From: Craig Small Date: Wed, 25 Jan 2012 11:08:05 +0000 (+1100) Subject: po file update due to distcheck X-Git-Tag: v22.15~1 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=4480eacecb0bf57ef939b31476633fc8267717b4;p=psmisc po file update due to distcheck --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b18ef50..9a10b0e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,46 +9,257 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/killall.c:73 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] " +"ИМЕ...\n" +" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови " +"системи.\n" +"\n" +" -a извежда също и неизползваните файлове\n" +" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" +" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" +" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" +" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" +" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" +" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" +" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" +" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" +" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" +" -u извежда собствениците на процесите\n" +" -v подробен изход\n" +" -V извежда информация за версията на fuser\n" +" -4 търси само IPv4-гнезда\n" +" -6 търси само IPv6-гнезда\n" +" - отменя всички опции\n" +"\n" +"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][," +"[отдалечен_порт]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" +"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" +"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" +"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Неправилен вид имена" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "Не е зададена спецификация на процес" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" + +#: src/fuser.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвест)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " -#: src/killall.c:116 +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) " + +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" -msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n" +msgstr "" +"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят " +"собственик\n" -#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: src/killall.c:338 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" -#: src/killall.c:427 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" -#: src/killall.c:441 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: никой процес не е убит\n" -#: src/killall.c:479 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -69,18 +280,21 @@ msgstr "" " -V извежда информация за версията\n" "\n" -#: src/killall.c:493 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " +"ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:496 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:499 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -88,6 +302,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -102,11 +318,13 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact изисква точно съвпадение при много дълги имена\n" -" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n" +" -I,--ignore-case нечувствително към малки/големи букви сравнение с " +"името\n" " -g,--process-group убива групата на процеса вместо самия процес\n" " -i,--interactive пита за потвърждение преди да убие\n" " -l,--list извежда всички познати имена на сигнали\n" -" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n" +" -q,--quiet да не протестира (например ако никой процес не е " +"убит)\n" " -r,--regexp използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n" " -s,--signal СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n" " -u,--user ПОТРЕБ убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n" @@ -114,16 +332,17 @@ msgstr "" " -V,--version извежда информация за версията\n" " -w,--wait чака докато процесът умре\n" -#: src/killall.c:515 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n" +" -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на " +"сигурност\n" " (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" -#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -132,233 +351,220 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n" -"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n" -"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n" -"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n" -#: src/killall.c:638 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" -#: src/killall.c:697 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Максималният брой имена е %d\n" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/fuser.c:80 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "" -"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" -" [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n" -"\n" -" -a извежда също и неизползваните файлове\n" -" -c монтирана файлова система (същото като -m)\n" -" -f игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n" -" -i пита преди да убие (без -k се игнорира)\n" -" -k убива процесите, използващи посочения файл\n" -" -l извежда достъпните имена на сигнали\n" -" -m показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n" -" -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n" -" -s „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n" -" -СИГНАЛ изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n" -" -u извежда собствениците на процесите\n" -" -v подробен изход\n" -" -V извежда информация за версията на fuser\n" -" -4 търси само IPv4-гнезда\n" -" -6 търси само IPv6-гнезда\n" -" - отменя всички опции\n" -"\n" -"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:109 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n" +#: src/peekfd.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:272 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:305 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:479 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"\n" -#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:705 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент." +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:714 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Неправилен вид имена" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:770 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:799 -msgid "No process specification given" -msgstr "Не е зададена спецификация на процес" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:804 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:811 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(неизвест)" -#: src/fuser.c:815 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда" +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:855 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" "\n" -"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" -"\n" -"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n" - -#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвест)" -#: src/fuser.c:967 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1061 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1097 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1146 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) " +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1170 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1185 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1189 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 +# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" +msgstr "" +"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n" " pstree -V\n" "Извежда дървото на процесите.\n" @@ -376,48 +582,57 @@ msgstr "" " -U използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n" " -V извежда информация за версията на pstree\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:812 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " ПРОЦЕС започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" @@ -427,5 +642,17 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n" + #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 82f9efe..85cd0f0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,18 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -27,16 +29,19 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n" +"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-" +"SIGNÁL]]\n" " NÁZEV…\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -47,9 +52,11 @@ msgstr "" " -i,--interactive před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n" " -k,--kill zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n" " -l,--list-signals vypíše seznam názvů dostupných signálů\n" -" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané souborové\n" +" -m,--mount zobrazí vÅ¡echny procesy používající zadané " +"souborové\n" " systémy nebo bloková zařízení\n" -" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n" +" -M,--ismountpoint vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení " +"FS\n" " -n,--namespace PROSTOR hledá v tomto jmenném prostoru\n" " (file [soubor], udp, nebo tcp)\n" " -s,--silent tichý běh\n" @@ -58,7 +65,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose podrobný výstup\n" " -V,--version zobrazí informace o verzi\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -67,7 +74,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 hledá pouze mezi IPv4 sockety\n" " -6,--ipv6 hledá pouze mezi IPv6 sockety\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -80,12 +87,12 @@ msgstr "" " Názvy UDP/TCP: [místní_port][,[vzdálený_stroj][,[vzdálený_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -94,8 +101,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -108,105 +115,105 @@ msgstr "" "GNU Obecné veřejné licence (GPL).\n" "Podrobnosti v této záležitosti naleznete v souborech pojmenovaných COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Soubor zadaného názvu %s neexistuje.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Nelze získat informace (stat(2)) o %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Místní port %s nelze přeložit: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Neznámá rodina adres %d místního portu\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Soubor s protokoly „%s“ nelze otevřít: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Neplatný přepínač %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Přepínač jmenného prostoru vyžaduje argument." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Neplatný název jmenného prostoru" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Spolu s přepínači bodů připojení lze použít jen soubory" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Žádné kritérium procesu nebylo zadáno" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "Přepínač -a nelze použít spolu s přepínačem -s." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Nelze současně hledat jen v IPv4 a jen v IPv6 socketech." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UŽIVATEL PID PŘÍSTUP PŘÍKAZ\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(neznámo)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "O souboru %s nelze získat informace: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "/proc/net/unix nelze otevřít: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Zabít proces %d? (a/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Proces %d nebylo možné zabít: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Síťový socket nelze otevřít.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Nelze nalézt číslo zařízení socketu.\n" @@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n" @@ -236,17 +243,17 @@ msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -267,17 +274,19 @@ msgstr "" " -V zobrazí informace o verzi\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -302,7 +311,8 @@ msgstr "" " killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n" -" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n" +" -I,--ignore-case porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost " +"písmen\n" " -g,--process-group zabije skupinu procesů namísto procesu\n" " -y,--younger-than zabije procesy mladší než čAS\n" " -o,--older-than zabije procesy starší než ČAS\n" @@ -316,7 +326,7 @@ msgstr "" " -V,--version zobrazí informace o verzi\n" " -w,--wait čeká, dokud proces nezemře\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n" " (musí předcházet ostatním argumentům)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -334,36 +344,36 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Neplatný formát času" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maximální počet názvů je %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Chyba při připojování se na PID %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -372,7 +382,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -554,8 +564,13 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -572,6 +587,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -595,12 +611,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n" " -V, --version zobrazí informace o verzi\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -611,12 +627,12 @@ msgstr "" " UŽIVATEL zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -625,27 +641,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Žádný proces nenalezen.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b42abda..4748b71 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,18 +10,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,26 +32,33 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n" +"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme " +"benutzen.\n" "\n" " -a,--all zeige auch die ungenutzten Dateien an\n" " -i,--interactive Nachfrage vor dem Abbruch (ohne -k wirkungslos)\n" -" -k,--kill beende Prozesse, die auf die angegebene Datei zugreifen\n" +" -k,--kill beende Prozesse, die auf die angegebene Datei " +"zugreifen\n" " -l,--list-signals liste die Signalnamen auf\n" -" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen Dateisysteme zugreifen\n" -" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n" +" -m,--mount zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen " +"Dateisysteme zugreifen\n" +" -M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein " +"Einhängepunkt ist\n" " -n,--namespace RAUM suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n" " -s,--silent stille Operation\n" " -SIGNAL sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n" @@ -57,7 +66,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose ausführliche Ausgabe\n" " -V,--version zeige Versionsinformationen an\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -66,7 +75,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 suche nur IPv4-Sockets\n" " -6,--ipv6 suche nur IPv6-Sockets\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -79,12 +88,12 @@ msgstr "" " udp/tcp-Namen: [lokaler_port][,[entfernter_rechner][,[entfernter_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -93,8 +102,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger und Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -107,105 +116,107 @@ msgstr "" "der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n" "Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angegebener Dateiname %s existiert nicht.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kann Status von \"%s\" nicht ermitteln: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kann lokalen Port %s nicht auflösen: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kann Protokolldatei »%s« nicht öffnen: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ungültige Option %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ungültiger Namensraum" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Keine Prozessspezifikation angegeben" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets suchen." +msgstr "" +"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich " +"nach IPv6-Sockets suchen." -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s BEN. PID ZUGR. BEFEHL\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kann Prozess %d nicht abbrechen: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kann keine Netzwerkverbindung öffnen.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.\n" @@ -225,7 +236,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" @@ -235,17 +246,17 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -266,17 +277,19 @@ msgstr "" " -V zeige Version\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -315,7 +328,7 @@ msgstr "" " -V,--version zeige Version\n" " -w,--wait warte auf das Ende der Prozesse\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -324,7 +337,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n" " (muss vor anderen Argumenten stehen)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -333,36 +346,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Fehler beim Anhängen an PID %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -371,7 +384,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -552,8 +565,13 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -570,6 +588,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -592,12 +611,12 @@ msgstr "" " -U benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n" " -V Ausgabe der verwendeten Version\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z zeige SELinux-Sicherheitskontext\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -605,15 +624,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n" -" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n" +" BENUTZER zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses " +"Benutzers sind\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -622,27 +642,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n" @@ -653,7 +673,9 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden." +#~ msgstr "" +#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet " +#~ "werden." #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 10600cd..45b0b31 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,51 +7,255 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα " +"αρχείων.\n" +"\n" +" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" +" -c προσαρτημένο FS\n" +" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" +" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" +" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" +" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" +" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" +" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" +" -s σιωπηλή λειτουργία\n" +" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" +" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" +" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" +" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" +" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - επανάταξη επιλογών\n" +"\n" +" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Λάθος όνομα" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου " +"προσάρτησης" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" +"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." + +#: src/fuser.c:1201 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(άγνωστο)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Kill process %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:77 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" -#: src/killall.c:459 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n" -#: src/killall.c:497 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -72,18 +276,20 @@ msgstr "" " -V εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n" "\n" -#: src/killall.c:511 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:514 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:517 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -91,6 +297,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -117,7 +325,7 @@ msgstr "" " -V,--version εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -#: src/killall.c:533 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -126,7 +334,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" -#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -135,280 +343,226 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#: src/killall.c:656 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" -#: src/killall.c:715 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" -#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/fuser.c:89 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n" -"\n" -" -a εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n" -" -c προσαρτημένο FS\n" -" -f αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n" -" -i ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n" -" -k τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n" -" -l λίστα διαθεσίμων σημάτων\n" -" -m οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n" -" -n SPACE αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n" -" -s σιωπηλή λειτουργία\n" -" -ΣΗΜΑ αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n" -" -u εμφάνιση ID χρήστη\n" -" -v έξοδος με πολλά λόγια\n" -" -V εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" -#: src/fuser.c:109 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n" -" -6 αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:113 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - επανάταξη επιλογών\n" -"\n" -" ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:120 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n" - -#: src/fuser.c:283 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n" - -#: src/fuser.c:316 -#, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" - -#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:476 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:492 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" +" -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n" +" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" +" -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" +"\n" +" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" -#: src/fuser.c:553 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:746 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:755 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Λάθος όνομα" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/fuser.c:811 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:840 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:845 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:852 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent." +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:856 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" msgstr "" -"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n" -"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6." -#: src/fuser.c:901 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 -msgid "(unknown)" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(άγνωστο)" -#: src/fuser.c:1019 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1113 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1149 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1198 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Kill process %d ? (y/N) " +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1222 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1237 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1241 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:75 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:83 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -#: src/peekfd.