limitada a %1 - + Limit Upload Speed Limitar velocidad de subida Stop Seeding at Ratio - Dejar de compartir llegando a proporción + Dejar de compartir al llegar la proporción @@ -1290,12 +1281,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Detener a la proporción (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1318,32 +1309,32 @@ Bajada: %1, Subida: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*) - + Show &options dialog Mostrar diálogo de &opciones - + Open Torrent Abrir torrent - + Speed Limits Límites de velocidad - + Network Error Error de red - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad @@ -1357,7 +1348,7 @@ (%1 Descarga, %2 Subida) - + Remove torrent? ¿Borrar torrent? @@ -1375,7 +1366,15 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Mostrando %L1 de %Ln torrent + Mostrando %L1 de %Ln torrents + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? ¿Borrar archivos descargados de estos %Ln torrent? @@ -1385,7 +1384,7 @@ Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. - Una vez removidos, continuar la transferencia va a requerir el archivo .torrent o la liga magnética. + Una vez eliminado, para continuar la transferencia se requerirá el archivo .torrent o un enlace magnético. @@ -1395,7 +1394,7 @@ This torrent has not finished downloading. - Este torrent no ha terminado descarga. + Este torrent no ha terminado de descargar. @@ -1520,8 +1519,8 @@ To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. To add another primary URL, add it after a blank line. - Para añadir una URL de respaldo, añádela en la línea siguiente al URL primario. -Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. + Para añadir una URL de respaldo, añádela en la línea posterior a la URL primaria. +Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco. @@ -1564,12 +1563,12 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. Error reading "%1": %2 - Error leyendo "%1": %2 + Error al leer "%1": %2 Error writing "%1": %2 - Error escribiendo "%1": %2 + Error al escribir "%1": %2 @@ -2182,7 +2181,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco. QObject - + Invalid option Opción inválida @@ -2476,7 +2475,7 @@ Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) Descargando metadata desde %Ln compañero (%1% obtenido) - Descargando metadata desde %Ln compañeros (%1% obtenido) + Descargando metadatos desde %Ln compañeros (%1% obtenido) diff --git a/qt/translations/transmission_eu.ts b/qt/translations/transmission_eu.ts index 751123613..40b264fc0 100644 --- a/qt/translations/transmission_eu.ts +++ b/qt/translations/transmission_eu.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ &Onartzen dut - + Torrent Completed Torrenta Osatuta @@ -156,7 +156,7 @@ Optimistic unchoke - Itogabetasun baikorra + Itogabetasun baikorra @@ -571,29 +571,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Apala - - + + High Handia - - + + Normal Arrunta - + Mixed Nahastua @@ -629,34 +629,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + Aukeratu Hautatua - Uncheck selected - + Uncheck Selected + Desaukeratu Hautatua - Only check selected - + Only Check Selected + Aukeratu Hautatua Bakarrik Priority - Lehentasuna + Lehentasuna Open - Ireki + Ireki Rename... - + Berrizendatu... @@ -692,16 +692,8 @@ Finished Amaituta - - - Show %Ln of: - - Erakutsi %Ln ->: - Erakutsi %Ln ->: - - - + Verifying Egiaztatzen @@ -711,7 +703,7 @@ Akatsa - + Show: Erakutsi: @@ -935,7 +927,6 @@ - Queue Lerrokatu @@ -1257,7 +1248,7 @@ Antolatu &Lerroz - + Limit Download Speed Mugatu Jeisketa Abiadura @@ -1268,13 +1259,13 @@ - + Limited at %1 Muga: %1 - + Limit Upload Speed Mugatu Igoera Abiadura @@ -1290,12 +1281,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Gelditu Maila honetan (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1318,32 +1309,32 @@ Jeisketa: %1, Igoera: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*) - + Show &options dialog Erakutsi a&ukera elkarrizketa - + Open Torrent Ireki Torrenta - + Speed Limits Abiadura Mugak - + Network Error Sare Akatsa - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko @@ -1357,7 +1348,7 @@ (%1 jeitsiera, %2 igoera) - + Remove torrent? Kendu torrenta? @@ -1375,7 +1366,15 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Erakusten %L1 -> %Ln torrent + Erakusten %L1 -> %Ln torrent + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Ezabatu jeitsitako %Ln torrent hauen agiriak? @@ -2121,7 +2120,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - Jeisketa e&zgaituta dago datu elkarbanaketa geldituta badago: + Jeisketa &jardungabe elkabanatzea geldik badago: @@ -2182,7 +2181,7 @@ Beste lehen URL bat gehitzeko, gehitu hura lerro huts baten ondoren. QObject - + Invalid option Aukera baliogabea diff --git a/qt/translations/transmission_fr.ts b/qt/translations/transmission_fr.ts index 991dfdf50..ff0d9573d 100644 --- a/qt/translations/transmission_fr.ts +++ b/qt/translations/transmission_fr.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ Je suis d'&accord - + Torrent Completed Torrent complété @@ -156,7 +156,7 @@ Optimistic unchoke - Proposition d'échanges optimiste + Proposition d'échanges optimiste @@ -571,29 +571,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Basse - - + + High Élevée - - + + Normal Normale - + Mixed Mixte @@ -629,34 +629,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + Cocher les éléments sélectionnés - Uncheck selected - + Uncheck Selected + Décocher les éléments sélectionnés - Only check selected - + Only Check Selected + Cocher uniquement les éléments sélectionnés Priority - Priorité + Priorité Open - Ouvrir + Ouvrir Rename... - + Renommer... @@ -692,16 +692,8 @@ Finished Terminés - - - Show %Ln of: - - Afficher %Ln sur: - Afficher %Ln sur: - - - + Verifying En cours de vérification @@ -711,7 +703,7 @@ Erreur - + Show: Afficher: @@ -935,7 +927,6 @@ - Queue File d'attente @@ -1257,7 +1248,7 @@ Trier par &file d'attente - + Limit Download Speed Limite de réception @@ -1268,13 +1259,13 @@ - + Limited at %1 Limité à: %1 - + Limit Upload Speed Limite d'émission @@ -1290,12 +1281,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Arrêter au ratio (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1318,32 +1309,32 @@ Réception: %1, Envoi: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*) - + Show &options dialog Afficher la fenêtre des &options - + Open Torrent Ouvrir un torrent - + Speed Limits Limites de vitesse - + Network Error Problème de réseau - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires @@ -1357,7 +1348,7 @@ (%1 down, %2 up) - + Remove torrent? Enlever le torrent? @@ -1375,7 +1366,15 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Effacer les fichiers de ces %Ln torrent? @@ -2182,7 +2181,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. QObject - + Invalid option Option invalide @@ -2583,7 +2582,7 @@ Pour ajouter une autre URL primaire, placez-la après une ligne vide. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs %3 ago diff --git a/qt/translations/transmission_hu.ts b/qt/translations/transmission_hu.ts index c430edd79..74d0eaeef 100644 --- a/qt/translations/transmission_hu.ts +++ b/qt/translations/transmission_hu.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ &Elfogadom - + Torrent Completed Torrent befejezve @@ -568,29 +568,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Alacsony - - + + High Magas - - + + Normal Normál - + Mixed Vegyes @@ -626,34 +626,34 @@ FileTreeView - - Check selected + + Check Selected - Uncheck selected + Uncheck Selected - Only check selected + Only Check Selected Priority - Prioritás + Prioritás Open - Megnyitás + Megnyitás Rename... - + Átnevezés... @@ -689,15 +689,8 @@ Finished Befejezve - - - Show %Ln of: - - %Ln mutatása: - - - + Verifying Ellenőrzés @@ -707,7 +700,7 @@ Hiba - + Show: Mutat: @@ -927,7 +920,6 @@ - Queue Sorrend @@ -949,7 +941,7 @@ Open Fold&er - &Mappa megniytása + &Mappa megnyitása @@ -1249,7 +1241,7 @@ &Sorrend szerint rendezés - + Limit Download Speed Letöltési sebességkorlát @@ -1260,13 +1252,13 @@ - + Limited at %1 Koráltozva %1-re - + Limit Upload Speed Feltöltési sebességkorlát @@ -1282,12 +1274,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here @@ -1310,32 +1302,32 @@ Le: %1, Fel: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*) - + Show &options dialog &Opciók ablak megjelenítése - + Open Torrent Torrent megnyitása - + Speed Limits Ideiglenes sebesség korlátok - + Network Error Hálózati hiba - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához @@ -1349,7 +1341,7 @@ (%1 le, %2 fel) - + Remove torrent? Valóban törölni kívánod a torrentet? @@ -1366,7 +1358,14 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? @@ -2166,7 +2165,7 @@ Másik elsődleges URL-t új sorba írva adhatsz hozzá. QObject - + Invalid option érvénytelen opció diff --git a/qt/translations/transmission_id.ts b/qt/translations/transmission_id.ts index 731f1a74d..b0b4e7d17 100644 --- a/qt/translations/transmission_id.ts +++ b/qt/translations/transmission_id.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ Saya &Setuju - + Torrent Completed Torrent Selesai @@ -568,29 +568,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Rendah - - + + High Tinggi - - + + Normal Normal - + Mixed @@ -626,18 +626,18 @@ FileTreeView - - Check selected + + Check Selected - Uncheck selected + Uncheck Selected - Only check selected + Only Check Selected @@ -689,15 +689,8 @@ Finished Selesai - - - Show %Ln of: - - Tampilkan %Ln dari: - - - + Verifying Memeriksa @@ -707,7 +700,7 @@ Galat - + Show: Tampilkan: @@ -927,7 +920,6 @@ - Queue Antrian @@ -1249,7 +1241,7 @@ Urutkan dengan &Antrian - + Limit Download Speed Batas Kecepatan Unduh @@ -1260,13 +1252,13 @@ - + Limited at %1 Dibatasi pada %1 - + Limit Upload Speed Batas Kecepatan Unngah @@ -1282,12 +1274,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Berhenti pada Rasio (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1310,32 +1302,32 @@ Bawah: %1, Atas: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*) - + Show &options dialog Tampilkan &dialog pengaturan - + Open Torrent Buka Torrent - + Speed Limits Batas Kecepatan - + Network Error Galat Jaringan - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan @@ -1349,7 +1341,7 @@ (%1 unduh, %2 unggah) - + Remove torrent? Hilangkan torrent? @@ -1366,7 +1358,14 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini? @@ -2166,7 +2165,7 @@ Untuk menambahkan URL utama, tambahkan setelah baris kosong. QObject - + Invalid option Opsi Tidak sah diff --git a/qt/translations/transmission_it_IT.ts b/qt/translations/transmission_it_IT.ts new file mode 100644 index 000000000..8363a2f59 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_it_IT.ts @@ -0,0 +1,2613 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Informazioni su Transmission + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + Un client BitTorrent semplice e veloce + + + + Copyright (c) The Transmission Project + Copyright (c) The Transmission Project + + + + C&redits + C&rediti + + + + &License + &Licenza + + + + Credits + Crediti + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission è un programma di file sharing.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + Quando avvii un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili a terzi tramite upload. Qualsiasi contenuto condividerai è di tua sola responsabilità. + + + + I &Agree + &Accetto + + + + Torrent Completed + Torrent completato + + + + Torrent Added + Torrent aggiunto + + + + DetailsDialog + + + None + Nessuno + + + + Mixed + Misto + + + + + Unknown + Sconosciuto + + + + Finished + Finito + + + + Paused + In pausa + + + + Active now + Attivo + + + + %1 ago + %1 fa + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln pezzo @ %2) + %1 (%Ln pezzi @ %2) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln pezzo) + %1 (%Ln pezzi) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + Privato a questo tracker -- DHT e PEX disabilitati + + + + Public torrent + Torrent pubblico + + + + Created by %1 + Creato da %1 + + + + Created on %1 + Creato il %1 + + + + Created by %1 on %2 + Creato da %1 il %2 + + + + + Encrypted connection + Connessione crittografata + + + + Optimistic unchoke + Optimistic unchoke + + + + Downloading from this peer + Download da questo peer + + + + We would download from this peer if they would let us + Vorremmo scaricare da questo peer se ce lo permettono + + + + Uploading to peer + Upload al peer + + + + We would upload to this peer if they asked + Vorremmo caricare a questo peer se ce lo chiede + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + Il peer ci ha "unchoked", ma non siamo interessati + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + Abbiamo "unchoked" questo peer, ma non sono interessati + + + + Peer was discovered through DHT + Il peer è stato scoperto attraverso DHT + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + Il peer è stato trovato attraverso il Peer Exchange (PEX) + + + + Peer is an incoming connection + Il peer è una connessione in ingresso + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuto + minuti + + + + + + + Error + Errore + + + + Tracker already exists. + Il tracker è già esistente. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 di %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 di %2 (%3%), %4 Non verificato + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 corrotto) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (Rapporto: %2) + + + + N/A + N/D + + + + Peer is connected over uTP + Il peer è connesso attraverso uTP + + + + Add URL + Aggiungi URL + + + + Add tracker announce URL: + Aggiungi tracker announce URL: + + + + + Invalid URL "%1" + URL non valido "%1" + + + + Edit URL + Modifica URL + + + + Edit tracker announce URL: + Modifica tracker announce URL: + + + + High + Alta + + + + Normal + Normale + + + + Low + Bassa + + + + + Use Global Settings + Usa impostazioni globali + + + + Seed regardless of ratio + Fai seed indipendentemente dal rapporto + + + + Stop seeding at ratio: + Ferma al rapporto di seed: + + + + Seed regardless of activity + Fai seed indipendentemente dall'attività + + + + Stop seeding if idle for: + Ferma il seed se inattivo per: + + + + Up + Up + + + + Down + Down + + + + % + % + + + + Status + Stato + + + + Address + Indirizzo + + + + Client + Client + + + + Torrent Properties + Proprietà torrent + + + + Information + Informazioni + + + + Activity + Attività + + + + Have: + Possiede: + + + + Availability: + Disponibilità: + + + + Uploaded: + Caricato: + + + + Downloaded: + Scaricato: + + + + State: + Stato: + + + + Running time: + Tempo trascorso: + + + + Remaining time: + Tempo rimanente: + + + + Last activity: + Ultima attività: + + + + Error: + Errori: + + + + Details + Dettagli + + + + Size: + Dimensione: + + + + Location: + Posizione: + + + + Hash: + Hash: + + + + Privacy: + Privacy: + + + + Origin: + Origine: + + + + Comment: + Commento: + + + + Peers + Peer + + + + Tracker + Tracker + + + + Add Tracker + Aggiungi tracker + + + + Edit Tracker + Modifica tracker + + + + Remove Trackers + Rimuovi tracker + + + + Show &more details + Mostra &più dettagli + + + + Show &backup trackers + Mostra i tracker di &backup + + + + Files + File + + + + Options + Opzioni + + + + Speed + Velocità + + + + Honor global &limits + Rispetta i &limiti globali + + + + Limit &download speed: + Limita velocità in &download: + + + + Limit &upload speed: + Limita velocità in &upload: + + + + Torrent &priority: + &Priorità torrent: + + + + Seeding Limits + Limiti di seed + + + + &Ratio: + &Rapporto: + + + + &Idle: + &Inattività: + + + + Peer Connections + Connessioni ai peer + + + + &Maximum peers: + Peer &massimi: + + + + FileAdded + + + Add Torrent + Aggiungi torrent + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p> + + + + Error Adding Torrent + Errore durante l'aggiunta del torrent + + + + FileTreeItem + + + + + Low + Bassa + + + + + + High + Alta + + + + + + Normal + Normale + + + + + Mixed + Mista + + + + FileTreeModel + + + File + File + + + + Size + Dimensione + + + + Progress + Avanzamento + + + + Download + Download + + + + Priority + Priorità + + + + FileTreeView + + + Check Selected + Spunta selezionati + + + + Uncheck Selected + Togli la spunta dai selezionati + + + + Only Check Selected + Spunta solo i selezionati + + + + Priority + Priorità + + + + Open + Apri + + + + Rename... + Rinomina... + + + + FilterBar + + + + All + Tutti + + + + Active + Attivi + + + + Downloading + In scaricamento + + + + Seeding + In seed + + + + Paused + In pausa + + + + Finished + Completati + + + + Verifying + In verifica + + + + Error + Errori + + + + Show: + Mostra: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + Cerca... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + kB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + Sconosciuta + + + + + None + Nessuno + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln giorno + %Ln giorni + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln ora + %Ln ore + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln minuto + %Ln minuti + + + + + %Ln second(s) + + %Ln secondo + %Ln secondi + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + <i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i> + + + + %1 free + %1 libero + + + + LicenseDialog + + + License + Licenza + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + &Torrent + + + + &Edit + &Modifica + + + + &Help + &Aiuto + + + + &View + &Visualizza + + + + &File + &File + + + + &New... + &Nuovo... + + + + Create a new torrent + Crea un nuovo torrent + + + + &Properties + &Proprietà + + + + Show torrent properties + Mostra le proprietà del torrent + + + + Open the torrent's folder + Apri la cartella del torrent + + + + Queue + Coda + + + + &Open... + &Apri... + + + + Open + Apri + + + + Open a torrent + Apri un torrent + + + + Open Fold&er + Apri cart&ella + + + + &Start + &Avvia + + + + Start torrent + Avvia torrent + + + + Ask Tracker for &More Peers + Chiedi al tracker per &più peer + + + + Ask tracker for more peers + Chiedi al tracker per più peer + + + + &Pause + &Pausa + + + + Pause torrent + Metti torrent in pausa + + + + &Verify Local Data + &Verifica dati locali + + + + Verify local data + Verifica dati locali + + + + &Remove + &Rimuovi + + + + Remove torrent + Rimuovi torrent + + + + &Delete Files and Remove + &Cancella file e rimuovi + + + + Remove torrent and delete its files + Rimuovi torrent e cancella i suoi file + + + + &Start All + &Avvia tutti + + + + &Pause All + &Pausa tutti + + + + &Quit + &Esci + + + + &Select All + &Seleziona tutti + + + + &Deselect All + &Deseleziona tutti + + + + &Preferences + &Preferenze + + + + &Compact View + Vista &compatta + + + + + Compact View + Vista compatta + + + + &Toolbar + &Toolbar + + + + &Filterbar + Barra dei &filtri + + + + &Statusbar + Barra di &stato + + + + Sort by &Activity + Ordina per &attività + + + + Sort by A&ge + Ordina per &Età + + + + Sort by Time &Left + Ordina per tempo &rimanente + + + + Sort by &Name + Ordina per &Nome + + + + Sort by &Progress + Ordina per A&vanzamento + + + + Sort by Rati&o + Ordina per rapp&orto + + + + Sort by Si&ze + Ordina per &dimensione + + + + Sort by Stat&e + Ordina per &stato + + + + Sort by T&racker + Ordina per t&racker + + + + Message &Log + &Log dei messaggi + + + + &Statistics + &Statistiche + + + + &Contents + &Contenuti + + + + &About + &Informazioni + + + + Re&verse Sort Order + In&verti ordinamento + + + + &Name + &Nome + + + + &Files + &File + + + + &Tracker + &Tracker + + + + Total Ratio + Rapporto totale + + + + Session Ratio + Rapporto di sessione + + + + Total Transfer + Trasferimento totale + + + + Session Transfer + Trasferimento di sessione + + + + &Main Window + &Finestra principale + + + + Tray &Icon + &Icona nell'area di notifica + + + + &Change Session... + &Cambia sessione... + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + Scegli sessione + + + + Set &Location... + Seleziona &Posizione... + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + &Copia link magnetico negli appunti + + + + Open &URL... + Apri &URL... + + + + &Donate + &Dona + + + + Start &Now + Avvia &Ora + + + + Bypass the queue and start now + Ignora la coda e avvia ora + + + + Move to &Top + Sposta in &cima + + + + Move &Up + Sposta &su + + + + Move &Down + Sposta &giù + + + + Move to &Bottom + Sposta in &basso + + + + Sort by &Queue + Ordina per &coda + + + + Limit Download Speed + Limita velocità di download + + + + Unlimited + Illimitata + + + + + + Limited at %1 + Limitata a %1 + + + + Limit Upload Speed + Limita velocità di upload + + + + Stop Seeding at Ratio + Ferma il seed al rapporto + + + + Seed Forever + Seed perpetuo + + + + + Stop at Ratio (%1) + Ferma al rapporto (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + Inattivo + + + + + Ratio: %1 + Rapporto: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + Down: %1, Up: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*) + + + + Show &options dialog + Mostra maschera delle &opzioni + + + + Open Torrent + Apri torrent + + + + Speed Limits + Limiti di velocità + + + + Network Error + Errore di rete + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Premi per disabilitare i limiti di velocità temporanei + (%1 down, %2 up) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + Premi per abilitare i limiti di velocità temporanei + (%1 down, %2 up) + + + + Remove torrent? + Rimuovere il torrent? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + Rimuovere i file scaricati da questo torrent? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + Rimuovere %Ln torrent? + Rimuovere %Ln torrent? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + Rimuovere i file scaricati da questo %Ln torrent? + Rimuovere i file scaricati da questi %Ln torrent? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + Una volta rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il magnet link. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + Una volta rimosso, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i magnet link. + + + + This torrent has not finished downloading. + Questo torrent non ha finito lo scaricamento. + + + + These torrents have not finished downloading. + Questi torrent non hanno finito lo scaricamento. + + + + This torrent is connected to peers. + Questo torrent è connesso ai peer. + + + + These torrents are connected to peers. + Questi torrent sono connessi ai peer. + + + + One of these torrents is connected to peers. + Uno di questi torrent è connesso ai peer. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Alcuni di questi torrent sono connessi ai peer. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Uno di questi torrent non ha finito lo scaricamento. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Alcuni di questi torrent non hanno finito lo scaricamento. + + + + %1 has not responded yet + %1 non ha ancora risposto + + + + %1 is responding + %1 sta rispondendo + + + + %1 last responded %2 ago + %1 ha risposto l'ultima volta %2 fa + + + + %1 is not responding + %1 non risponde + + + + MakeDialog + + + New Torrent + Nuovo torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>Nessuna sorgente selezionata</i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln File + %Ln File + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln pezzo + %Ln pezzi + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %1 in %2; %3 @ %4 + + + + Files + File + + + + Sa&ve to: + Sal&va in: + + + + Source f&older: + Cartella s&orgente: + + + + Source &file: + &File sorgente: + + + + Properties + Proprietà + + + + &Trackers: + &Trackers: + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla riga +dopo l'URL primario. +Per aggiungere un altro URL primario, aggiungerlo dopo +una riga vuota. + + + + Co&mment: + Co&mmento: + + + + &Private torrent + Torrent &privato + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + Nuovo torrent + + + + Creating "%1" + Sto creando "%1" + + + + Created "%1"! + Creato "%1"! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + Errore: announce URL "%1" non valido + + + + Cancelled + Annullato + + + + Error reading "%1": %2 + Errore durante la lettura del file "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + Errore durante la scrittura del file "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Apri torrent + + + + Open Torrent from File + Apri torrent da file + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + Apri torrent da URL o da link magnetico + + + + &Source: + &Sorgente: + + + + &Destination folder: + Cartella di &destinazione: + + + + High + Alta + + + + Normal + Normale + + + + Low + Bassa + + + + &Priority: + &Priorità: + + + + S&tart when added + &Avvia all'aggiunta + + + + &Verify Local Data + &Verifica dati locali + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + Spos&ta il file .torrent nel cestino + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*) + + + + Select Destination + Seleziona la destinazione + + + + PathButton + + + + (None) + (Nessuno) + + + + Select Folder + Seleziona cartella + + + + Select File + Seleziona file + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + Usa &autenticazione + + + + &Username: + Nome &utente: + + + + Pass&word: + Pass&word: + + + + &Open web client + Apri &client web + + + + Addresses: + Indirizzi: + + + + Speed Limits + Limiti di velocità + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + <small>Sostituisci i limiti di velocità normali manualmente o ad orari prestabiliti</small> + + + + &Scheduled times: + &Orari prestabiliti: + + + + &On days: + &Nei giorni: + + + + Every Day + Ogni giorno + + + + Weekdays + Settimanali + + + + Weekends + Fine settimana + + + + Sunday + Domenica + + + + Monday + Lunedì + + + + Tuesday + Martedì + + + + Wednesday + Mercoledì + + + + Thursday + Giovedì + + + + Friday + Venerdì + + + + Saturday + Sabato + + + + Port is <b>open</b> + La porta è <b>aperta</b> + + + + Port is <b>closed</b> + La porta è <b>chiusa</b> + + + + Incoming Peers + Peer in ingresso + + + + + Status unknown + Stato sconosciuto + + + + &Port for incoming connections: + &Porta per le connessioni in entrata: + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + Usa l'&inoltro di porta UPnP o NAT-PMP dal mio router + + + + Options + Opzioni + + + + Enable &uTP for peer connections + Abilita l'&uTP per le connessioni coi peer + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuto + minuti + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + minuto fa + minuti fa + + + + + Automatically add .torrent files &from: + Aggiungi automaticamente i file .torrent &da: + + + + Show the Torrent Options &dialog + Mostra la &maschera delle ozioni torrent + + + + &Start added torrents + &Avvia all'aggiunta del torrent + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + Spos&ta il file .torrent nel cestino + + + + Download Queue + Coda di download + + + + Ma&ximum active downloads: + Numero &massimo di download attivi: + + + + Incomplete + Incompleti + + + + Seeding + Seeding + + + + Remote + Remoto + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i> + <i>La lista dei bloccati contiene %Ln regole</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + Seleziona una porta &casuale ogni volta che Transmission viene avviato + + + + Limits + Limiti + + + + Maximum peers per &torrent: + Numero massimo di peer per &torrent: + + + + Maximum peers &overall: + Numero massimo di peer &globali: + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola. + <b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regole. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>Aggiornamento lista dei bloccati</b><p>Ricezione nuova lista dei bloccati... + + + + Blocklist + Lista bloccati + + + + Enable &automatic updates + Abilita aggiornamenti &automatici + + + + Allow encryption + Consenti crittografia + + + + Prefer encryption + Preferisci crittografia + + + + Require encryption + Richiedi crittografia + + + + Privacy + Privacy + + + + &to + &a + + + + + Desktop + Desktop + + + + Show Transmission icon in the &notification area + Mostra l'icona di Transmission nell'area di &notifica + + + + Te&st Port + Te&sta porta + + + + Enable &blocklist: + Abilita lista dei &bloccati: + + + + &Update + &Aggiornamento + + + + &Encryption mode: + Modalità &crittografia: + + + + Remote Control + Controllo remoto + + + + Allow &remote access + Consenti l'accesso &remoto + + + + HTTP &port: + &Porta HTTP: + + + + Only allow these IP a&ddresses: + Consenti solo i seguenti &indirizzi IP + + + + &Upload: + &Upload: + + + + &Download: + &Download: + + + + Alternative Speed Limits + Limiti di velocità alternativi + + + + U&pload: + U&pload: + + + + Do&wnload: + Do&wnload: + + + + Start &minimized in notification area + Avvia &ridotto nell'area di notifica + + + + Notification + Notifiche + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Mostra una notifica quanto un torrent viene a&ggiunto + + + + Show a notification when torrents &finish + Mostra una notifica quando un torrent viene &completato + + + + Play a &sound when torrents finish + Riproduci un &suono quando un torrent viene completato + + + + Testing TCP Port... + Test delle porte TCP in corso... + + + + Peer Limits + Limiti dei peer + + + + Use PE&X to find more peers + Usa PE&X per trovare più peer + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX è uno strumento per lo scambio di liste di peer con i peer con cui sei connesso. + + + + Use &DHT to find more peers + Usa &DHT per trovare più peer + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT è uno strumento per trovare peer senza un tracker. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + Usa il &Local Peer Discovery per trovare più peer + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD è uno strumento per trovare peer sulla tua rete locale. + + + + Encryption + Crittografia + + + + Select "Torrent Done" Script + Seleziona lo script "torrent completato" + + + + Select Incomplete Directory + Seleziona la cartella incompleti + + + + Select Watch Directory + Seleziona la cartella osservata + + + + Select Destination + Seleziona la destinazione + + + + Adding + Aggiunta + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + Il download è i&nattivo se la condivisione è stata fermata: + + + + Downloading + Scaricamento + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + Aggiungi ".