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." msgstr "" -"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n" -" -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n" -" -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n" -" -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n" -"\n" -" Πάτησε CTRL-C to end output.\n" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n" @@ -428,48 +582,57 @@ msgstr "" " -U χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z εμφάνιση SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:812 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -478,3 +641,16 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" + +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "" +#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου /etc/mtab: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 387a89f..908c211 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -16,10 +16,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -28,25 +29,30 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n" +"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] " +"NOMO...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Montras kiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aÅ­ dosiersistemojn.\n" +"Montras kiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aÅ­ " +"dosiersistemojn.\n" "\n" " -a,--all montrigi ankaÅ­ neuzatajn dosierojn\n" " -i,--interactive demandi antaÅ­ ol mortigi (ne efika sen -k)\n" " -k,--kill mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n" " -l,--list-signals listigi disponeblajn signalo-nomojn\n" -" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosiersistemojn aÅ­ blok-aparaton\n" +" -m,--mount montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn " +"dosiersistemojn aÅ­ blok-aparaton\n" " -M,--ismountpoint plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n" " -n,--namespace SPACO serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aÅ­ tcp)\n" " -s,--silent silenta funkciado\n" @@ -55,7 +61,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose detalema eligo\n" " -V,--version montrigi informon pri versio\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -64,7 +70,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 serĉi nur ingojn IPv4\n" " -6,--ipv6 serĉi nur ingojn IPv6\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -77,12 +83,12 @@ msgstr "" " udp/tcp nomoj: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -91,8 +97,8 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 1993-2010 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -103,107 +109,108 @@ msgstr "" "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n" "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n" "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n" -"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n" +"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING " +"(angle).\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ni ne povas malfermi dosierujon /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ni ne povas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ni ne povas apliki stat %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ni ne povas solvi lokan pordon %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ni ne povas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Malvalida elektilo %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Nomspaca elektilo postulas unu argumenton." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Malvalida nomo por nomspaco" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Vi nur povas uzi dosierojn kun munt-punktaj elektiloj" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "elektilo all ne povas esti uzata kun silenta elektilo." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Vi ne povas serĉi ingojn nur IPv4 kaj nur IPv6 samtempe" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UZANTO PID ALIRO KOMANDO\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(nekonate)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ni ne povas apliki stat en dosiero %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ni ne povas malfermi /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ni ne povis mortigi la procezon %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ni ne povas malfermi retan ingon.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ni ne povas trovi aparat-numeron de ingo.\n" @@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ni ne povas preni UID el procez-stato\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n" @@ -233,17 +240,17 @@ msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "ni preterpasas ne kompletan kongruon %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: neniu procezo trovite\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -264,17 +271,20 @@ msgstr "" " -V montrigi informon pri versio\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] " +"NOMO...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uzado: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -313,7 +323,7 @@ msgstr "" " -V,--version montrigi informon pri versio\n" " -w,--wait atendi ke procezoj mortu\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n" " (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -331,23 +341,23 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Malvalida tempo-formo" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ni ne povas trovi la uzanton %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" #: src/peekfd.c:96 @@ -550,8 +560,13 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -568,6 +583,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -591,12 +607,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n" " -V, --version montrigi informon pri versio\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -607,12 +623,12 @@ msgstr "" " UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -621,27 +637,27 @@ msgstr "" "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ne estas difinita\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ni ne povas koni la kapablojn de la terminalo\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Neniu procezo trovite.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 0ac3f10..c01faf5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,18 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,34 +31,40 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n" +"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-" +"SEINALEA]] IZENA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n" +"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket " +"edo fitxategi-sistemak.\n" "\n" " -a,--all erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n" " -i,--interactive galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n" " -k,--kill hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n" " -l,--list-signals zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n" -" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" +" -m,--mount bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke " +"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n" " -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n" -" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n" +" -n,--namespace EREMUAK bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, " +"edo tcp)\n" " -s,--silent operazio ixila\n" " -SEINALEA bidali seinalea SIGKILL beharrean\n" " -u,--user erakutsi erabiltzaileen id-ak\n" " -v,--verbose irteera xehetua\n" " -V,--version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -65,7 +73,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n" " -6,--ipv6 bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -78,12 +86,12 @@ msgstr "" " udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -92,8 +100,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -102,109 +110,112 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" +"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " +"Orokorrak\n" "ezarritako baldintzak betez.\n" -"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" +"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " +"fitxategiak.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du" -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Baliogabeko namespace izena" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" +msgstr "" +"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ERAB. PID SARRERA KOMANDOA\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "%d prozesua hil? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n" @@ -224,7 +235,7 @@ msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" @@ -234,17 +245,17 @@ msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -265,17 +276,20 @@ msgstr "" " -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -" +"SEINALEA ] IZENA ...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -307,24 +321,27 @@ msgstr "" " -i,--interactive konfirmazioa eskatu hil aurretik\n" " -l,--list zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n" " -q,--quiet ez erakutsi kexuak\n" -" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n" +" -r, --regexp interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat " +"bezala\n" " -s,--signal SEINALEA bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n" -" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n" +" -u, --user ERABILTZAILEA hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari " +"diren prozesuak\n" " -v,--verbose informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n" " -V,--version bertsioaren informazioa bistaratu\n" " -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" "\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n" +" -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process" +"(es)\n" " (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -333,36 +350,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Baliogabeko ordu formatua" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -371,7 +388,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -494,8 +511,10 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "CPU denborak\n" -" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" -" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Prozesu hau (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" +" Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua): %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 #, c-format @@ -550,10 +569,16 @@ msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu" #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" +msgstr "" +"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -570,6 +595,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -593,12 +619,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode erabili UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n" " -V, --version erakutsi bertsio informazioa\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -609,12 +635,12 @@ msgstr "" " ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -623,27 +649,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ez dago ezarrita\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" @@ -669,10 +695,12 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n" #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "" +#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" +#~ msgstr "" +#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n" #~ msgid "kill %d" #~ msgstr "%d hil" @@ -698,8 +726,11 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n" -#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +#~ "u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" #~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n" @@ -763,13 +794,19 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n" -#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" +#~ msgid "" +#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +#~ "terms\n" #~ msgstr "" -#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n" +#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko " +#~ "Orokorrak\n" #~ "ezarritako baldintzak betez.\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n" -#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" -#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n" +#~ msgid "" +#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten " +#~ "fitxategiak.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 90b5ee8..c3bb195 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:56+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,10 +20,11 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -31,34 +33,43 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NIMI ...\n" +"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NIMI ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n" +"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai " +"tiedostojärjestelmiä.\n" "\n" " -a,--all näytä myös käyttämättömät tiedostot\n" -" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä ilman valitsinta -k)\n" -" -i,--interactive kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n" -" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n" +" -i,--interactive kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä " +"ilman valitsinta -k)\n" +" -i,--interactive kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei " +"merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n" +" -k,--kill lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka " +"käyttävät tiedostoa\n" " -l,--list-signals näytä signaalinimien luettelo\n" -" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" -" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n" +" -m,--mount näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai " +"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n" +" -n,--namespace SPACE etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai " +"tcp)\n" " -s,--silent vaimennettu toiminta\n" " -SIGNAL lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n" " -u,--user näytä käyttäjätunnukset\n" " -v,--verbose laveasti\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -67,7 +78,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 etsi vain IPv4-pistokkeita\n" " -6,--ipv6 etsi vain IPv6-pistokkeita\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -80,12 +91,12 @@ msgstr "" " ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -94,8 +105,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -104,108 +115,111 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n" -"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" +"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " +"Public\n" "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Ei voida avata ”/proc”-hakemistoa: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Ei voida varata muistia täsmäävälle ”proc”-hakemistolle: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Määriteltyä tiedostonimeä %s ei ole olemassa.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ei voida ratkaista paikallista porttia %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Virheellinen valitsin %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimien kanssa" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ PID ACCESS KÄSKY\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " +msgstr "" +"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " +"prosessin) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Ei voitu lähettää signaalia prosessille %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n" @@ -220,14 +234,16 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) " #: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " -msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) " +msgstr "" +"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa " +"prosessin) " #: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" @@ -237,17 +253,17 @@ msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ei prosesseja\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -268,17 +284,20 @@ msgstr "" " -V näyttää versiotiedot\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NIMI...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -302,31 +321,36 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n" +" -e,--exact vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille " +"nimille\n" " -I,--ignore-case merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n" -" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n" +" -g,--process-group lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle " +"prosessin sijasta\n" " -y,--younger-than tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n" " -o,--older-than tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n" " -i,--interactive kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n" " -l,--list luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n" " -q,--quiet älä tulosta valituksia\n" -" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n" +" -r,--regexp tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä " +"lausekkeena\n" " -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n" -" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" +" -u,--user KÄYTTÄJÄ lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " +"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n" " -v,--verbose ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n" " -V,--version näytä versiotiedot\n" " -w,--wait odota prosessien loppumista\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n" +" -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, " +"joilla on konteksti\n" " (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -335,36 +359,36 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Virheellinen aikamuoto" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -373,7 +397,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -390,7 +414,8 @@ msgstr "" " -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n" " -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n" " -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n" -" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen kaksoiskappaleet.\n" +" -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen " +"kaksoiskappaleet.\n" " -V tulostaa versiotiedot.\n" " -h tulostaa tämän ohjeen.