&part" al nome di file incompleti + + + + Keep &incomplete files in: + Tieni i file &incompleti in: + + + + Save to &Location: + Salva nella &Posizione: + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Chiama scrip&t quando il torrent viene completato: + + + + Stop seeding at &ratio: + Ferma il seeding se il &rapporto è: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + Ferma il seedi&ng se inattivo per: + + + + Transmission Preferences + Preferenze di Transmission + + + + Speed + Velocità + + + + Network + Rete + + + + Not supported by remote sessions + Non supportato dalle sessioni remote + + + + QObject + + + Invalid option + Opzione non valida + + + + RelocateDialog + + + Select Location + Seleziona posizione + + + + Set Torrent Location + Imposta posizione torrent + + + + Set Location + Imposta posizione + + + + New &location: + Nuova &posizione: + + + + &Move from the current folder + &Sposta dalla cartella corrente + + + + Local data is &already there + I dati locali sono &già li + + + + Session + + + Error Renaming Path + Errore durante la rinomina del precorso + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p> <p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p> + + + + Add Torrent + Aggiungi torrent + + + + SessionDialog + + + Change Session + Cambia sessione + + + + Source + Sorgente + + + + Start &Local Session + Avvia sessione &locale + + + + Connect to &Remote Session + Connetti a una sessione &remota + + + + &Host: + &Host: + + + + &Port: + &Porta: + + + + &Authentication required + &Autenticazione richiesta + + + + &Username: + &Utente: + + + + Pass&word: + Pass&word: + + + + StatsDialog + + + Statistics + Statistiche + + + + Current Session + Sessione corrente + + + + + Uploaded: + Caricato: + + + + + Downloaded: + Scaricato: + + + + + Ratio: + Rapporto: + + + + + Duration: + Durata: + + + + Total + Totale + + + + Started %Ln time(s) + + Avviato %Ln volta + Avviato %Ln volte + + + + + Torrent + + + Verifying local data + Verifica dei dati locali + + + + Downloading + In download + + + + Seeding + In seeding + + + + Finished + Completato + + + + Paused + In pausa + + + + Queued for verification + In coda per la verifica + + + + Queued for download + In coda per il download + + + + Queued for seeding + In coda per il seed + + + + Tracker gave a warning: %1 + Il tracker ha dato un avviso: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + Il tracker ha dato un errore: %1 + + + + Error: %1 + Errore: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 di %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5 Obbiettivo: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, caricato %2 (Rapporto: %3 Obbiettivo: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, caricato %2 (Rapporto: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 rimanente + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - Tempo rimanente sconosciuto + + + + Ratio: %1 + Rapporto: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + Scaricamento da %Ln peer + Scaricamento da %Ln peer + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + Seeding a %Ln peer + Seeding a %Ln peer + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato) + Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + Scaricamento da %1 di %Ln peer connesso + Scaricamento da %1 di %Ln peer connessi + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + e %Ln web seed + e %Ln web seed + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + Seeding a %1 di %Ln peer connesso + Seeding a %1 di %Ln peer connessi + + + + + Error + Errore + + + + Verifying local data (%1% tested) + Verifica dati locali (%1% testati) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + Ottenuta una lista di%1 %Ln peer%2 %3 fa + Ottenuta una lista di%1 %Ln peer%2 %3 fa + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Richiesta della lista dei peer %1scaduta%2 %3 fa; riproverò + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Ricevuto un errore %1"%2"%3 %4 fa + + + + No updates scheduled + Nessun aggiornamento pianificato + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + Richiesta di più peer in %1 + + + + Queued to ask for more peers + In coda per richiedere più peer + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + Richiesta di più peer... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + Il tracker ha%1 %Ln seeder%2 + Il tracker ha%1 %Ln seeder%2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + e%1 %Ln leecher%2 %3 fa + e%1 %Ln leecher%2 %3 fa + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + Il tracker %1non ha informazioni%2 sul conto dei peer %3 fa + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + Ricevuto un errore di raschiatura %1"%2"%3 %4 fa + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + Richeista del conto dei peer tra %1 + + + + Queued to ask for peer counts + In coda per richiedere i conteggi dei peer + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + Richeista del conto dei peer... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_kk.ts b/qt/translations/transmission_kk.ts index 94abeb4b8..89ead47b1 100644 --- a/qt/translations/transmission_kk.ts +++ b/qt/translations/transmission_kk.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ - + Torrent Completed @@ -571,29 +571,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Төмен - - + + High Жоғары - - + + Normal Қалыпты - + Mixed Аралас @@ -629,18 +629,18 @@ FileTreeView - - Check selected + + Check Selected - Uncheck selected + Uncheck Selected - Only check selected + Only Check Selected @@ -692,16 +692,8 @@ Finished Аяқталған - - - Show %Ln of: - - - - - - + Verifying Тексерілуде @@ -711,7 +703,7 @@ Қате - + Show: Көрсету: @@ -935,7 +927,6 @@ - Queue @@ -1257,7 +1248,7 @@ - + Limit Download Speed Қабылдау жылдамдығын шектеу @@ -1268,13 +1259,13 @@ - + Limited at %1 - + Limit Upload Speed Тарату жылдамдығын шектеу @@ -1290,12 +1281,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Рейтингте тоқтату (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1318,32 +1309,32 @@ Қабылданған: %1, Таратылған: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) - + Show &options dialog Ба&птаулар терезесін көрсету - + Open Torrent - + Speed Limits Жылдамдықты шектеу - + Network Error - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) @@ -1355,7 +1346,7 @@ - + Remove torrent? Торрентт(ерд)і өшіру керек пе? @@ -1373,7 +1364,15 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? @@ -2180,7 +2179,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option diff --git a/qt/translations/transmission_ko.ts b/qt/translations/transmission_ko.ts new file mode 100644 index 000000000..d70fd5a59 --- /dev/null +++ b/qt/translations/transmission_ko.ts @@ -0,0 +1,2586 @@ + + + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Transmission + Transmission에 대하여 + + + + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + <b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b> + + + + A fast and easy BitTorrent client + 빠르고 편리한 BitTorrent 클라이언트 + + + + Copyright (c) The Transmission Project + 저작권 (c) The Transmission Project + + + + C&redits + 크레딧 (&r) + + + + &License + 라이선스 (&L) + + + + Credits + 크레딧 + + + + Application + + + <b>Transmission is a file sharing program.</b> + <b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b> + + + + When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. + 토런트를 사용하실때, 다른 사람이 사용하도록 여러분의 데이터를 업로드 합니다. +여러분께서 사용하시는 컨텐츠에 대한 책임은 여러분이 지셔야 합니다. + + + + I &Agree + 동의합니다 (&A) + + + + Torrent Completed + Torrent 완료됨 + + + + Torrent Added + Torrent 추가됨 + + + + DetailsDialog + + + None + 아님 + + + + Mixed + 섞임 + + + + + Unknown + 알려지지 않음 + + + + Finished + 완료됨 + + + + Paused + 일시정지됨 + + + + Active now + 현재 동작중 + + + + %1 ago + %1 전 + + + + %1 (%Ln pieces @ %2) + + %1 (%Ln / %2 조각들) + + + + + %1 (%Ln pieces) + + %1 (%Ln 조각들) + + + + + Private to this tracker -- DHT and PEX disabled + 이 트래커를 비공개로 하기 -- DHT, PEX 비활성화 + + + + Public torrent + 공개 Torrent + + + + Created by %1 + %1 에 의해 만들어짐 + + + + Created on %1 + %1 에 의해 만듬 + + + + Created by %1 on %2 + %2에 %1이 만듬 + + + + + Encrypted connection + 암호화된 연결 + + + + Optimistic unchoke + 양호한 소통 + + + + Downloading from this peer + 이 피어로부터 다운로드 중 + + + + We would download from this peer if they would let us + 그들이 허용할 경우 다운로드 할 것입니다 + + + + Uploading to peer + 피어로 업로드 중 + + + + We would upload to this peer if they asked + 그들이 요청할 경우 업로드 할 것입니다 + + + + Peer has unchoked us, but we're not interested + 피어가 소통하지 않으며, 관심이 없습니다 + + + + We unchoked this peer, but they're not interested + 피어가 소통하지 않으며, 관심있어하지도 않습니다. + + + + Peer was discovered through DHT + DHT를 통해 피어가 발견되었습니다 + + + + Peer was discovered through Peer Exchange (PEX) + 피어 교환(PEX)를 통해 피어가 발견되었습니다 + + + + Peer is an incoming connection + 들어오는 연결에 피어가 있습니다 + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 분 + + + + + + + Error + 오류 + + + + Tracker already exists. + 트래커가 이미 존재합니다. + + + + %1 (100%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data + %1 (100%) + + + + %1 of %2 (%3%) + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100) + %1 / %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), %4 Unverified + Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data + %1 / %2 (%3%), %4 검증되지 않음 + + + + %1 (%2 corrupt) + %1 (%2 손상됨) + + + + %1 (Ratio: %2) + %1 (비율: %2) + + + + N/A + 해당사항 없음 + + + + Peer is connected over uTP + 피어가 uTP로 접속했습니다 + + + + Add URL + URL 추가 + + + + Add tracker announce URL: + 트래커 안내 URL 추가: + + + + + Invalid URL "%1" + 잘못된 URL "%1" + + + + Edit URL + URL 수정 + + + + Edit tracker announce URL: + 트래커 안내 URL 수정: + + + + High + 높음 + + + + Normal + 보통 + + + + Low + 낮음 + + + + + Use Global Settings + 전역 설정 사용 + + + + Seed regardless of ratio + 비율에 관계 없이 시드 + + + + Stop seeding at ratio: + 이 비율이 되면 시드 중지: + + + + Seed regardless of activity + 동작에 관계 없이 시드 + + + + Stop seeding if idle for: + 비활성화 되면 시드 중지 + + + + Up + 업 + + + + Down + 다운 + + + + % + % + + + + Status + 상태 + + + + Address + 주소 + + + + Client + 클라이언트 + + + + Torrent Properties + Torrent 속성 + + + + Information + 정보 + + + + Activity + 활동 + + + + Have: + 갖고있음: + + + + Availability: + 가용율: + + + + Uploaded: + 업로드 함: + + + + Downloaded: + 다운로드 함: + + + + State: + 상태: + + + + Running time: + 동작 