\n" "\n" @@ -496,7 +521,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Suoritinajat\n" -" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Tämä prosessi (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" " Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -552,10 +578,17 @@ msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/" +"stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -572,6 +605,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -595,12 +629,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" " -V, --version näytä versiotiedot\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z näytä SELinux-turvakontekstit\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -611,12 +645,12 @@ msgstr "" " USER näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -625,27 +659,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Prosesseja ei löydy.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Enter-näppäin sulkee\n" @@ -697,11 +731,14 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n" -#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgid "" +#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +#~ msgstr "" +#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" -#~ msgstr " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" +#~ msgstr "" +#~ " [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n" #~ msgid "" #~ " pstree -V\n" @@ -755,11 +792,17 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n" -#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n" -#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n" +#~ msgid "" +#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " +#~ "terms\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General " +#~ "Public\n" #~ msgid "of the GNU General Public License.\n" -#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" +#~ msgstr "" +#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" -#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#~ msgid "" +#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d3b7896..15da326 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,20 +10,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:15+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -32,35 +34,43 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n" +"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] NOM...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n" +"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de " +"fichiers nommés.\n" "\n" " -a,--all montre les fichiers inutilisés\n" -" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n" +" -i,--interactive demande avant de fermer un processus (ignoré sans -" +"k)\n" " -k,--kill ferme les processus accédant au fichier spécifié\n" " -l,--list-signals liste les noms des signaux\n" -" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n" +" -m,--mount affiche les processus utilisant les systèmes de " +"fichiers\n" " ou les périphériques blocs spécifiés\n" -" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n" -" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp, ou tcp)\n" +" -M,--ismountpoint exécute la requête seulement si NOM est un point de " +"montage\n" +" -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp, " +"ou tcp)\n" " -s,--silent mode silencieux\n" " -SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n" " -u,--user affiche la liste des utilisateurs\n" " -v,--verbose mode bavard\n" " -V,--version affiche des informations sur la version\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -69,7 +79,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cherche des sockets IPv4 seulement\n" " -6,--ipv6 cherche des sockets IPv6 seulement\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -82,12 +92,12 @@ msgstr "" " noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -96,8 +106,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -110,105 +120,108 @@ msgstr "" "en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n" "Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Le nom de fichier %s n'existe pas.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ne peut résoudre le port local %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port local AF inconnu %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole «%s»: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Option %s incorrecte\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "L'option «--namespace» requiert un paramètre." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Aucune spécification de processus donnée" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»" -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets " +"IPv4 et IPv6" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UTIL. PID ACCÈS COMMANDE\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les stat du fichier %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/unix : %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Tuer le processus %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n" @@ -228,7 +241,7 @@ msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n" @@ -238,17 +251,17 @@ msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: aucun processus trouvé\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -269,17 +282,20 @@ msgstr "" " -V affiche les informations sur la version\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NOM...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NOM...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Usage : killall [OPTION]... [--] NOM...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -303,31 +319,36 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très longs\n" +" -e,--exact requiert une concordance parfaite des noms très " +"longs\n" " -I,--ignore-case recherche en ignorant la casse\n" -" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n" +" -g,--process-group tue le groupe associé au programme au lieu de celui-" +"ci\n" " -y,--younger-than tue les programmes créés avant HEURE\n" " -o,--older-than tue les programmes créés après HEURE\n" " -i,--interactive demande une confirmation avant de tuer\n" " -l,--list affiche tous les noms de signaux connus\n" " -q,--quiet n'affiche pas les remarques\n" -" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière étendue\n" +" -r,--regexp interprète NOM comme une expression régulière " +"étendue\n" " -s,--signal SIGNAL envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n" -" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n" +" -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par " +"UTILISATEUR\n" " -v,--verbose informe si le signal a été correctement envoyé\n" " -V,--version affiche les informations sur la version\n" " -w,--wait attend que les programmes s'arrêtent\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n" +" -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument " +"context\n" " (doit précéder les autres arguments)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -336,36 +357,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Format de temps incorrect" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Utilisateur %s introuvable\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Erreur lors de l'attachement au pid %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -374,7 +395,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -497,7 +518,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Temps CPU\n" -" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Ce processus (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" " Processus fils (utilisateur système invitéà: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -553,10 +575,16 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -573,6 +601,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -596,12 +625,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version afficher les informations sur la version\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show montrer les contextes de sécurité SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -609,15 +638,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n" -" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n" +" USER montre seulement les arbres nichés aux processus de cet " +"utilisateur\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -626,27 +656,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM n'est pas défini\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Aucun processus trouvé.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2a161bc..1541961 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,52 +8,253 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Használat: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n NÉVTÉR ] [ -" +"k [ -i ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket " +"használó\n" +"folyamatokat.\n" +"\n" +" -a a nem használt fájlokat is megjeleníti\n" +" -c ugyanaz, mint a -m (a POSIX kompatibilitás miatt)\n" +" -f csendben figyelmen kívül marad (a POSIX kompatibilitás miatt)\n" +" -i kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n" +" -k a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n" +" -l a rendelkezésre álló szignálnevek felsorolása\n" +" -m a megnevezett fájlrendszereket használó összes folyamat\n" +" megjelenítése\n" +" -n NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n" +" -s néma működés\n" +" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" +" -u felhasználói azonosítók megjelenítése\n" +" -v részletes kimenet\n" +" -V verzióinformációk megjelenítése\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4 csak IPv4 foglalatok keresése\n" +" -6 csak IPv6 foglalatok keresése\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - kapcsolók visszaállítása\n" +"\n" +" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n" +"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" +"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s nem érhető el: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel." + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Érvénytelen névtérnév" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval." + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni" + +#: src/fuser.c:1201 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) " -#: src/killall.c:77 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) " -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:694 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n" -#: src/killall.c:457 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" -#: src/killall.c:471 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nem található folyamat\n" -#: src/killall.c:509 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -75,18 +276,21 @@ msgstr "" " -V verzióinformációk megjelenítése\n" "\n" -#: src/killall.c:523 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -" +"SZIGNÁL ] NÉV...\n" -#: src/killall.c:526 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" -#: src/killall.c:529 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -94,6 +298,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -107,21 +313,24 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n" +" -e,--exact megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek " +"esetén;\n" " -I,--ignore-case a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n" " nagybetűérzékeny\n" " -g,--process-group folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n" " -i,--interactive megerősítés kérése kilövés előtt\n" " -l,--list az összes ismert szignálnév felsorolása\n" " -q,--quiet ne kérdezzen\n" -" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n" +" -r,--regexp a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris " +"kifejezésként\n" " -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n" -" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n" +" -u,--user FELHASZNÁLÓ csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok " +"kilövése\n" " -v,--verbose értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" " -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" -#: src/killall.c:545 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -130,7 +339,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" " (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" -#: src/killall.c:566 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -139,253 +348,206 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n" -"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n" -"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n" -#: src/killall.c:668 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" -#: src/killall.c:727 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "A nevek maximális száma %d\n" -#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" -#: src/fuser.c:105 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c Same as -m (for POSIX compatibility)\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems or block device\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"Használat: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n NÉVTÉR ] [ -k [ -i ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n" -"folyamatokat.\n" -"\n" -" -a a nem használt fájlokat is megjeleníti\n" -" -c ugyanaz, mint a -m (a POSIX kompatibilitás miatt)\n" -" -f csendben figyelmen kívül marad (a POSIX kompatibilitás miatt)\n" -" -i kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n" -" -k a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n" -" -l a rendelkezésre álló szignálnevek felsorolása\n" -" -m a megnevezett fájlrendszereket használó összes folyamat\n" -" megjelenítése\n" -" -n NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n" -" -s néma működés\n" -" -SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n" -" -u felhasználói azonosítók megjelenítése\n" -" -v részletes kimenet\n" -" -V verzióinformációk megjelenítése\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 csak IPv4 foglalatok keresése\n" -" -6 csak IPv6 foglalatok keresése\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:125 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - kapcsolók visszaállítása\n" -"\n" -" udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:132 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" "\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n" +" -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n" +" -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n" +" -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n" +" -V verzióinformációk kiírása.\n" +" -h ezen súgó kiírása.\n" "\n" +" A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n" -#: src/fuser.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n" - -#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n" - -#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s nem érhető el: %s\n" - -#: src/fuser.c:544 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n" - -#: src/fuser.c:562 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n" - -#: src/fuser.c:652 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:886 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Érvénytelen névtérnév" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:912 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel." +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" -#: src/fuser.c:966 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1001 -msgid "No process specification given" -msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1007 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "A csatlakoztatott és a csatlakoztatási pont nem használhatók együtt" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1014 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval." +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1019 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1090 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178 -msgid "(unknown)" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(ismeretlen)" -#: src/fuser.c:1254 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1370 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1432 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) " +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1458 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1475 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:77 -#, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." msgstr "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n" -" -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n" -" -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n" -" -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n" -" -V verzióinformációk kiírása.\n" -" -h ezen súgó kiírása.\n" -"\n" -" A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n" -#: src/pstree.c:815 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -402,6 +564,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -420,17 +583,18 @@ msgstr "" " -G, --vt100 VT100 sorrajzoló karakterek használata\n" " -l, --long ne csonkítsa a hoszú sorokat\n" " -n, --numeric-sort kimenet rendezése PID szerint\n" -" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n" +" -p, --show-pids a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c " +"kapcsolót\n" " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:834 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:837 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -442,32 +606,41 @@ msgstr "" " megjelenítése\n" "\n" -#: src/pstree.c:844 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:955 +#: src/pstree.c:822 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "A TERM nincs beállítva\n" -#: src/pstree.c:960 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" -#: src/pstree.c:1004 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" -#: src/pstree.c:1020 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" -#: src/pstree.c:1026 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" @@ -476,3 +649,6 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "A csatlakoztatott és a csatlakoztatási pont nem használhatók együtt" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index a938e6c..218bffd 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,18 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -27,16 +29,19 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n" +"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] NAMA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n" @@ -47,8 +52,10 @@ msgstr "" " -i tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n" " -k hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n" " -l daftar nama sinyal yang tersedia\n" -" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n" -" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n" +" -m tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas " +"bernama\n" +" -M,--ismountpoint penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah " +"titik pemasangan\n" " -n RUANG cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n" " -s beroperasi secara sunyi\n" " -SIGNAL kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n" @@ -56,7 +63,7 @@ msgstr "" " -v keluaran ramai\n" " -V tampilkan informasi versi\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -65,7 +72,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cari di socket IPv4 saja\n" " -6,--ipv6 cari di socket IPpv6 saja\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -78,12 +85,12 @@ msgstr "" " nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -92,8 +99,8 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -102,109 +109,112 @@ msgid "" "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" msgstr "" "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n" -"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n" +"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya " +"dibawah\n" "ketentuan dari GNU General Public License.\n" "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama" +msgstr "" +"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di " +"waktu yang sama" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s PENGGUNA PID AKSES PERINTAH\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n" @@ -224,7 +234,7 @@ msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)" msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" @@ -234,17 +244,17 @@ msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -265,17 +275,20 @@ msgstr "" " -V tampilkan informasi versi\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NAMA...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -299,22 +312,25 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n" -" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n" +" -e,--exact membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama " +"panjang\n" +" -I,--ignore-case pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar " +"huruf\n" " -g,--process-group hentikan proses grup daripada proses\n" " -y,--younger-than hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n" " -o,--older-than hentikan proses lebih tua dari WAKTU\n" " -i,--interactive tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n" " -l,--list daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n" " -q,--quiet jangan tampilkan komplain\n" -" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n" +" -r,--regexp interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi " +"regular\n" " -s,--signal SINYAL kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n" " -u,--user PENGGUNA hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n" " -v,--verbose laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n" " -V,--version tampilkan informasi versi\n" " -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -323,7 +339,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n" " (harus diawali dengan argumen lain)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -332,36 +348,36 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Format waktu tidak valid" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Error mengattach ke pid %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -370,7 +386,7 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -549,10 +565,16 @@ msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -569,11 +591,13 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n" " pstree -V\n" "Tampilkan sebuah pohon proses.\n" @@ -592,12 +616,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n" " -V, --version tampilkan informasi versi\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -608,12 +632,12 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -622,27 +646,27 @@ msgstr "" "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" @@ -653,7 +677,9 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan" +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan " +#~ "bersamaan" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index de51b40..7bf7941 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,18 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:24+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -28,16 +30,19 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] " +"NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n" @@ -49,14 +54,15 @@ msgstr "" " -m,--mount mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n" " dispositivi a blocchi specificati\n" " -M,--ismountpoint soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n" -" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n" +" -n,--namespace CONTESTO cerca nel contesto specificato (file, udp, o " +"tcp)\n" " -s,--silent opera silenziosamente\n" " -SEGNALE invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n" " -u,--user mostra gli ID utente\n" " -v,--verbose output prolisso\n" " -V,--verion mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -65,7 +71,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 cerca solo socket IPv4\n" " -6,--ipv6 cerca solo socket IPv6\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -77,12 +83,12 @@ msgstr "" "\n" " nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -91,8 +97,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -105,108 +111,109 @@ msgstr "" "della GNU General Public License.\n" "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opzione %s non valida\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome di contesto non valido" # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Nessun tipo di processo specificato" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" +msgstr "" +"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s UTENTE PID ACCESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n" # FIXME -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n" @@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" @@ -236,17 +243,17 @@ msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nessun processo trovato\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -267,17 +274,19 @@ msgstr "" " -V mostra le informazioni sulla versione\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -301,7 +310,8 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" "\n" -" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n" +" -e,--exact richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto " +"lunghi\n" " -I,--ignore-case ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n" " -g,--process-group termina il gruppo di processi invece del processo\n" " -y,--younger-than termina i processi più recenti di ORARIO\n" @@ -317,7 +327,7 @@ msgstr "" " -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" "\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -326,7 +336,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" " (deve precedere altri argomenti)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -335,23 +345,23 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato orario non valido" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" #: src/peekfd.c:96 @@ -556,8 +566,13 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -574,6 +589,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -597,12 +613,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version mostra le informazioni sulla versione\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -613,12 +629,12 @@ msgstr "" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -627,27 +643,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 20daac3..e3ae4ac 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,45 +7,256 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:73 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾" +"Á°...\n" +" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" +"\n" +" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" +" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" +" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì" +"¤ë)\n" +" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" +" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" +" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹" +"¤ë\n" +" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ" +"¤ë \n" +" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" +" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" +" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" +" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" +" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" +" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" +"\n" +" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" +"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" +"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" +"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" +"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/fuser.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ÉÔÌÀ)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" -#: src/killall.c:116 +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)" + +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" -#: src/killall.c:338 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" -#: src/killall.c:427 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:441 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:479 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -66,18 +277,21 @@ msgstr "" " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" "\n" -#: src/killall.c:493 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾Á°...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" +"Á°...\n" -#: src/killall.c:496 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:499 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -85,6 +299,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -111,7 +327,7 @@ msgstr "" " -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" -#: src/killall.c:515 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -120,7 +336,7 @@ msgstr "" " -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" " (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" -#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -129,230 +345,215 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n" -"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n" -"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n" -#: src/killall.c:638 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/killall.c:697 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" -#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" -#: src/fuser.c:80 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] ̾Á°...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n" -"\n" -" -a ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n" -" -c -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -f ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n" -" -i kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" -" -k »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n" -" -l ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" -" -m »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -n SPACE ̾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n" -" -s ɽ¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n" -" -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n" -" -u ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -v ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n" -" -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -" -4 IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" -6 IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n" -" - ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" -"\n" -" udp/tcp ̾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n" -"\n" -#: src/fuser.c:109 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/peekfd.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:272 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:305 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:479 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" -#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:705 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:714 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:770 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:799 -msgid "No process specification given" -msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:804 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:811 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ÉÔÌÀ)" -#: src/fuser.c:815 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:855 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" "\n" -"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" -"\n" -"%*s ¥æ¡¼¥¶ PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n" - -#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ÉÔÌÀ)" -#: src/fuser.c:967 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1061 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1097 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1146 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) " +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1170 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1185 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1189 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n" @@ -372,48 +573,57 @@ msgstr "" " -U UTF-8 (Unicode) ʸ»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n" " -V ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:812 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n" " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n" "\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n" @@ -423,5 +633,17 @@ msgstr " msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n" +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" + #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s" #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 473c80e..d22dd18 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -22,45 +22,257 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:73 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] " +"NAVN ...\n" +" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"\n" +"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller " +"filsystemer.\n" +"\n" +" -a også vise ubrukte filer\n" +" -c monterte filsystemer\n" +" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" +" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" +" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" +" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" +" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte " +"filesystemene\n" +" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" +" -s stille utførelse\n" +" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" +" -u vis bruker-IDer\n" +" -v ordrik output\n" +" -V vis programversjon\n" +" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" +" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" +" - nullstill valgene\n" +"\n" +" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" +"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" +"under betingelsene i GNU General Public License.\n" +"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "Navneromvalget krever et argument." + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "Ugyldig navn på navnerom" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" + +# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en +# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] +#: src/fuser.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ukjent)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " -#: src/killall.c:116 +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) " + +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" -#: src/killall.c:142 src/killall.c:664 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" -#: src/killall.c:338 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" -#: src/killall.c:427 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" -#: src/killall.c:441 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" -#: src/killall.c:479 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -81,18 +293,21 @@ msgstr "" " -V vis programversjon\n" "\n" -#: src/killall.c:493 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " +"navn ...\n" -#: src/killall.c:496 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" -#: src/killall.c:499 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -100,6 +315,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -125,7 +342,7 @@ msgstr "" " -V,--version vis programinformasjon\n" " -w,--wait vent til prosessen er død\n" -#: src/killall.c:515 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -134,7 +351,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" " (må komme foran andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -143,233 +360,215 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n" -"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n" -"under betingelsene i GNU General Public License.\n" -"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n" -#: src/killall.c:638 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" -#: src/killall.c:697 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" -#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" -#: src/fuser.c:80 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "" -"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" -" [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n" -"\n" -" -a også vise ubrukte filer\n" -" -c monterte filsystemer\n" -" -f ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n" -" -i spør før dreping (ignorert uten -k)\n" -" -k drep prosesser som akserer den navngitte filen\n" -" -l vis liste over tilgjengelige signalnavn\n" -" -m vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n" -" -n ROM søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n" -" -s stille utførelse\n" -" -SIGNAL send dette signalet i stedet for SIGKILL\n" -" -u vis bruker-IDer\n" -" -v ordrik output\n" -" -V vis programversjon\n" -" -4 søk bare blant IPv4-socketer\n" -" -6 søk bare blant IPv6-socketer\n" -" - nullstill valgene\n" -"\n" -" udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" - -#: src/fuser.c:109 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n" +#: src/peekfd.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:272 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:305 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:463 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:479 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" -#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584 -#, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:705 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "Navneromvalget krever et argument." +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:714 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "Ugyldig navn på navnerom" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:770 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:799 -msgid "No process specification given" -msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:804 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:811 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget." +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(ukjent)" -#: src/fuser.c:815 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig" +#: src/prtstat.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en -# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01] -#: src/fuser.c:855 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" "\n" -"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" -"\n" -"%*s BRUKER PID ACCESS KOMMANDO\n" - -#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" -#: src/fuser.c:967 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1061 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1097 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1146 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) " +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1170 -#, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1185 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1189 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n" @@ -390,47 +589,56 @@ msgstr "" " -U tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n" " -V vis programversjon\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:812 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" " BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angitt\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fant ingen prosesser.\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" @@ -439,3 +647,15 @@ msgstr "Trykk p #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" + +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 816a0f6..d0a349b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,20 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:18+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -30,13 +32,15 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" "Gebruik: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUIMTE]\n" @@ -47,20 +51,25 @@ msgstr "" "sockets of bestandssystemen\n" "\n" " -a, --all de ongebruikte bestanden ook noemen\n" -" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n" -" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n" +" -i, --interactive bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder " +"-k)\n" +" -k, --kill processen afbreken die het gegeven bestand " +"gebruiken\n" " -l, --list-signals lijst van beschikbare signalen tonen\n" -" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n" +" -m, --mount alle processen tonen die het gegeven " +"bestandssysteem\n" " of blokapparaat gebruiken\n" -" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n" -" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n" +" -M, --ismountpoint alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt " +"is\n" +" -n, --namespace RUIMTE in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') " +"zoeken\n" " -s, --silent geen uitvoer produceren\n" " -SIGNAAL dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n" " -u, --user de gebruiker-IDs tonen\n" " -v, --verbose uitgebreide uitvoer tonen\n" " -V, --version de programmaversie tonen\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -69,7 +78,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 alleen naar IPv4-sockets zoeken\n" " -6,--ipv6 alleen naar IPv6-sockets zoeken\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -82,12 +91,12 @@ msgstr "" " tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -96,8 +105,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -110,105 +119,105 @@ msgstr "" "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" "Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: ongeldige optie %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "De naamsruimte-optie '-n' vereist een argument" -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ongeldige naamsruimte" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan samen met aankoppelpuntopties" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen" -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Opties -4 en -6 gaan niet samen" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s GEBRUIKER PID SOORT PROGRAMMA\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n" @@ -228,7 +237,7 @@ msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" @@ -238,17 +247,17 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: geen proces gevonden\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -269,17 +278,20 @@ msgstr "" " -V de programmaversie tonen\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Gebruik: killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] " +"NAAM...