시간: + + + + Remaining time: + 남은 시간: + + + + Last activity: + 마지막 활동: + + + + Error: + 오류 + + + + Details + 세부사항 + + + + Size: + 크기: + + + + Location: + 위치: + + + + Hash: + 해쉬: + + + + Privacy: + 공개/비공개: + + + + Origin: + 출처: + + + + Comment: + 주석: + + + + Peers + 피어 + + + + Tracker + 트래커 + + + + Add Tracker + 트래커 추가 + + + + Edit Tracker + 트래커 수정 + + + + Remove Trackers + 트래커 제거 + + + + Show &more details + 더많은 세부사항 보이기 (&m) + + + + Show &backup trackers + 백업 트래커 보이기 (&b) + + + + Files + 파일 + + + + Options + 옵션 + + + + Speed + 속도 + + + + Honor global &limits + 광역 제한 존중 (&l) + + + + Limit &download speed: + 다운로드 속도 제한 (&d) + + + + Limit &upload speed: + 업로드 속도 제한 (&u) + + + + Torrent &priority: + 토런트 & 속성: + + + + Seeding Limits + 시드 제한 + + + + &Ratio: + 비율 (&R): + + + + &Idle: + 비활성 (&l) + + + + Peer Connections + 피어 연결 + + + + &Maximum peers: + 최대 피어 (&M) + + + + FileAdded + + + Add Torrent + Torrent 추가 + + + + <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> + <p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p> + + + + Error Adding Torrent + 토런트 추가 오류 + + + + FileTreeItem + + + + + Low + 낮음 + + + + + + High + 높음 + + + + + + Normal + 보통 + + + + + Mixed + 섞임 + + + + FileTreeModel + + + File + 파일 + + + + Size + 크기 + + + + Progress + 진행도 + + + + Download + 다운로드 + + + + Priority + 우선순위 + + + + FileTreeView + + + Check Selected + 선택항목 체크 + + + + Uncheck Selected + 선택항목 체크 해제 + + + + Only Check Selected + 오직 선택항목만 체크 + + + + Priority + 우선순위 + + + + Open + 열기 + + + + Rename... + 이름변경... + + + + FilterBar + + + + All + 전체 + + + + Active + 활동중 + + + + Downloading + 다운로드중 + + + + Seeding + 시딩중 + + + + Paused + 일시정지됨 + + + + Finished + 완료됨 + + + + Verifying + 검증중 + + + + Error + 오류 + + + + Show: + 보기: + + + + FilterBarLineEdit + + + Search... + 검색... + + + + Formatter + + + B/s + B/s + + + + kB/s + kB/s + + + + MB/s + MB/s + + + + GB/s + GB/s + + + + TB/s + TB/s + + + + + B + B + + + + kB + KB + + + + MB + MB + + + + GB + GB + + + + TB + TB + + + + KiB + KiB + + + + MiB + MiB + + + + GiB + GiB + + + + TiB + TiB + + + + + Unknown + 알려지지 않음 + + + + + None + 아님 + + + + + %1 %2 + %1 %2 + + + + %Ln day(s) + + %Ln 일 + + + + + %Ln hour(s) + + %Ln 시간 + + + + + %Ln minute(s) + + %Ln 분 + + + + + %Ln second(s) + + %Ln 초 + + + + + + + %1, %2 + %1, %2 + + + + FreeSpaceLabel + + + <i>Calculating Free Space...</i> + 여유 공간 계산중... + + + + %1 free + %1 남음 + + + + LicenseDialog + + + License + 라이선스 + + + + MainWindow + + + Transmission + Transmission + + + + &Torrent + 토런트 (&T) + + + + &Edit + 수정 (&E) + + + + &Help + 도움말 (&H) + + + + &View + 보기 (&V) + + + + &File + 파일 (&F) + + + + &New... + 새로운... (&N) + + + + Create a new torrent + 새 토런트 만들기 + + + + &Properties + 속성 (&P) + + + + Show torrent properties + 토런트 속성 보기 + + + + Open the torrent's folder + 토런트 폴더 열기 + + + + Queue + 큐 + + + + &Open... + 열기 (&O) + + + + Open + 열기 + + + + Open a torrent + 토런트 열기 + + + + Open Fold&er + 폴더 열기 (&e) + + + + &Start + 시작 (&S) + + + + Start torrent + 토런트 시작 + + + + Ask Tracker for &More Peers + 트래커에 요청하여 피어 가져오기 (&M) + + + + Ask tracker for more peers + 트래커에 요청하여 피어 가져오기 + + + + &Pause + 일시정지 (&P) + + + + Pause torrent + 토런트 일시 정지 + + + + &Verify Local Data + 로컬 데이터 검증 (&V) + + + + Verify local data + 로컬 데이터 검증 + + + + &Remove + 삭제 (&R) + + + + Remove torrent + 토런트 삭제 + + + + &Delete Files and Remove + 토런트 파일과 데이터 삭제 (&D) + + + + Remove torrent and delete its files + 토런트 파일과 데이터 삭제 + + + + &Start All + 전체 시작 (&S) + + + + &Pause All + 전체 일시정지 (&P) + + + + &Quit + 나가기 (&Q) + + + + &Select All + 전체 선택 (&S) + + + + &Deselect All + 전체 선택해제(&D) + + + + &Preferences + 설정 (&P) + + + + &Compact View + 간략하게 보기 (&C) + + + + + Compact View + 간략하게 보기 + + + + &Toolbar + 툴바 (&T) + + + + &Filterbar + 필터 바 (&F) + + + + &Statusbar + 상태 바 (&S) + + + + Sort by &Activity + 활동순으로 정렬 (&A) + + + + Sort by A&ge + 받은 기한대로 정렬 (&g) + + + + Sort by Time &Left + 남은 시간대로 정렬 (&L) + + + + Sort by &Name + 이름순으로 정렬 (&N) + + + + Sort by &Progress + 진척사항에 따라 정렬 (&P) + + + + Sort by Rati&o + 비율에 따라 정렬 (&o) + + + + Sort by Si&ze + 크기에 따라 정렬 (&z) + + + + Sort by Stat&e + 상태에 따라 정렬 (&e) + + + + Sort by T&racker + 트래커에 따라 정렬 (&r) + + + + Message &Log + 메시지 & 로그 + + + + &Statistics + 통계 (&S) + + + + &Contents + 항목 (&C) + + + + &About + 대하여 (&A) + + + + Re&verse Sort Order + 순서에 따라 정렬 뒤집기 (&v) + + + + &Name + 이름 (&N) + + + + &Files + 파일 (&F) + + + + &Tracker + 트래커 (&T) + + + + Total Ratio + 총 비율 + + + + Session Ratio + 세션 비율 + + + + Total Transfer + 총 전송량 + + + + Session Transfer + 세션 전송량 + + + + &Main Window + 주 윈도 (&M) + + + + Tray &Icon + 트레이 아이콘 (&I) + + + + &Change Session... + 세션 변경 (&C) + + + + Choose Session + Start a local session or connect to a running session + 세션 선택 + + + + Set &Location... + 위치 선택 (&L) + + + + &Copy Magnet Link to Clipboard + 마그넷 링크 클립보드에 복사 (&C) + + + + Open &URL... + URL 열기 (&U) + + + + &Donate + 기부 (&D) + + + + Start &Now + 바로 시작 (&N) + + + + Bypass the queue and start now + 큐를 넘기고 바로 시작합니다 + + + + Move to &Top + 맨 위로 옮김 (&T) + + + + Move &Up + 위로 옮김 (&U) + + + + Move &Down + 아래로 옮김 (&D) + + + + Move to &Bottom + 맨 아래로 옮김 (&B) + + + + Sort by &Queue + 큐 순서에 따라 정렬 (&Q) + + + + Limit Download Speed + 다운로드 속도 제한 + + + + Unlimited + 무제한 + + + + + + Limited at %1 + %1 에 한정 + + + + Limit Upload Speed + 업로드 속도 제한 + + + + Stop Seeding at Ratio + 이 비율이 되면 시드 중지 + + + + Seed Forever + 계속 시드 + + + + + Stop at Ratio (%1) + 비율에 따라 정지 (%1) + + + + - %1:%2 + Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here + - %1:%2 + + + + Idle + 비활성 + + + + + Ratio: %1 + 비율: %1 + + + + + Down: %1, Up: %2 + 다운: %1, 업: %2 + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*) + + + + Show &options dialog + 다이어로그 설정및 보기 (&o) + + + + Open Torrent + 토런트 열기 + + + + Speed Limits + 속도 제한 + + + + Network Error + 네트워크 오류 + + + + Click to disable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + 클릭하여 일시적으로 속도 제한 해제하기 + (%1 다운, %2 업) + + + + Click to enable Temporary Speed Limits + (%1 down, %2 up) + 클릭하여 일시적으로 속도 제한 걸기 + (%1 다운, %2 업) + + + + Remove torrent? + Torrent를 삭제하시겠습니까? + + + + Delete this torrent's downloaded files? + 다운받은 Torrent 파일을 삭제하시겠습니까? + + + + Remove %Ln torrent(s)? + + %Ln Torrent를 삭제하시겠습니까? + + + + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + %L1 / %Ln Torrent 보이기 + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? + + 이 %Ln 토런트의 다운로드된 파일들을 삭제하시겠습니까? + + + + + Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link. + 삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일 혹은 마그넷 링크가 필요합니다. + + + + Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links. + 삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다. + + + + This torrent has not finished downloading. + 이 Torrent는 다운로드가 완료되지 않았습니다. + + + + These torrents have not finished downloading. + 이 Torrent들은 다운로드가 완료되지 않았습니다. + + + + This torrent is connected to peers. + Torrent가 피어에 연결되었습니다 + + + + These torrents are connected to peers. + Torrent 들이 피어에 연결되었습니다 + + + + One of these torrents is connected to peers. + Torrent 파일들중 하나가 피어에 연결되었습니다. + + + + Some of these torrents are connected to peers. + Torrent 파일들중 몇몇개가 피어에 연결되었습니다. + + + + One of these torrents has not finished downloading. + Torrent 파일들중 한개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다. + + + + Some of these torrents have not finished downloading. + Torrent 파일들중 몇몇개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다. + + + + %1 has not responded yet + %1가 반응하지 않고 있습니다 + + + + %1 is responding + %1 반응중 + + + + %1 last responded %2 ago + %1 의 마지막 반응 - %2 전 + + + + %1 is not responding + %1 반응하지 않음 + + + + MakeDialog + + + New Torrent + 새 Torrent + + + + <i>No source selected<i> + <i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다<i> + + + + %Ln File(s) + + %Ln 파일 + + + + + %Ln Piece(s) + + %Ln 조각 + + + + + %1 in %2; %3 @ %4 + %2 안 %1; %4의 %3 + + + + Files + 파일 + + + + Sa&ve to: + 저장 (&v) + + + + Source f&older: + 소스 폴더 (&o) + + + + Source &file: + 소스 파일 (&f) + + + + Properties + 속성 + + + + &Trackers: + 트래커 (&T) + + + + To add a backup URL, add it on the line after the primary URL. +To add another primary URL, add it after a blank line. + 백업 URL을 추가하실려면 주 URL 아래에다가 추가하십시오. +다른 주 URL을 추가하실려면 빈 라인 아래에 추가하십시오. + + + + Co&mment: + 주석 (&m) + + + + &Private torrent + 비공개 Torrent (&P) + + + + MakeProgressDialog + + + New Torrent + 새 Torrent + + + + Creating "%1" + "%1" 생성중 + + + + Created "%1"! + "%1" 생성됨! + + + + Error: invalid announce URL "%1" + 오류: "%1" 부적절한 안내 URL + + + + Cancelled + 취소됨 + + + + Error reading "%1": %2 + 오류 읽는중 "%1": %2 + + + + Error writing "%1": %2 + 오류 쓰는중 "%1": %2 + + + + OptionsDialog + + + Open Torrent + Torrent 열기 + + + + Open Torrent from File + 파일로부터 Torrent 열기 + + + + Open Torrent from URL or Magnet Link + 마그넷 링크나 URL로부터 Torrent 열기 + + + + &Source: + 소스 (&S) + + + + &Destination folder: + 목적 폴더 (&D) + + + + High + 높음 + + + + Normal + 보통 + + + + Low + 낮음 + + + + &Priority: + 우선순위 (&P) + + + + S&tart when added + 추가시 시작 (&t) + + + + &Verify Local Data + 로컬 데이터 검증 (&V) + + + + Mo&ve .torrent file to the trash + .torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v) + + + + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) + Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*) + + + + Select Destination + 목적지 선택 + + + + PathButton + + + + (None) + (아님) + + + + Select Folder + 폴더 선택 + + + + Select File + 파일 선택 + + + + PrefsDialog + + + Use &authentication + 인증 사용 (&a) + + + + &Username: + 유저 이름 (&U) + + + + Pass&word: + 비밀번호 (&w) + + + + &Open web client + 웹 클라이언트 열기 (&O) + + + + Addresses: + 주소: + + + + Speed Limits + 속도 제한속도 제한 + + + + <small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small> + 수동 혹은 정해진 시간에 일반 속도 제한 무시하기 + + + + &Scheduled times: + 정해진 시간 (&S) + + + + &On days: + 날들 중에 (&O): + + + + Every Day + 모든 날 + + + + Weekdays + 주중 + + + + Weekends + 주말 + + + + Sunday + 일요일 + + + + Monday + 월요일 + + + + Tuesday + 화요일 + + + + Wednesday + 수요일 + + + + Thursday + 목요일 + + + + Friday + 금요일 + + + + Saturday + 토요일 + + + + Port is <b>open</b> + 포트가 <b>열려있습니다</b> + + + + Port is <b>closed</b> + 포트가 <b>닫혀있습니다</b> + + + + Incoming Peers + 피어 받는중 + + + + + Status unknown + 상태 알수 없음 + + + + &Port for incoming connections: + 들어오는 연결 포트 (&P) + + + + Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router + 공유기의 UPnP나 NAP-PMP 포트 포워딩을 사용해보세요 + + + + Options + 옵션 + + + + Enable &uTP for peer connections + 피어 연결시 uTP 활성 + + + + uTP is a tool for reducing network congestion. + uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다. + + + + minute(s) + Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 분 + + + + + minute(s) ago + Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) + + 분전 + + + + + Automatically add .torrent files &from: + 여기에 있는 .torrent 파일 자동으로 추가 (&f) + + + + Show the Torrent Options &dialog + Torrent 옵션과 다이어로그 보기 (&d) + + + + &Start added torrents + 추가된 Torrent 시작(&S) + + + + Mo&ve the .torrent file to the trash + .torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v) + + + + Download Queue + 다운로드 큐 + + + + Ma&ximum active downloads: + 최대 활성 다운로드 수 (&x): + + + + Incomplete + 완료안됨 + + + + Seeding + 시딩중 + + + + Remote + 리모트 + + + + <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> + + <i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i> + + + + + Pick a &random port every time Transmission is started + 항상 Transmission 시작시 무작위 포트 선택 (&r) + + + + Limits + 제한 + + + + Maximum peers per &torrent: + Torrent당 최대 피어수(&t): + + + + Maximum peers &overall: + 최대 총 피어수(&o): + + + + <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). + + <b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다. + + + + + <b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist... + <b>블록리스트 업데이트</b><p>새 블록리스트 가져오는중... + + + + Blocklist + 블록리스트 + + + + Enable &automatic updates + 자동 업데이트 허용 (&a) + + + + Allow encryption + 암호화 허용 + + + + Prefer encryption + 암호화 선호 + + + + Require encryption + 암호화 필요 + + + + Privacy + 프라이버시 + + + + &to + 에게 (&t) + + + + + Desktop + 데스크탑 + + + + Show Transmission icon in the &notification area + 알람 영역에 Transmission 아이콘 보이기 (&n) + + + + Te&st Port + 포트 테스트 (&s) + + + + Enable &blocklist: + 블록리스트 허용 (&b) + + + + &Update + 업데이트 (&U) + + + + &Encryption mode: + 암호화 모드 (&E): + + + + Remote Control + 원격 조종 + + + + Allow &remote access + 원격 조종 허용 (&r) + + + + HTTP &port: + HTTP 포트 (&p): + + + + Only allow these IP a&ddresses: + 이 IP 주소들만 허용 (&d): + + + + &Upload: + 업로드 (&U): + + + + &Download: + 다운로드 (&D): + + + + Alternative Speed Limits + 대체 속도 제한 + + + + U&pload: + 업로드 (&p): + + + + Do&wnload: + 다운로드 (&w): + + + + Start &minimized in notification area + 시작시 알람 영역에 최소화 + + + + Notification + 알람 + + + + Show a notification when torrents are a&dded + Torrent가 추가시 알람 보이기 (&d) + + + + Show a notification when torrents &finish + Torrent가 완료시 알람 보이기 (&f) + + + + Play a &sound when torrents finish + Torrent가 완료시 소리 재생하기 (&s) + + + + Testing TCP Port... + TCP 포트 시험중... + + + + Peer Limits + 피어 제한 + + + + Use PE&X to find more peers + PEX를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&X) + + + + PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to. + PEX는 연결되어 있는 피어로부터 피어를 교환받는 도구입니다. + + + + Use &DHT to find more peers + DHT를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&D) + + + + DHT is a tool for finding peers without a tracker. + DHT는 트래커 밖에서 피어를 찾는 도구입니다. + + + + Use &Local Peer Discovery to find more peers + 로컬 피어 찾기를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&L) + + + + LPD is a tool for finding peers on your local network. + LPD는 로컬 네크워크 상에 있는 피어를 발견하는 도구입니다. + + + + Encryption + 암호화 + + + + Select "Torrent Done" Script + "Torrent Done" 스크립트 선택 + + + + Select Incomplete Directory + 불완전 Torrent 디렉터리 선택 + + + + Select Watch Directory + 주의 디렉터리 선택 + + + + Select Destination + 목적 폴더 선택 + + + + Adding + 추가중 + + + + Download is i&nactive if data sharing stopped: + Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width + 데이터 공유 중단시 다운로드 비활성화 (&n) + + + + Downloading + 다운로드중 + + + + Append ".&part" to incomplete files' names + 완전하지 않은 파일명 뒤에 ".&part" 붙이기 + + + + Keep &incomplete files in: + 완전하지 않은 파일들 보관 (&i): + + + + Save to &Location: + 저장할 장소 (&L): + + + + Call scrip&t when torrent is completed: + Torrent 파일이 완료시 스크립트 실행 (&t): + + + + Stop seeding at &ratio: + 이 비율이 되면 시드 중지: + + + + Stop seedi&ng if idle for: + 비활성화 되면 시드 중지 (&n) + + + + Transmission Preferences + Transmission 설정 + + + + Speed + 속도 + + + + Network + 네트워크 + + + + Not supported by remote sessions + 리모트 세션은 지원하지 않습니다 + + + + QObject + + + Invalid option + 잘못된 옵션 + + + + RelocateDialog + + + Select Location + 위치 선택 + + + + Set Torrent Location + Torrent 위치 선택 + + + + Set Location + 위치 선택 + + + + New &location: + 새 위치 (&l): + + + + &Move from the current folder + 현 폴더에서 이동 (&M) + + + + Local data is &already there + 이미 있는 로컬 데이터 (&a) + + + + Session + + + Error Renaming Path + 이름변경 위치 오류 + + + + <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> + <p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p> <p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p> + + + + Add Torrent + Torrent 추가 + + + + SessionDialog + + + Change Session + 세션 변경 + + + + Source + 소스 + + + + Start &Local Session + 로컬 세션 시작 (&L) + + + + Connect to &Remote Session + 리모트 세션 연결 (&R) + + + + &Host: + 호스트 (&H): + + + + &Port: + 포트 (&P): + + + + &Authentication required + 인증 필요함 (&A): + + + + &Username: + 유저 이름 (&U) + + + + Pass&word: + 비밀번호 (&w) + + + + StatsDialog + + + Statistics + 통계 + + + + Current Session + 현재 세션 + + + + + Uploaded: + 업로드 함: + + + + + Downloaded: + 다운로드 함: + + + + + Ratio: + 비율: + + + + + Duration: + 기간: + + + + Total + 총 + + + + Started %Ln time(s) + + %Ln 번 시작함 + + + + + Torrent + + + Verifying local data + 로컬 데이터 검증중 + + + + Downloading + 다운로드중 + + + + Seeding + 시딩중 + + + + Finished + 완료됨 + + + + Paused + 일시정지됨 + + + + Queued for verification + 검증 큐 + + + + Queued for download + 다운로드 큐 + + + + Queued for seeding + 시드 큐 + + + + Tracker gave a warning: %1 + 트래커가 경고를 주었습니다: %1 + + + + Tracker gave an error: %1 + 트래커가 오류를 주었습니다: %1 + + + + Error: %1 + 오류: %1 + + + + TorrentDelegate + + + Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%) + First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded + 마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%) + + + + %1 of %2 (%3%) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two + %1 / %2 (%3%) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5 목표: %6) + + + + %1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5) + First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio + %1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading + %1, 업로드 %2 (비율: %3 목표: %4) + + + + %1, uploaded %2 (Ratio: %3) + First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio + %1, 업로드 %2 (비율: %3) + + + + - %1 left + Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here + - %1 남음 + + + + - Remaining time unknown + Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here + - 완료 시간 불분명함 + + + + Ratio: %1 + 비율: %1 + + + + Downloading from %Ln peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" + + %Ln 피어로부터 다운로드중 + + + + + Seeding to %Ln peer(s) + + %Ln 피어로부터 시드중 + + + + + - + - + + + + Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) + + %Ln 피어로부터 메타데이터 다운로드중 (%1% 완료) + + + + + Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) + First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" + + %1을 %Ln 연결된 피어로부터 다운로드 중 + + + + + and %Ln web seed(s) + Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here + + 그리고 %Ln 웹 시드들 + + + + + Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) + + %Ln 연결된 피어들에게 %1 시드 중 + + + + + Error + 오류 + + + + Verifying local data (%1% tested) + 로컬 데이터 검증중 (%1% 완료됨) + + + + TrackerDelegate + + + Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + + %1의 목록을 %3 전에 %Ln 피어들 %2로부터 받음 + + + + + Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + 피어 목록 요청 %3 전에 %1 시간 제한됨 %2 ; 다시 시도 + + + + Got an error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + %1"%2"%3 %4 전에 오류를 받음 + + + + No updates scheduled + 업데이트 일정 없음 + + + + Asking for more peers in %1 + %1 is duration + %1 로부터 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 + + + + Queued to ask for more peers + 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 큐 + + + + Asking for more peers now... <small>%1</small> + %1 is duration + 지금 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄... <small>%1</small> + + + + Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 + First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup + + 트래커가 %1 %Ln 시더를 갖고 있음 %2 + + + + + and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago + Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here + + 그리고 %3 전에 %1 %Ln 도 갖고 있음 %2 + + + + + Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago + %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration + %3 전 트래커에게 피어 수에 대한 %1정보가 없었음%2 + + + + Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago + %1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration + %1"%2"%3 %4 전에 긁어오기 오류 가져옴 + + + + Asking for peer counts in %1 + %1 is duration + %1 에 피어 수 물어보기 + + + + Queued to ask for peer counts + 피어 수 물어봄 큐 + + + + Asking for peer counts now... <small>%1</small> + %1 is duration + 지금 피어 수를 물어봄... <small>%1</small> + + + diff --git a/qt/translations/transmission_lt.ts b/qt/translations/transmission_lt.ts index c8b7a9f92..5d594afca 100644 --- a/qt/translations/transmission_lt.ts +++ b/qt/translations/transmission_lt.ts @@ -43,14 +43,14 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> - + <b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b> When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. - + Kai vykdysite torentą, jo duomenys, dalinimosi tikslais, bus prieinami kitiems. Bet koks turinys, kuriuo dalinatės, yra tik jūsų pačių atsakomybė. @@ -58,7 +58,7 @@ Aš &sutinku - + Torrent Completed Torento siuntimas užbaigtas @@ -470,17 +470,17 @@ Add Tracker - + Pridėti sekiklį Edit Tracker - + Redaguoti sekiklį Remove Trackers - + Šalinti sekiklius @@ -563,7 +563,7 @@ <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - + <p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p> @@ -574,29 +574,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low žemas - - + + High Aukštas - - + + Normal Normalus - + Mixed Maišyta @@ -611,7 +611,7 @@ Size - + Dydis @@ -632,34 +632,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + Pažymėti pasirinktus - Uncheck selected - + Uncheck Selected + Nuimti žymėjimą nuo pasirinktų - Only check selected - + Only Check Selected + Pažymėti tik pasirinktus Priority - Prioritetas + Prioritetas Open - Atverti + Atverti Rename... - + Pervadinti... @@ -695,17 +695,8 @@ Finished užbaigtus - - - Show %Ln of: - - - - - - - + Verifying tikrinamus @@ -715,7 +706,7 @@ klaidas - + Show: Rodyti: @@ -725,7 +716,7 @@ Search... - + Paieška... @@ -738,22 +729,22 @@ kB/s - + kB/s MB/s - + MB/s GB/s - + GB/s TB/s - + TB/s @@ -764,22 +755,22 @@ kB - + kB MB - + MB GB - + GB TB - + TB @@ -817,7 +808,7 @@ %1 %2 - + %1 %2 @@ -868,12 +859,12 @@ <i>Calculating Free Space...