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Gebruik: killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -318,7 +330,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose melden of het signaal succesvol verstuurd is\n" " -w,--wait wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -327,7 +339,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n" " (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -336,36 +348,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Ongeldige tijdopmaak" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Fout tijdens aanhechten aan PID %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -374,7 +386,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -556,10 +568,16 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" +msgstr "" +"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -576,6 +594,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -600,12 +619,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" " -V, --version de programmaversie tonen\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux-veiligheidscontexten tonen\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -613,15 +632,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n" -" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n" +" NAAM alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze " +"gebruiker\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -630,27 +650,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Geen processen gevonden.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" @@ -658,4 +678,5 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" #: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" -msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" +msgstr "" +"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 98ce84b..e41f6b0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,18 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -27,16 +29,19 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n" +"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-" +"SYGNA£]] NAZWA...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n" @@ -46,16 +51,19 @@ msgstr "" " -i,--interactive pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n" " -k,--kill zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n" " -l,--list-signals lista nazw sygna³ów\n" -" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n" -" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n" -" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n" +" -m,--mount pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów " +"plików lub urz±dzeñ\n" +" -M,--ismountpoint wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem " +"montowania\n" +" -n,--namespace PRZ szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub " +"tcp)\n" " -s,--silent dzia³anie po cichu\n" " -SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n" " -u,--user wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n" " -v,--verbose podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n" " -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -64,7 +72,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 szukanie tylko gniazd IPv4\n" " -6,--ipv6 szukanie tylko gniazd IPv6\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -77,12 +85,12 @@ msgstr "" " nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -91,8 +99,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -105,105 +113,105 @@ msgstr "" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n" "Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla dopasowanego procesu: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Podana nazwa pliku %s nie istnieje.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ portu lokalnego %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Nieznana rodzina adresów portu lokalnego %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku protoko³u \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: B³êdna opcja %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Z opcjami punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Nie podano okre¶lenia procesów" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "opcja wszystkich plików nie mo¿e byæ u¿yta z opcj± ciszy." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Nie mo¿na naraz szukaæ gniazd wy³±cznie IPv4 i wy³±cznie IPv6" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s U¯YTKOWNIK PID DOSTÊP POLECENIE\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznany)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Zabiæ proces %d? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Nie uda³o siê zabiæ procesu %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ gniazda sieciowego.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ numeru urz±dzenia gniazda.\n" @@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "Wys msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n" @@ -233,17 +241,17 @@ msgstr "B msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -264,17 +272,20 @@ msgstr "" " -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] " +"NAZWA...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -298,8 +309,10 @@ msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" "\n" -" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n" -" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n" +" -e,--exact wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich " +"nazw\n" +" -I,--ignore-case dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ " +"liter\n" " -g,--process-group zabicie grupy procesów zamiast procesu\n" " -y,--younger-than zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n" " -o,--other-than zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n" @@ -308,21 +321,23 @@ msgstr "" " -q,--quiet nie wy¶wietlanie narzekañ\n" " -r,--regexp u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n" " -s,--signal SYGNA£ wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n" -" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n" +" -u, --user U¯YTK zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany " +"u¿ytkownik\n" " -v,--verbose informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n" " -V,--version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" " -w,--wait zaczekanie na ¶mieræ procesów\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n" +" -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst " +"bezp.\n" " (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -331,36 +346,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "B³êdny format czasu" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "B³±d podczas pod³±czania do procesu %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -369,7 +384,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -492,7 +507,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Czasy procesora\n" -" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Ten proces (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" " Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny: %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -548,10 +564,16 @@ msgstr "Trzeba poda #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" +msgstr "" +"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -568,6 +590,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -591,12 +614,13 @@ msgstr "" " -U, --unicode u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" -msgstr " -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" +msgstr "" +" -Z wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -607,12 +631,12 @@ msgstr "" " U¯YTKOWNIK tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -621,27 +645,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nie ustawiony\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nie znaleziono procesów.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b4c378f..d163622 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,355 +5,634 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n" "Last-Translator: Edesio Costa e Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/killall.c:55 +#: src/fuser.c:128 #, c-format -msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) " -msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" -#: src/killall.c:243 +#: src/fuser.c:150 #, c-format -msgid "skipping partial match %s(%d)\n" -msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/killall.c:337 +#: src/fuser.c:160 #, c-format -msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" -msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" +"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" +"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" +"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " +"COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:181 #, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "" -#: src/killall.c:355 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format -msgid "%s: no process killed\n" -msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "" -#: src/killall.c:607 +#: src/fuser.c:459 #, c-format -msgid "Maximum number of names is %d\n" -msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:248 +#: src/fuser.c:612 #, c-format -msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:257 +#: src/fuser.c:702 #, c-format -msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:597 +#: src/fuser.c:948 #, fuzzy, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) " +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s/%s: especificação invalida\n" -#: src/fuser.c:627 +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1066 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1201 #, c-format -msgid "kill %d" -msgstr "kill %d" +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format -msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n" +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:639 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format -msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "" -"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n" -#: src/fuser.c:752 +#: src/fuser.c:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1634 #, c-format -msgid "Internal error (type %d)\n" -msgstr "Erro interno (tipo %d)\n" +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" + +#: src/killall.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " + +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) " -#: src/fuser.c:790 +#: src/killall.c:209 #, c-format -msgid "kernel mount " -msgstr "kernel mount " +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:793 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format -msgid "kernel loop " -msgstr "kernel loop " +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:796 +#: src/killall.c:446 #, c-format -msgid "kernel swap " -msgstr "kernel swap " +msgid "skipping partial match %s(%d)\n" +msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n" -#: src/fuser.c:952 +#: src/killall.c:568 #, c-format -msgid "can't find sockets' device number" -msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket" +msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" +msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n" -#: src/fuser.c:961 +#: src/killall.c:582 #, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" +msgstr "%s: nenhum processo abortado\n" + +#: src/killall.c:620 +#, c-format msgid "" -"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" +" pidof -V\n" "\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" -" -k kill processes accessing that file\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -l list signal names\n" -" -m mounted FS\n" -" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -signal send signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user ids\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +" -e require exact match for very long names;\n" +" skip if the command line is unavailable\n" +" -g show process group ID instead of process ID\n" +" -V display version information\n" "\n" msgstr "" -"\"\"\n" -"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" -"\"\n" -"\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" -"\" fuser -l\\n\"\n" -"\" fuser -V\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" -"\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" -"\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " -"utilizada)\\n\"\n" -"\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" -"\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" -"\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões " -"udp ou tcp)\\n\"\n" -"\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" -"\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" -"\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" -"\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" -"\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" -"\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" -"\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" -"\" - reseta opções\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" -"\"\\n\"\n" - -#: src/fuser.c:987 -#, c-format -msgid "fuser (psmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:989 -#, fuzzy, c-format +#: src/killall.c:636 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -"terms\n" -"of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n" -"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n" -"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n" -"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome " -"COPYING.\n" -#: src/fuser.c:1172 +#: src/killall.c:639 #, c-format -msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1180 +#: src/killall.c:642 #, c-format -msgid "%s/%s: invalid specificiation\n" -msgstr "%s/%s: especificação invalida\n" - -#: src/pstree.c:384 +msgid "" +" killall -l, --list\n" +" killall -V, --version\n" +"\n" +" -e,--exact require exact match for very long names\n" +" -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" +" -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" +" -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" +" -l,--list list all known signal names\n" +" -q,--quiet don't print complaints\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" +" -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" +" -V,--version display version information\n" +" -w,--wait wait for processes to die\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:660 #, c-format -msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" +msgid "" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:719 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" -"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:720 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" +msgstr "" + +#: src/killall.c:803 +#, c-format +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:870 +#, c-format +msgid "Maximum number of names is %d\n" +msgstr "Número máximo de nomes é %d\n" + +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" + +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:721 +#: src/peekfd.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" + +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" -" pstree -V\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:722 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid " -a show command line arguments\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:723 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid " -A use ASCII line drawing characters\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:724 +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 #, c-format -msgid " -c don't compact identical subtrees\n" +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:725 -#, c-format -msgid " -h highlight current process and its ancestors\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" msgstr "" -#: src/pstree.c:726 -#, c-format -msgid " -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" msgstr "" -#: src/pstree.c:727 -#, c-format -msgid " -G use VT100 line drawing characters\n" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" msgstr "" -#: src/pstree.c:728 -#, c-format -msgid " -l don't truncate long lines\n" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" msgstr "" -#: src/pstree.c:729 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid " -n sort output by PID\n" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:730 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid " -p show PIDs; implies -c\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:731 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid " -u show uid transitions\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:733 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid " -s show Flask SIDs\n" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:734 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid " -x show Flask security contexts\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:736 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid " -U use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:737 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid " -V display version information\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:738 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid " pid start at pid, default 1 (init))\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:739 +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "" -" user show only trees rooted at processes of that user\n" -"\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:745 -#, fuzzy, c-format -msgid "pstree (psmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" +#: src/pstree.c:753 +#, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n" -#: src/pstree.c:746 +#: src/pstree.c:791 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" +" pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" "\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:747 +#: src/pstree.c:810 #, c-format -msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:748 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the " -"terms\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +"\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:749 -#, c-format -msgid "of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" +#: src/pstree.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:750 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:835 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:840 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:884 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:900 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:905 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" +#: src/signals.c:84 +#, c-format +msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" + +#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n" + +#~ msgid "kill %d" +#~ msgstr "kill %d" + +#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize umount %s\n" + +#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize swapoff %s\n" + +#~ msgid "Internal error (type %d)\n" +#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n" + +#~ msgid "kernel mount " +#~ msgstr "kernel mount " + +#~ msgid "kernel loop " +#~ msgstr "kernel loop " + +#~ msgid "kernel swap " +#~ msgstr "kernel swap " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " +#~ "name ...\n" +#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +#~ " fuser -l\n" +#~ " fuser -V\n" +#~ "\n" +#~ " -a display unused files too\n" +#~ " -c mounted FS\n" +#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility\n" +#~ " -k kill processes accessing that file\n" +#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" +#~ " -l list signal names\n" +#~ " -m mounted FS\n" +#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +#~ " -s silent operation\n" +#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" +#~ " -u display user ids\n" +#~ " -v verbose output\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" +#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" +#~ " - reset options\n" +#~ "\n" +#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\"\n" +#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n" +#~ "\"\n" +#~ "\" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n" +#~ "\" fuser -l\\n\"\n" +#~ "\" fuser -V\\n\"\n" +#~ "\"\\n\"\n" +#~ "\" -a exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n" +#~ "\" -k termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n" +#~ "\" -i pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for " +#~ "utilizada)\\n\"\n" +#~ "\" -l lista o nome dos sinais\\n\"\n" +#~ "\" -m sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n" +#~ "\" -n space pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, " +#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n" +#~ "\" -s exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n" +#~ "\" -signal utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n" +#~ "\" -u exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n" +#~ "\" -v exibe mensagens detalhadas\\n\"\n" +#~ "\" -V exibe versão do programa\\n\"\n" +#~ "\" -4 pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n" +#~ "\" -6 pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n" +#~ "\" - reseta opções\\n\"\n" +#~ "\"\\n\"\n" +#~ "\" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n" +#~ "\"\\n\"\n" + +#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n" + #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0de8825..80c5cbc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,19 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -28,25 +30,30 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n" +"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] " +"NOME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n" +"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos " +"especificados.\n" "\n" " -a,--all exibir também arquivos sem uso\n" " -i,--interactive perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n" " -k,--kill matar processos acessando o arquivo especificado\n" " -l,--list-signals listar os nomes de sinal disponíveis\n" -" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos ou dispositivo de bloco especificado\n" +" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos " +"ou dispositivo de bloco especificado\n" " -n,--namespace ESPNM pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n" " -s,--silent operação silenciosa\n" " -SINAL enviar este sinal em vez de SIGKILL\n" @@ -54,7 +61,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose saída detalhada\n" " -V,--version exibir informações de versão\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -63,7 +70,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 pesquisar apenas sockets IPv4\n" " -6,--ipv6 pesquisar apenas sockets IPv6\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -76,12 +83,12 @@ msgstr "" " nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -90,8 +97,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -104,105 +111,105 @@ msgstr "" "dos termos da GNU General Public License.\n" "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Opção inválida %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "A opção \"espaço de nome\" requer um argumento." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Nome de espaço de nome inválido" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de ponto de montagem" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "a opção \"detalhada\" não pode ser usada com a opção \"silenciosa\"." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s USUÁRIO PID ACESSO COMANDO\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Matar o processo %d? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n" @@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" @@ -232,17 +239,17 @@ msgstr "Expressão regular inválida: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nenhum processo localizado\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -263,17 +270,19 @@ msgstr "" " -V exibir informações de versão\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -312,7 +321,7 @@ msgstr "" " -V,--version exibir informações de versão\n" " -w,--wait esperar que os processos morram\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "" " -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n" " (precisa preceder outros argumentos)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -330,23 +339,23 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato de tempo inválido" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "O número máximo de nomes é %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" #: src/peekfd.c:96 @@ -549,8 +558,13 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -567,6 +581,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -590,12 +605,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n" " -V, --version exibir informações de versão\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z mostrar contextos de segurança do SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -606,12 +621,12 @@ msgstr "" " USR mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -620,27 +635,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM não está definido\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nenhum processo localizado.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pressione Enter para fechar\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 55f519c..7c3ce08 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,44 +9,230 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan \n" "Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/killall.c:53 +#: src/fuser.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:146 +#, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:150 +#, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (psmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" +"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" +"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" +"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" +"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1066 +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "" +"\n" +"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:245 +#: src/killall.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " +msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) " + +#: src/killall.c:209 +#, c-format +msgid "Cannot get UID from process status\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 +#, c-format +msgid "Bad regular expression: %s\n" +msgstr "" + +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" -#: src/killall.c:339 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" -#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" -msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" - -#: src/killall.c:357 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" -#: src/killall.c:388 -#, c-format +#: src/killall.c:620 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: pidof [ -eg ] name ...\n" +"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" " pidof -V\n" "\n" " -e require exact match for very long names;\n" @@ -64,33 +250,38 @@ msgstr "" " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" "\n" -#: src/killall.c:402 -#, c-format -msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n" -msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" +#: src/killall.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n" -#: src/killall.c:405 -#, c-format -msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n" +#: src/killall.c:639 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n" -#: src/killall.c:408 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" -" killall -V --version\n" +" killall -V, --version\n" "\n" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" -" -s,--signal send signal instead of SIGTERM\n" +" -r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression\n" +" -s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM\n" +" -u,--user USER kill only process(es) running as USER\n" " -v,--verbose report if the signal was successfully sent\n" " -V,--version display version information\n" " -w,--wait wait for processes to die\n" -"\n" msgstr "" " killall -l, --list\n" " killall -V --version\n" @@ -107,206 +298,234 @@ msgstr "" " -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n" "\n" -#: src/killall.c:422 -#, c-format +#: src/killall.c:660 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -d,--sid kill only process(es) having sid\n" -" -c,--context kill only process(es) having scontext\n" -" (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n" -"\n" +" -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" +" (must precede other arguments)\n" msgstr "" " -d,--sid terminã numai procesele având sid\n" " -c,--context terminã numai procesele având scontext\n" " (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n" "\n" -#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743 -#, c-format +#: src/killall.c:681 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n" -"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n" -"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n" -"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n" -"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n" -#: src/killall.c:563 +#: src/killall.c:803 #, c-format -msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" -msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" +msgid "Cannot find user %s\n" +msgstr "" -#: src/killall.c:614 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" -#: src/fuser.c:243 -#, c-format -msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" -msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" +msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" -#: src/fuser.c:252 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" -msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:592 -#, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "Terminã process %d ? (y/N) " +#: src/peekfd.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:626 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format -msgid "kill %d" -msgstr "kill %d" +msgid "" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" -msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:638 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" -msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:661 -#, c-format +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (psmisc) %s\n" + +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" "\n" -"%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -"%*s UTILIZATOR PID ACCES COMANDÃ\n" -#: src/fuser.c:752 -#, c-format -msgid "Internal error (type %d)\n" -msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:790 +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:90 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "kernel mount " -msgstr "kernel mount " +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:793 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "kernel loop " -msgstr "kernel loop " +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:796 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "kernel swap " -msgstr "kernel swap " +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:952 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "can't find sockets' device number" -msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor" +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:961 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format msgid "" -"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -" [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -k kill processes accessing that file\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -l list signal names\n" -" -m mounted FS\n" -" -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -signal send signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user ids\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" msgstr "" -"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" -" [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"\n" -" -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" -" -c FS montat(e)\n" -" -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" -" -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" -" -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" -" -l listeazã numele semnalelor\n" -" -m FS montat(e)\n" -" -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n" -" -s operare pe tãcute\n" -" -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" -" -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" -" -v ieºire detaliatã\n" -" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -" -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" -" -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" -" - reseteazã opþiuni\n" -"\n" -" nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" -"\n" -#: src/fuser.c:987 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "fuser (psmisc) %s\n" -msgstr "fuser (psmisc) %s\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1173 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" -msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1181 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "%s/%s: invalid specification\n" -msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" +msgstr "" + +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." +msgstr "" -#: src/pstree.c:377 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:713 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" -" [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" +"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +" [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" +"Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n" @@ -323,61 +542,165 @@ msgstr "" " -p afiºeazã PID-urile; implicã -c\n" " -u afiºeazã tranziþiilr uid\n" -#: src/pstree.c:728 -#, c-format -msgid "" -" -s show Flask SIDs\n" -" -x show Flask security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr "" " -s aratã SID-urile Flask\n" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" -#: src/pstree.c:732 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" -" pid start at pid, default 1 (init)\n" -" user show only trees rooted at processes of that user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" -" -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" -" -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" -" pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" -" utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n" -"\n" -#: src/pstree.c:741 -#, c-format -msgid "pstree (psmisc) %s\n" +#: src/pstree.c:819 +#, fuzzy, c-format +msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:835 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nu este setat\n" -#: src/pstree.c:840 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n" -#: src/pstree.c:884 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n" -#: src/pstree.c:900 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n" -#: src/pstree.c:905 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n" -#: src/signals.c:65 +#: src/signals.c:84 #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n" + +#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n" +#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n" + +#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n" +#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" + +#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n" +#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n" + +#~ msgid "kill %d" +#~ msgstr "kill %d" + +#~ msgid "No automatic removal. Please use umount %s\n" +#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi umount %s\n" + +#~ msgid "No automatic removal. Please use swapoff %s\n" +#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã. Vã rugãm folosiþi swapoff %s\n" + +#~ msgid "Internal error (type %d)\n" +#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n" + +#~ msgid "kernel mount " +#~ msgstr "kernel mount " + +#~ msgid "kernel loop " +#~ msgstr "kernel loop " + +#~ msgid "kernel swap " +#~ msgstr "kernel swap " + +#~ msgid "" +#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] " +#~ "name ...\n" +#~ " [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n" +#~ " fuser -l\n" +#~ " fuser -V\n" +#~ "\n" +#~ " -a display unused files too\n" +#~ " -c mounted FS\n" +#~ " -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" +#~ " -k kill processes accessing that file\n" +#~ " -i ask before killing (ignored without -k)\n" +#~ " -l list signal names\n" +#~ " -m mounted FS\n" +#~ " -n space search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n" +#~ " -s silent operation\n" +#~ " -signal send signal instead of SIGKILL\n" +#~ " -u display user ids\n" +#~ " -v verbose output\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ " -4 search IPv4 sockets only\n" +#~ " -6 search IPv6 sockets only\n" +#~ " - reset options\n" +#~ "\n" +#~ " udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] " +#~ "nume ...\n" +#~ " [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n" +#~ " fuser -l\n" +#~ " fuser -V\n" +#~ "\n" +#~ " -a afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n" +#~ " -c FS montat(e)\n" +#~ " -f ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n" +#~ " -k terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n" +#~ " -i întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n" +#~ " -l listeazã numele semnalelor\n" +#~ " -m FS montat(e)\n" +#~ " -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau " +#~ "tcp)\n" +#~ " -s operare pe tãcute\n" +#~ " -signal trimite semnal în loc de SIGKILL\n" +#~ " -u afiºeazã ID-uri utilizator\n" +#~ " -v ieºire detaliatã\n" +#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +#~ " -4 cautã numai socket-urile IPv4\n" +#~ " -6 cautã numai socket-urile IPv6\n" +#~ " - reseteazã opþiuni\n" +#~ "\n" +#~ " nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n" +#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n" + +#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +#~ " -V display version information\n" +#~ " pid start at pid, default 1 (init)\n" +#~ " user show only trees rooted at processes of that user\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -U foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n" +#~ " -V afiºeazã informaþii despre versiune\n" +#~ " pid începe la pid, implicit 1 (init)\n" +#~ " utiliz aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz" +#~ "[ator]\n" +#~ "\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f4035cf..0683fc8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,20 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:36+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -31,16 +34,19 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ]\n" +"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n " +"ОБЛАСТЬ ]\n" " [ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" @@ -56,14 +62,15 @@ msgstr "" " -M,--ismountpoint выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n" " монтирования\n" " -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n" -" искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n" +" искать в указанном пространстве имён (file, udp или " +"tcp)\n" " -s,--silent не выводить сообщения\n" " -СИГНАЛ посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n" " -u,--user показывать идентификатор пользователя (uid)\n" " -v,--verbose включить подробные сообщения\n" " -V,--version показать информацию о версии\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -72,7 +79,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 поиск только среди сокетов IPv4\n" " -6,--ipv6 поиск только среди сокетов IPv6\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -85,12 +92,12 @@ msgstr "" " Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_хост][,[удалённый_порт]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -99,8 +106,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -113,105 +120,107 @@ msgstr "" "Универсальной общественной лицензии GNU.\n" "Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Не удалось открыть каталог /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Не удалось выделить память для проверяемого proc: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Указанное имя файла %s не существует.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не удалось определить имя локального порта %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Неизвестный локальный порт AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: неправильный параметр %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Для параметра области требуется значение." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Неверное имя области" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Вы можете использовать файлы только с параметрами mountpoint" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Не указан процесс" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений." +msgstr "" +"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром " +"отключения сообщений." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Нельзя выполнять поиск только по сокетам IPv4 и IPv6 одновременно" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ПОЛЬЗ-ЛЬ PID ДОСТУП КОМАНДА\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Не удалось открыть /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Завершить процесс %d? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Не удалось завершить процесс %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n" @@ -231,7 +240,7 @@ msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n" @@ -241,17 +250,17 @@ msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: процесс не найден\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -268,23 +277,25 @@ msgstr "" "\n" " -e требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n" " игнорировать, если командная строка недоступна\n" -" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n" +" -g показывать идентификатор группы вместо идентификатора " +"процесса\n" " -V показать информацию о версии\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" " [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -313,17 +324,20 @@ msgstr "" " -g,--process-group завершать группу процесса вместо одного процесса\n" " -y,--younger-than завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n" " -o,--older-than завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n" -" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n" +" -i,--interactive запрашивать подтверждение перед завершением " +"процессов\n" " -l,--list вывести список допустимых имён сигналов\n" " -q,--quiet не показывать подробные сообщения\n" -" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n" +" -r,--regexp рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное " +"выражение\n" " -s,--signal СИГНАЛ посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n" -" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" +" -u,--user ПОЛЬЗВ завершить процесс(ы), запущенный только " +"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n" " -v,--verbose уведомлять только при успешной отправке сигнала\n" " -V,--version показать информацию о версии\n" " -w,--wait ожидать завершения процессов\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -333,7 +347,7 @@ msgstr "" " (должен указываться раньше остальных параметров)\n" "\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -342,36 +356,36 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "неправильный формат времени" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Пользователь %s не найден\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Количество имён не может превышать %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Ошибка присоединения к процессу с pid %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -380,7 +394,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -503,7 +517,8 @@ msgid "" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" msgstr "" "Процессорное время\n" -" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Этот процесс (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f " +"%6.2f\n" " Дочерние процессы (польз. систем. гостевое): %6.2f %6.2f %6.2f\n" #: src/prtstat.c:189 @@ -561,8 +576,13 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -579,11 +599,13 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" " pstree -V\n" "Показывает дерево процессов.\n" @@ -597,17 +619,18 @@ msgstr "" " -G, --vt100 использовать символы рисования линий терминала VT100\n" " -l, --long не обрезать длинные строки\n" " -n, --numeric-sort сортировать вывод по PID\n" -" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n" +" -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -" +"c\n" " -u, --uid-changes показывать переходы идентификаторов пользователей\n" " -U, --unicode использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n" " -V, --version показать информацию о версии\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show показывать контексты безопасности SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -615,15 +638,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n" -" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного пользователя\n" +" ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ показать только дерево процессов указанного " +"пользователя\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -632,27 +656,27 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Нажмите Enter для выхода\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 142d128..9ec865b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,18 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -28,16 +30,19 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n" +"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-" +"SIGNAL]] NAMN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n" @@ -46,8 +51,10 @@ msgstr "" " -i,--interactive frÃ¥ga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n" " -k,--kill döda processer som använder namngiven fil\n" " -l,--list-signals lista tillgängliga signalnamn\n" -" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n" -" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n" +" -m,--mount visa alla processer som använder namngivna filsystem " +"eller blockenheter\n" +" -M,--ismountpoint genomför begäran endast om NAMN är en " +"monteringspunkt\n" " -n,--namespace RYMD sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n" " -s,--silent tyst körning\n" " -SIGNAL skicka denna signal istället för SIGKILL\n" @@ -55,7 +62,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose informativ utskrift\n" " -V,--version visa versionsinformation\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -64,7 +71,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n" " -6,--ipv6 sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -77,12 +84,12 @@ msgstr "" " udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -91,8 +98,8 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -105,107 +112,108 @@ msgstr "" "villkoren för GNU General Public License.\n" "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahÃ¥lls\n" -"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n" +"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska " +"originaltexten.\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n" -#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan inte slÃ¥ upp lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Okänt lokal port AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Ingen processpecifikation angiven" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "flagga för alla, -m, kan inte användas med flaggan för tyst, -s." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s ANVÄNDARE PID ÅTKOMS KOMMANDO\n" -#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ fil %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Döda process %d ? (y/N) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n" @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" -#: src/killall.c:235 src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" @@ -235,17 +243,17 @@ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen process hittades\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -266,17 +274,20 @@ msgstr "" " -V visa versionsinformation\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " +"NAMN...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -315,7 +326,7 @@ msgstr "" " -V,--version visa versionsinformation\n" " -w,--wait vänta tills processerna är döda\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -324,7 +335,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" " (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -333,36 +344,36 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Ogiltigt tidsformat" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maximalt antal namn är %d\n" -#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -371,7 +382,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -532,8 +543,13 @@ msgstr "Du mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla minst en PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status pÃ¥ /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -550,11 +566,13 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" +"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -" +"u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n" " pstree -V\n" "Visa ett träd av processer.\n" @@ -573,12 +591,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" " -V, --version visa versionsinformation\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show SELinux-säkerhetskontexter\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -590,12 +608,12 @@ msgstr "" " processer som rot.\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -604,27 +622,27 @@ msgstr "" "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM är inte inställd\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ terminalens förmÃ¥gor\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan användare: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Inga processer hittades.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" @@ -635,7 +653,8 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt" #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" #~ msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ monteringspunkten %s: %s\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6f5192a..4c21e5a 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,20 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:25+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: src/fuser.c:105 -#, c-format +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" @@ -29,23 +31,29 @@ msgid "" " -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" " -k,--kill kill processes accessing the named file\n" " -l,--list-signals list available signal names\n" -" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" " -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" " -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" " -s,--silent silent operation\n" " -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" " -u,--user display user IDs\n" " -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" " -V,--version display version information\n" msgstr "" -"Sá»­ dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" +"Sá»­ dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-" +"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n" " fuser -l\n" " fuser -V\n" -"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n" +"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin " +"có tên đưa ra.\n" "\n" " -a,--all cÅ©ng hiển thị các tập tin không dùng\n" -" -i,--interactive hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k »)\n" -" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n" +" -i,--interactive hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k " +"»)\n" +" -k,--kill buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập " +"tin có tên đưa ra\n" " -l,--list-signals liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n" " -m,--mount hiển thị tất cả các tiến trình đang sá»­ dụng\n" "\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n" @@ -57,7 +65,7 @@ msgstr "" " -v,--verbose xuất chi tiết\n" " -V,--version hiển thị thông tin về phiên bản\n" -#: src/fuser.c:122 +#: src/fuser.c:146 #, c-format msgid "" " -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" @@ -66,7 +74,7 @@ msgstr "" " -4,--ipv4 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n" " -6,--ipv6 chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n" -#: src/fuser.c:126 +#: src/fuser.c:150 #, c-format msgid "" " - reset options\n" @@ -79,12 +87,12 @@ msgstr "" " Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n" "\n" -#: src/fuser.c:133 +#: src/fuser.c:157 #, c-format msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:136 +#: src/fuser.c:160 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -93,11 +101,8 @@ msgstr "" "Tác quyền © năm 1993-2010 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:138 -#: src/killall.c:680 -#: src/peekfd.c:89 -#: src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:806 +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -110,107 +115,105 @@ msgstr "" "Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n" "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n" -#: src/fuser.c:164 +#: src/fuser.c:181 #, c-format msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" msgstr "Không thể mở thư mục : %s\n" -#: src/fuser.c:331 -#: src/fuser.c:379 +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình được khớp: %s\n" -#: src/fuser.c:398 +#: src/fuser.c:459 #, c-format msgid "Specified filename %s does not exist.\n" msgstr "Đưa ra tên tập tin %s không tồn tại.\n" -#: src/fuser.c:400 +#: src/fuser.c:461 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s\n" msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n" -#: src/fuser.c:533 +#: src/fuser.c:594 #, c-format msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:551 +#: src/fuser.c:612 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n" -#: src/fuser.c:641 +#: src/fuser.c:702 #, c-format msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n" -#: src/fuser.c:888 +#: src/fuser.c:948 #, c-format msgid "%s: Invalid option %s\n" msgstr "%s: Sai đặt tuỳ chọn %s\n" -#: src/fuser.c:937 +#: src/fuser.c:998 msgid "Namespace option requires an argument." msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số." -#: src/fuser.c:949 +#: src/fuser.c:1010 msgid "Invalid namespace name" msgstr "Tên miền tên không hợp lệ" -#: src/fuser.c:1002 +#: src/fuser.c:1066 msgid "You can only use files with mountpoint options" msgstr "Bạn có thể sá»­ dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm lắp" -#: src/fuser.c:1046 +#: src/fuser.c:1111 msgid "No process specification given" msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình" -#: src/fuser.c:1053 +#: src/fuser.c:1118 msgid "all option cannot be used with silent option." msgstr "không cho phép bạn sá»­ dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »." -#: src/fuser.c:1058 +#: src/fuser.c:1123 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời" -#: src/fuser.c:1129 +#: src/fuser.c:1201 #, c-format msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG PID TRUY CẬP LỆNH\n" -#: src/fuser.c:1162 -#: src/fuser.c:1217 +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 msgid "(unknown)" msgstr "(không biết)" -#: src/fuser.c:1293 +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 #, c-format msgid "Cannot stat file %s: %s\n" msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n" -#: src/fuser.c:1409 +#: src/fuser.c:1507 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" msgstr "Không thể mở thư mục : %s\n" -#: src/fuser.c:1471 +#: src/fuser.c:1583 #, c-format msgid "Kill process %d ? (y/N) " msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) " -#: src/fuser.c:1504 +#: src/fuser.c:1619 #, c-format msgid "Could not kill process %d: %s\n" msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n" -#: src/fuser.c:1516 +#: src/fuser.c:1634 #, c-format msgid "Cannot open a network socket.\n" msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n" -#: src/fuser.c:1520 +#: src/fuser.c:1638 #, c-format msgid "Cannot find socket's device number.\n" msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n" @@ -230,8 +233,7 @@ msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) " msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái cá»§a tiến trình\n" -#: src/killall.c:235 -#: src/killall.c:825 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" @@ -241,17 +243,17 @@ msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n" -#: src/killall.c:565 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" -#: src/killall.c:579 +#: src/killall.c:582 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n" -#: src/killall.c:617 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -272,17 +274,20 @@ msgstr "" " -V hiện thông tin _phiên bản_\n" "\n" -#: src/killall.c:633 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Cách sá»­ dụng: killall [-Z NGá»®_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -" +"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n" -#: src/killall.c:636 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Cách sá»­ dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n" -#: src/killall.c:639 +#: src/killall.c:642 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "" " -V,--version \thiện thông tin phiên bản\n" " -w,--wait \t\tđợi tiến trình kết thúc\n" -#: src/killall.c:657 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "" "\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n" "\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n" -#: src/killall.c:678 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -341,38 +346,36 @@ msgstr "" "Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:759 -#: src/killall.c:765 +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 msgid "Invalid time format" msgstr "Sai đặt định dạng thời gian" -#: src/killall.c:790 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n" -#: src/killall.c:857 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "Số tên tối đa là %d\n" -#: src/killall.c:861 -#: src/pstree.c:736 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n" -#: src/peekfd.c:77 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format msgid "Error attaching to pid %i\n" msgstr "Gặp lỗi khi đính kèm đến PID %i\n" -#: src/peekfd.c:85 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/peekfd.c:87 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" @@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "" "Tác quyền © năm 2007 cá»§a Trent Waddington\n" "\n" -#: src/peekfd.c:97 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format msgid "" "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" @@ -412,7 +415,8 @@ msgid "" "Print information about a process\n" " -r,--raw Raw display of information\n" " -V,--version Display version information and exit\n" -msgstr "Sá»­ dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n" +msgstr "" +"Sá»­ dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n" " prtstat -V\n" "In ra thông tin về một tiến trình nào đó (PID là mã số tiến trình)\n" " -r,--raw Hiển thị thông tin thô\n" @@ -465,7 +469,8 @@ msgstr "không rõ" msgid "" "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" -msgstr "Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n" +msgstr "" +"Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n" " CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tNhánh: %ld\n" #: src/prtstat.c:169 @@ -476,7 +481,8 @@ msgid "" " Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" " T Group ID: %d\n" "\n" -msgstr "Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n" +msgstr "" +"Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n" " Mã số Tiến trình: %d\tMã số Trình mẹ: %d\n" " Mã số Nhóm: %d\tMã số Buổi hợp: %d\n" " Mã số Nhóm T: %d\n" @@ -488,7 +494,8 @@ msgid "" "Page Faults\n" " This Process (minor major): %8lu %8lu\n" " Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" -msgstr "Sai trang\n" +msgstr "" +"Sai trang\n" " Tiến trình này\t(nhỏ lớn): %8lu %8lu\n" " Tiến trình con\t(nhỏ lớn): %8lu %8lu\n" @@ -498,7 +505,8 @@ msgid "" "CPU Times\n" " This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" -msgstr "Thời gian sá»­ dụng CPU\n" +msgstr "" +"Thời gian sá»­ dụng CPU\n" " Tiến trình này\t(ndùng hệ khách khốiVR): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" " Tiến trình con\t(ndùng hệ khách):\t %6.2f %6.2f %6.2f\n" @@ -511,7 +519,8 @@ msgid "" " Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" " Stack Start: %#-10lx\n" " Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" -msgstr "Vùng nhớ\n" +msgstr "" +"Vùng nhớ\n" " Cỡ ảo: %-10s\n" " RSS: %-10s \t\t Giới hạn RSS: %s\n" " Đầu mã: %#-10lx\t\t Cuối mã: %#-10lx\n" @@ -524,7 +533,8 @@ msgid "" "Scheduling\n" " Policy: %s\n" " Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" -msgstr "Định thời\n" +msgstr "" +"Định thời\n" " Chính sách: %s\n" " Mức ưu tiên: %ld \t\t Mức ưu tiên RT: %ld %s\n" @@ -553,10 +563,17 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)." #: src/prtstat.c:317 #, c-format msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" -msgstr "Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat ».\n" +msgstr "" +"Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat " +"».\n" -#: src/pstree.c:774 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" @@ -573,6 +590,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" " -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" " -V, --version display version information\n" @@ -586,7 +604,8 @@ msgstr "" " -a, --arguments hiển thị các đối số dòng lệnh\n" " -A, --ascii dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu ASCII\n" " -c, --compact đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n" -" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cấp trên\n" +" -h, --highlight-alt tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình " +"cấp trên\n" " -H PID,\n" " --highlight-pid=PID tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n" " -G, --vt100 dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu VT100\n" @@ -597,12 +616,12 @@ msgstr "" " -U, --unicode dùng các ký tá»± vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version hiển thị thông tin về phiên bản\n" -#: src/pstree.c:792 +#: src/pstree.c:810 #, c-format msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show Các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n" -#: src/pstree.c:794 +#: src/pstree.c:812 #, c-format msgid "" " PID start at this PID; default is 1 (init)\n" @@ -610,15 +629,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " PID \t\t\tbắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n" -" NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng này\n" +" NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng " +"này\n" "\n" -#: src/pstree.c:801 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:804 +#: src/pstree.c:822 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -627,27 +647,27 @@ msgstr "" "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" -#: src/pstree.c:915 +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Chưa lặp TERM\n" -#: src/pstree.c:919 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n" -#: src/pstree.c:961 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n" -#: src/pstree.c:977 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n" -#: src/pstree.c:983 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Bấm phím Return để đóng\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 60aa0a6..0c401e7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,50 +8,248 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" +" [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n" +"\n" +" -a 也显示未使用的文件\n" +" -c 已挂载的文件系统\n" +" -f 被悄悄忽略的选项(为了 POSIX 兼容性)\n" +" -i 杀死程序前询问 (未指定 -k 选项时被忽略)\n" +" -k 杀死访问指定文件的进程\n" +" -l 显示可用的信号名\n" +" -m 显示所有使用指定文件系统的进程\n" +" -n 名字空间 在指定名字空间中查找(file, udp 或 tcp)\n" +" -s 不输出信息\n" +" -信号 输出 \"信号\" 而不是 SIGKILL\n" +" -u 显示用户 ID\n" +" -v 输出更多信息\n" +" -V 显示版本信息\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4 仅查找 IPv4 端口\n" +" -6 仅查找 IPv6 端口\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - 重置选项\n" +"\n" +" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc 无任何保证。