</i> - + <i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i> %1 free - + %1 laisva @@ -943,7 +934,6 @@ - Queue &Eilė @@ -1265,7 +1255,7 @@ Rikiuoti pagal &eilę - + Limit Download Speed Apriboti atsiuntimo greitį @@ -1276,13 +1266,13 @@ - + Limited at %1 Ribojama iki %1 - + Limit Upload Speed Apriboti išsiuntimo greitį @@ -1298,12 +1288,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Nebeskleisti esant santykiui (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1326,44 +1316,46 @@ Ats.: %1, išs.: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*) - + Show &options dialog Rodyti &parinkčių langą - + Open Torrent Atverti torentą - + Speed Limits Greičio ribojimai - + Network Error - + Tinklo Klaida - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) - + Spustelėkite, kad išjungtumėte laikinus greičio apribojimus +(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui) Click to enable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) - + Spustelėkite, kad įjungtumėte laikinus greičio apribojimus +(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui) - + Remove torrent? Pašalinti torentą? @@ -1375,19 +1367,28 @@ Remove %Ln torrent(s)? - - - - + + Šalinti %Ln torentą? + Šalinti %Ln torentus? + Šalinti %Ln torentų? - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Rodomas %L1 iš %Ln torentų + Rodomi %L1 iš %Ln torentų + Rodoma %L1 iš %Ln torentų + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? - - - - + + Ištrinti šio %Ln torento atsiųstus failus? + Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus? + Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus? @@ -1443,22 +1444,22 @@ %1 has not responded yet - + %1 dar neatsakė %1 is responding - + %1 atsako %1 last responded %2 ago - + %1 paskutinį kartą atsakė prieš %2 %1 is not responding - + %1 neatsako @@ -1592,17 +1593,17 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Open Torrent from File - + Atverti torentą iš failo Open Torrent from URL or Magnet Link - + Atverti torentą iš URL ar Magnet nuorodos &Source: - + Š&altinis: @@ -1627,12 +1628,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil &Priority: - + &Prioritetas: S&tart when added - + Pridėjus, pradėti @@ -1831,41 +1832,41 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) - - - - + + minutę + minutes + minučių Automatically add .torrent files &from: - + Automatiškai pridėti .torrent &failus iš: Show the Torrent Options &dialog - + Rodyti torento parinkčių &dialogą &Start added torrents - + Palei&sti pridėtus torentus Mo&ve the .torrent file to the trash - + Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę Download Queue - + Atsiuntimų Eilė Ma&ximum active downloads: - + Dau&giausiai aktyvių atsiuntimų: @@ -1875,20 +1876,20 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Seeding - + Skleidimas Remote - + Nuotoliniai <i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i> - - - - + + <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i> + <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklės</i> + <i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklių</i> @@ -1914,10 +1915,10 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil <b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s). - - - - + + <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė. + <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklės. + <b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklių. @@ -1994,72 +1995,72 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Remote Control - + Nuotolinis Valdymas Allow &remote access - + Leisti nuotolinę p&rieigą HTTP &port: - + HTTP &prievadas: Only allow these IP a&ddresses: - + Leisti tik šiuos IP a&dresus: &Upload: - + Išsi&untimo: &Download: - + &Atsiuntimo: Alternative Speed Limits - + Alternatyvūs greičio apribojimai U&pload: - + Išsiunti&mo: Do&wnload: - + A&tsiuntimo: Start &minimized in notification area - + Paleisti su&mažintą pranešimų srityje Notification - + Pranešimai Show a notification when torrents are a&dded - + Rodyti pranešimą, kai yra pride&dami torentai Show a notification when torrents &finish - + Rodyti pranešimą, kai torentai &yra užbaigiami Play a &sound when torrents finish - + Groti gar&są, kai torentai yra užbaigiami @@ -2069,7 +2070,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Peer Limits - + Ryšių ribojimai @@ -2104,7 +2105,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Encryption - + Šifravimas @@ -2135,12 +2136,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - + Atsiuntimas yra &neaktyvus, jei dalinimasis duomenimis sustabdytas: Downloading - + Atsiuntimas @@ -2196,7 +2197,7 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil QObject - + Invalid option Netinkamas parametras @@ -2239,12 +2240,12 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Error Renaming Path - + Klaida, pervadinant kelią <p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p> - + <p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p> <p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p> @@ -2344,10 +2345,10 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Started %Ln time(s) - - - - + + Pradėtas %Ln kartą + Pradėtas %Ln kartus + Pradėtas %Ln kartų @@ -2451,13 +2452,13 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil - %1 left Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - + - liko %1 - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - + - Likęs laikas nežinomas @@ -2468,19 +2469,19 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Downloading from %Ln peer(s) First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)" - - - - + + Atsiunčiama iš %Ln siuntėjo + Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų + Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų Seeding to %Ln peer(s) - - - - + + Skleidžiama %Ln siuntėjui + Skleidžiama %Ln siuntėjams + Skleidžiama %Ln siuntėjų @@ -2491,39 +2492,39 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done) - - - - + + Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (%1% atlikta) + Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta) + Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta) Downloading from %1 of %Ln connected peer(s) First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)" - - - - + + Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo + Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų + Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here - - - - + + ir %Ln saityno skleidėjo + ir %Ln saityno skleidėjų + ir %Ln saityno skleidėjų Seeding to %1 of %Ln connected peer(s) - - - - + + Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo + Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų + Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų @@ -2543,10 +2544,10 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - - - - + + Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjo%2 sąrašas + Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas + Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas @@ -2587,27 +2588,27 @@ Papildomą pirminį URL adresą galite įvesti, palikę prieš jį tuščią eil Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2 First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup - - - - + + Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėją%2 + Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjus%2 + Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjų%2 and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here - - - - + + ir%1 %Ln atsisiuntėją%2 prieš %3 + ir%1 %Ln atsisiuntėjus%2 prieš %3 + ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3 Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + Sekiklis prieš %3 neturėjo %1jokios informacijos%2 apie siuntėjų skaičių diff --git a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts index ea09ab724..f5635c7fb 100644 --- a/qt/translations/transmission_pl_PL.ts +++ b/qt/translations/transmission_pl_PL.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ &Zgadzam się - + Torrent Completed Ukończono pobieranie @@ -574,29 +574,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Niski - - + + High Wysoki - - + + Normal Normalny - + Mixed Mieszany @@ -632,18 +632,18 @@ FileTreeView - - Check selected + + Check Selected - Uncheck selected + Uncheck Selected - Only check selected + Only Check Selected @@ -695,17 +695,8 @@ Finished Ukończone - - - Show %Ln of: - - Pokaż %Ln z: - Pokaż %Ln z: - Pokaż %Ln z: - - - + Verifying Weryfikowanie @@ -715,7 +706,7 @@ Błąd - + Show: Pokaż: @@ -943,7 +934,6 @@ - Queue Kolejka @@ -1265,7 +1255,7 @@ Sortuj według &kolejki - + Limit Download Speed Ogranicz prędkość pobierania @@ -1276,13 +1266,13 @@ - + Limited at %1 Ograniczona do %1 - + Limit Upload Speed Ogranicz prędkość wysyłania @@ -1298,15 +1288,15 @@ - + Stop at Ratio (%1) Wstrzymaj przy współczynniku (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - - %1:%2 + - %1:%2 @@ -1326,32 +1316,32 @@ P: %1, W: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Pliki torrent (*.torrent);;Wszystkie pliki (*.*) - + Show &options dialog Pokaż &opcje dialogowe - + Open Torrent Otwórz torrent - + Speed Limits Ograniczenia prędkości - + Network Error Błąd sieci - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Kliknij by wyłączyć tymczasowe ograniczenia prędkości @@ -1365,7 +1355,7 @@ (%1 P., %2 W.) - + Remove torrent? Usunąć torrent? @@ -1384,7 +1374,16 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Usunąć już pobrane pliki tego %Ln torrentu? @@ -2198,7 +2197,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. QObject - + Invalid option Nieprawidłowa opcja @@ -2453,13 +2452,13 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. - %1 left Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here - - pozostało %1 + - pozostało %1 - Remaining time unknown Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here - - Pozostały czas nieznany + - Pozostały czas nieznany @@ -2488,7 +2487,7 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. - - - + - @@ -2514,9 +2513,9 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. and %Ln web seed(s) Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here - i %Ln web seed - i %Ln web seedy - i %Ln web seedów + i %Ln web seed + i %Ln web seedy + i %Ln web seedów @@ -2600,9 +2599,9 @@ By dodać inny główny URL, wpisz go po pustej linii. and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here - i%1 %Ln leech%2 %3 temu - i%1 %Ln leech%2 %3 temu - i%1 %Ln leech%2 %3 temu + i%1 %Ln leech%2 %3 temu + i%1 %Ln leech%2 %3 temu + i%1 %Ln leech%2 %3 temu diff --git a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts index bc3995311..04abbba01 100644 --- a/qt/translations/transmission_pt_BR.ts +++ b/qt/translations/transmission_pt_BR.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ &Aceito - + Torrent Completed Torrent Completo @@ -571,29 +571,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Baixa - - + + High Alta - - + + Normal Normal - + Mixed Misto @@ -629,18 +629,18 @@ FileTreeView - - Check selected + + Check Selected - Uncheck selected + Uncheck Selected - Only check selected + Only Check Selected @@ -692,16 +692,8 @@ Finished Concluído - - - Show %Ln of: - - Mostrar %Ln de: - Mostrar %Ln de: - - - + Verifying Verificando @@ -711,7 +703,7 @@ Erro - + Show: Mostrar: @@ -935,7 +927,6 @@ - Queue Fila @@ -1257,7 +1248,7 @@ - + Limit Download Speed Limitar Download @@ -1268,13 +1259,13 @@ - + Limited at %1 Limitar em %1 - + Limit Upload Speed Limitar Upload @@ -1290,12 +1281,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Parar na Proporção (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1318,32 +1309,32 @@ Baixado: %1 - Enviado: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*) - + Show &options dialog Exibir diálogo de opções - + Open Torrent Abrir Torrent - + Speed Limits Limites de Velocidade - + Network Error Erro de rede - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade @@ -1357,7 +1348,7 @@ (%1 down, %2 up) - + Remove torrent? Remover torrent? @@ -1375,7 +1366,15 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + + + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Excluir este %Ln torrent e arquivos baixados? @@ -1821,7 +1820,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) - um minuto atrás + um minuto atrás minutos atrás @@ -2182,7 +2181,7 @@ Adicione outra URL primária depois de uma linha em branco. QObject - + Invalid option Opção inválida diff --git a/qt/translations/transmission_ru.ts b/qt/translations/transmission_ru.ts index 1356be331..8e86102d2 100644 --- a/qt/translations/transmission_ru.ts +++ b/qt/translations/transmission_ru.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — программа обмена файлами.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ &Принимаю - + Torrent Completed Торрент завершен @@ -574,29 +574,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Низкий - - + + High Высокий - - + + Normal Обычный - + Mixed Смешанный @@ -632,34 +632,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + Отметить выбранное - Uncheck selected - + Uncheck Selected + Снять отметку с выбранного - Only check selected - + Only Check Selected + Отметить только выбранное Priority - Приоритет + Приоритет Open - Открыть + Открыть Rename... - + Переименовать... @@ -695,17 +695,8 @@ Finished Завершенные - - - Show %Ln of: - - Показано %Ln: - Показано %Ln: - Показано %Ln: - - - + Verifying Проверки @@ -715,9 +706,9 @@ Ошибки - + Show: - Показать: + Показать: @@ -943,7 +934,6 @@ - Queue Очередь @@ -1265,7 +1255,7 @@ Сортировать по очередности - + Limit Download Speed Ограничить скорость загрузки @@ -1276,13 +1266,13 @@ - + Limited at %1 Ограничено до %1 - + Limit Upload Speed Ограничить скорость раздачи @@ -1298,12 +1288,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Остановить при рейтинге (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1326,32 +1316,32 @@ Принято: %1, Отдано: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*) - + Show &options dialog Показать диалоговое окно &настроек - + Open Torrent Открыть торрент - + Speed Limits Ограничения скорости - + Network Error Ошибка сети - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Нажмите для отключения временных ограничений скорости @@ -1365,7 +1355,7 @@ (%1 загрузка, %2 раздача) - + Remove torrent? Удалить торрент? @@ -1384,7 +1374,16 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Отображается %L1 из %Ln торрентов + Отображается %L1 из %Ln торрентов + Отображается %L1 из %Ln торрентов + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Удалить загруженные файлы этого %Ln торрента? @@ -1696,7 +1695,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. &Open web client - &Открыть веб-клиент + &Открыть веб-клиент @@ -1976,7 +1975,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Te&st Port - Про&верить порт + Про&верить порт @@ -2198,7 +2197,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Недопустимый параметр diff --git a/qt/translations/transmission_uk.ts b/qt/translations/transmission_uk.ts index 7913daca5..fb3182cee 100644 --- a/qt/translations/transmission_uk.ts +++ b/qt/translations/transmission_uk.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission — програма для поширення файлів.</b> @@ -58,7 +58,7 @@ По&годжуюсь - + Torrent Completed Торент завершено @@ -563,7 +563,7 @@ <p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p> - + <p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p> @@ -574,29 +574,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low Низький - - + + High Високий - - + + Normal Звичайний - + Mixed Змішаний @@ -632,34 +632,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + Обрати виділене - Uncheck selected - + Uncheck Selected + Зняти виділене - Only check selected - + Only Check Selected + Обрати тільки виділене Priority - Пріоритет + Пріоритет Open - Відкрити + Відкрити Rename... - + Змінити ім'я... @@ -695,17 +695,8 @@ Finished Завершено - - - Show %Ln of: - - Показувати %Ln з: - Показувати %Ln з: - Показувати %Ln з: - - - + Verifying Перевірка @@ -715,7 +706,7 @@ Помилка - + Show: Показувати: @@ -725,7 +716,7 @@ Search... - + Шукати... @@ -943,7 +934,6 @@ - Queue Черга @@ -1265,7 +1255,7 @@ Впорядкувати за чергою - + Limit Download Speed Обмежити швидкість завантаження @@ -1276,13 +1266,13 @@ - + Limited at %1 Обмежено до %1 - + Limit Upload Speed Обмежити швидкість поширення @@ -1298,12 +1288,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) Зупинити за співвідношення (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1326,32 +1316,32 @@ Завн: %1, Пошир: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*) - + Show &options dialog Показати &діалог налаштування - + Open Torrent Відкрити торент - + Speed Limits Обмеження швидкості - + Network Error Помилка мережі - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості @@ -1365,7 +1355,7 @@ (%1 завантаження, %2 поширення) - + Remove torrent? Вилучити торент? @@ -1384,7 +1374,16 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + Відображен %L1 з %Ln торентів + Відображені %L1 з %Ln торентів + Відображені %L1 з %Ln торентів + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? Вилучити завантажени файлы цього %Ln торенту? @@ -1833,10 +1832,10 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. minute(s) ago Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed) - - - - + + хвилину тому + хвилин тому + хвилин тому @@ -2137,7 +2136,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Download is i&nactive if data sharing stopped: Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width - + Завантаження неможливо, якщо обмін даними зупинено: @@ -2198,7 +2197,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option Помилковий параметр @@ -2609,7 +2608,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration - + Трекер %1не мав інформації%2 щодо кількості вузлів %3 тому diff --git a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts index 7570140a5..71f2fb50f 100644 --- a/qt/translations/transmission_zh_CN.ts +++ b/qt/translations/transmission_zh_CN.ts @@ -43,7 +43,7 @@ Application - + <b>Transmission is a file sharing program.</b> <b>Transmission 是一个文件共享程序。</b> @@ -58,7 +58,7 @@ 我同意(&A) - + Torrent Completed Torrent 已完成 @@ -568,29 +568,29 @@ FileTreeItem - - - + + + Low 低 - - + + High 高 - - + + Normal 普通 - + Mixed 混合 @@ -626,34 +626,34 @@ FileTreeView - - Check selected - + + Check Selected + 勾选选择 - Uncheck selected - + Uncheck Selected + 取消勾选选择 - Only check selected - + Only Check Selected + 仅勾选选择 Priority - 优先级 + 优先级 Open - 打开 + 打开 Rename... - + 重命名... @@ -689,15 +689,8 @@ Finished 已完成 - - - Show %Ln of: - - 显示 %Ln /: - - - + Verifying 正在检查 @@ -707,7 +700,7 @@ 错误 - + Show: 显示: @@ -927,7 +920,6 @@ - Queue 队列 @@ -1249,7 +1241,7 @@ 按队列排序(&Q) - + Limit Download Speed 限制下载速度 @@ -1260,13 +1252,13 @@ - + Limited at %1 限制在 %1 - + Limit Upload Speed 限制上传速度 @@ -1282,12 +1274,12 @@ - + Stop at Ratio (%1) 停止当分享率达到 (%1) - + - %1:%2 Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here - %1:%2 @@ -1310,32 +1302,32 @@ 下载: %1, 上传: %2 - + Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*) Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*) - + Show &options dialog 显示选项对话框(&O) - + Open Torrent 打开 Torrent - + Speed Limits 速度限制 - + Network Error 网络错误 - + Click to disable Temporary Speed Limits (%1 down, %2 up) 点击禁用临时速度限制 @@ -1349,7 +1341,7 @@ (%1 下载, %2 上传) - + Remove torrent? 移除 Torrent? @@ -1366,7 +1358,14 @@ - + + Showing %L1 of %Ln torrent(s) + + 显示 %L1 / %Ln 个 Torrent + + + + Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files? 删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件? @@ -2166,7 +2165,7 @@ To add another primary URL, add it after a blank line. QObject - + Invalid option 无效选项