\n" +"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" +"详情可参阅 COPYING 文件。\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "无法分析 %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "未知本地端口 AF %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "名字空间选项需要一个参数" + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "无效的名字空间名" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "未指定进程" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。" + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口" + +#: src/fuser.c:1201 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "无法打开网络端口。\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:77 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) " -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" -#: src/killall.c:459 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: 没有进程被杀死\n" -#: src/killall.c:497 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -72,18 +270,20 @@ msgstr "" " -V 显示版本信息\n" "\n" -#: src/killall.c:511 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n" -#: src/killall.c:514 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" -#: src/killall.c:517 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -91,6 +291,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -117,7 +319,7 @@ msgstr "" " -V,--version 显示版本信息\n" " -w,--wait 等待进程死亡\n" -#: src/killall.c:533 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -126,7 +328,7 @@ msgstr "" " -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" " (必须在其他参数前使用)\n" -#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -135,277 +337,226 @@ msgstr "" "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc 无任何保证。\n" -"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n" -"详情可参阅 COPYING 文件。\n" -#: src/killall.c:656 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "无法找到用户 %s\n" -#: src/killall.c:715 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "最大名字数量是 %d\n" -#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" -#: src/fuser.c:89 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" -" [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n" -"\n" -" -a 也显示未使用的文件\n" -" -c 已挂载的文件系统\n" -" -f 被悄悄忽略的选项(为了 POSIX 兼容性)\n" -" -i 杀死程序前询问 (未指定 -k 选项时被忽略)\n" -" -k 杀死访问指定文件的进程\n" -" -l 显示可用的信号名\n" -" -m 显示所有使用指定文件系统的进程\n" -" -n 名字空间 在指定名字空间中查找(file, udp 或 tcp)\n" -" -s 不输出信息\n" -" -信号 输出 \"信号\" 而不是 SIGKILL\n" -" -u 显示用户 ID\n" -" -v 输出更多信息\n" -" -V 显示版本信息\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n" -#: src/fuser.c:109 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 仅查找 IPv4 端口\n" -" -6 仅查找 IPv6 端口\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:113 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - 重置选项\n" -"\n" -" udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n" +"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:120 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n" - -#: src/fuser.c:283 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n" - -#: src/fuser.c:316 -#, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "无法分析 %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:476 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" - -#: src/fuser.c:492 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "未知本地端口 AF %d\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"用发: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <进程号> [<文件号> ..]\n" +" -8 输出流使用第8位(首位)。\n" +" -n 不显示读写信息。\n" +" -c 也检测新的子进程。\n" +" -d 从输出中删除重复的读写信息。\n" +" -V 输出版本信息。\n" +" -h 输出帮助。\n" +"\n" +" 输入 CTRL-C 来终止输出。\n" -#: src/fuser.c:553 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:746 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "名字空间选项需要一个参数" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:755 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "无效的名字空间名" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/fuser.c:811 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:840 -msgid "No process specification given" -msgstr "未指定进程" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:845 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:852 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:856 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:901 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s 用户 进程号 权限 命令\n" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 -msgid "(unknown)" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(未知)" -#: src/fuser.c:1019 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1113 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1149 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1198 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) " +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1222 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1237 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "无法打开网络端口。\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1241 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:75 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:83 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" msgstr "" -"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -#: src/peekfd.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." msgstr "" -"用发: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <进程号> [<文件号> ..]\n" -" -8 输出流使用第8位(首位)。\n" -" -n 不显示读写信息。\n" -" -c 也检测新的子进程。\n" -" -d 从输出中删除重复的读写信息。\n" -" -V 输出版本信息。\n" -" -h 输出帮助。\n" -"\n" -" 输入 CTRL-C 来终止输出。\n" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" @@ -425,48 +576,57 @@ msgstr "" " -U 使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n" " -V 显示版本信息\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 显示 SELinux 安全环境\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:812 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " 进程号 从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n" " 用户 仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n" "\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "未设置环境变量TERM\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "无法获取终端大小\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "无用户名: %s\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按回车后关闭\n" @@ -475,3 +635,15 @@ msgstr "按回车后关闭\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" + +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 85c6a31..06e2503 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,51 +7,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/killall.c:74 +#: src/fuser.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] " +"NAME...\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" +"\n" +" -a,--all display unused files too\n" +" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n" +" -k,--kill kill processes accessing the named file\n" +" -l,--list-signals list available signal names\n" +" -m,--mount show all processes using the named filesystems or " +"block device\n" +" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n" +" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" +" -s,--silent silent operation\n" +" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" +" -u,--user display user IDs\n" +" -v,--verbose verbose output\n" +" -w,--writeonly kill only processes with write access\n" +" -V,--version display version information\n" +msgstr "" +"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" +" [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" +" fuser -l\n" +" fuser -V\n" +"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" +"\n" +" -a 也顯示未使用的檔案\n" +" -c 掛載的檔案系統\n" +" -f 安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n" +" -i 砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n" +" -k 砍除存取指名檔案的進程\n" +" -l 列出可用的信號名稱\n" +" -m 顯示所有使用指名檔案系統的進程\n" +" -n 空間 在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n" +" -s 安靜地作業\n" +" -SIGNAL 發送這個信號以代替 SIGKILL\n" +" -u 顯示使用者識別號\n" +" -v 詳細的輸出\n" +" -V 顯示版本資訊\n" + +#: src/fuser.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -4,--ipv4 search IPv4 sockets only\n" +" -6,--ipv6 search IPv6 sockets only\n" +msgstr "" +" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n" +" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n" + +#: src/fuser.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - reset options\n" +"\n" +" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"\n" +msgstr "" +" - 重置選項\n" +"\n" +" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:157 +#, c-format +msgid "fuser (PSmisc) %s\n" +msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" + +#: src/fuser.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:824 +#, c-format +msgid "" +"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" +"the terms of the GNU General Public License.\n" +"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +msgstr "" +"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n" +"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n" +"來再次散布它。\n" +"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n" + +#: src/fuser.c:181 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" +msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n" + +#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886 +#, c-format +msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" +msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n" + +#: src/fuser.c:459 +#, c-format +msgid "Specified filename %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:461 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s: %s\n" +msgstr "無法顯示 %s:%s\n" + +#: src/fuser.c:594 +#, c-format +msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" +msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n" + +#: src/fuser.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown local port AF %d\n" +msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n" + +#: src/fuser.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" +msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n" + +#: src/fuser.c:948 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s\n" +msgstr "" + +#: src/fuser.c:998 +msgid "Namespace option requires an argument." +msgstr "名稱空間選項需要一個引數。" + +#: src/fuser.c:1010 +msgid "Invalid namespace name" +msgstr "無效的名稱空間名稱" + +#: src/fuser.c:1066 +#, fuzzy +msgid "You can only use files with mountpoint options" +msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用" + +#: src/fuser.c:1111 +msgid "No process specification given" +msgstr "沒有給定任何進程規格" + +#: src/fuser.c:1118 +msgid "all option cannot be used with silent option." +msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。" + +#: src/fuser.c:1123 +msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" +msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端" + +#: src/fuser.c:1201 +#, c-format +msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" +msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n" + +#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" + +#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416 +#, c-format +msgid "Cannot stat file %s: %s\n" +msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n" + +#: src/fuser.c:1507 +#, c-format +msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" +msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n" + +#: src/fuser.c:1583 +#, c-format +msgid "Kill process %d ? (y/N) " +msgstr "砍除進程 %d?(y/N) " + +#: src/fuser.c:1619 +#, c-format +msgid "Could not kill process %d: %s\n" +msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n" + +#: src/fuser.c:1634 +#, c-format +msgid "Cannot open a network socket.\n" +msgstr "無法開啟網路通訊端。\n" + +#: src/fuser.c:1638 +#, c-format +msgid "Cannot find socket's device number.\n" +msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n" + +#: src/killall.c:102 #, c-format msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) " -#: src/killall.c:77 +#: src/killall.c:105 #, c-format msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) " msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) " -#: src/killall.c:121 +#: src/killall.c:209 #, c-format msgid "Cannot get UID from process status\n" msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n" -#: src/killall.c:147 src/killall.c:682 +#: src/killall.c:235 src/killall.c:838 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "不當的正規表示式:%s\n" -#: src/killall.c:343 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:568 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n" -#: src/killall.c:459 -#, c-format -msgid "%s: no process killed\n" +#: src/killall.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n" -#: src/killall.c:497 +#: src/killall.c:620 #, c-format msgid "" "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" @@ -72,18 +271,20 @@ msgstr "" " -V 顯示版本資訊\n" "\n" -#: src/killall.c:511 +#: src/killall.c:636 #, c-format -msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" -msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" +msgid "" +"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n" +msgstr "" +"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n" -#: src/killall.c:514 +#: src/killall.c:639 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n" -#: src/killall.c:517 -#, c-format +#: src/killall.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" " killall -V, --version\n" @@ -91,6 +292,8 @@ msgid "" " -e,--exact require exact match for very long names\n" " -I,--ignore-case case insensitive process name match\n" " -g,--process-group kill process group instead of process\n" +" -y,--younger-than kill processes younger than TIME\n" +" -o,--older-than kill processes older than TIME\n" " -i,--interactive ask for confirmation before killing\n" " -l,--list list all known signal names\n" " -q,--quiet don't print complaints\n" @@ -117,7 +320,7 @@ msgstr "" " -V,--version 顯示版本資訊\n" " -w,--wait 等待進程的消滅\n" -#: src/killall.c:533 +#: src/killall.c:660 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -126,7 +329,7 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n" " (必須位於其他引數之前)\n" -#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780 +#: src/killall.c:681 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -135,278 +338,226 @@ msgstr "" "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" "\n" -#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782 -#, c-format -msgid "" -"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n" -"the terms of the GNU General Public License.\n" -"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" +#: src/killall.c:772 src/killall.c:778 +msgid "Invalid time format" msgstr "" -"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n" -"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n" -"來再次散布它。\n" -"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n" -#: src/killall.c:656 +#: src/killall.c:803 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "找不到使用者 %s\n" -#: src/killall.c:715 +#: src/killall.c:870 #, c-format msgid "Maximum number of names is %d\n" msgstr "名稱的最大數量為 %d\n" -#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710 -#, c-format -msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +#: src/killall.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" -#: src/fuser.c:89 +#: src/peekfd.c:96 #, c-format -msgid "" -"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n" -"\n" -" -a display unused files too\n" -" -c mounted FS\n" -" -f silently ignored (for POSIX compatibility)\n" -" -i ask before killing (ignored without -k)\n" -" -k kill processes accessing the named file\n" -" -l list available signal names\n" -" -m show all processes using the named filesystems\n" -" -n SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n" -" -s silent operation\n" -" -SIGNAL send this signal instead of SIGKILL\n" -" -u display user IDs\n" -" -v verbose output\n" -" -V display version information\n" -msgstr "" -"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" -" [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n" -" fuser -l\n" -" fuser -V\n" -"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n" -"\n" -" -a 也顯示未使用的檔案\n" -" -c 掛載的檔案系統\n" -" -f 安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n" -" -i 砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n" -" -k 砍除存取指名檔案的進程\n" -" -l 列出可用的信號名稱\n" -" -m 顯示所有使用指名檔案系統的進程\n" -" -n 空間 在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n" -" -s 安靜地作業\n" -" -SIGNAL 發送這個信號以代替 SIGKILL\n" -" -u 顯示使用者識別號\n" -" -v 詳細的輸出\n" -" -V 顯示版本資訊\n" +msgid "Error attaching to pid %i\n" +msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n" -#: src/fuser.c:109 +#: src/peekfd.c:104 #, c-format -msgid "" -" -4 search IPv4 sockets only\n" -" -6 search IPv6 sockets only\n" -msgstr "" -" -4 只搜尋 IPv4 通訊端\n" -" -6 只搜尋 IPv6 通訊端\n" +msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:113 +#: src/peekfd.c:106 #, c-format msgid "" -" - reset options\n" -"\n" -" udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n" +"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" "\n" msgstr "" -" - 重置選項\n" -"\n" -" udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n" +"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" "\n" -#: src/fuser.c:120 -#, c-format -msgid "fuser (PSmisc) %s\n" -msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" - -#: src/fuser.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc directory: %s\n" -msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n" - -#: src/fuser.c:283 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n" -msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n" - -#: src/fuser.c:316 -#, c-format -msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" -msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n" - -#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375 +#: src/peekfd.c:116 #, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s\n" -msgstr "無法顯示 %s:%s\n" - -#: src/fuser.c:476 -#, c-format -msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" -msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n" - -#: src/fuser.c:492 -#, c-format -msgid "Unknown local port AF %d\n" -msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n" +msgid "" +"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 output 8 bit clean streams.\n" +" -n don't display read/write from fd headers.\n" +" -c peek at any new child processes too.\n" +" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" +" -V prints version info.\n" +" -h prints this help.\n" +"\n" +" Press CTRL-C to end output.\n" +msgstr "" +"用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" +" -8 輸出不含第八位元的資料流。\n" +" -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n" +" -c 也取自任何新的子進程。\n" +" -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n" +" -V 印出版本資訊。\n" +" -h 印出這個說明。\n" +"\n" +" 按下 CTRL-C 以結束輸出。\n" -#: src/fuser.c:553 +#: src/prtstat.c:54 #, c-format -msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n" +msgid "" +"Usage: prtstat [options] PID ...\n" +" prtstat -V\n" +"Print information about a process\n" +" -r,--raw Raw display of information\n" +" -V,--version Display version information and exit\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:746 -msgid "Namespace option requires an argument." -msgstr "名稱空間選項需要一個引數。" +#: src/prtstat.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" +msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:755 -msgid "Invalid namespace name" -msgstr "無效的名稱空間名稱" +#: src/prtstat.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 2009 Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" +"\n" -#: src/fuser.c:811 -msgid "You can only use files with mountpoint option" -msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用" +#: src/prtstat.c:78 +msgid "running" +msgstr "" -#: src/fuser.c:840 -msgid "No process specification given" -msgstr "沒有給定任何進程規格" +#: src/prtstat.c:80 +msgid "sleeping" +msgstr "" -#: src/fuser.c:845 -msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" -msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" +#: src/prtstat.c:82 +msgid "disk sleep" +msgstr "" -#: src/fuser.c:852 -msgid "all option cannot be used with silent option." -msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。" +#: src/prtstat.c:84 +msgid "zombie" +msgstr "" -#: src/fuser.c:856 -msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time" -msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端" +#: src/prtstat.c:86 +msgid "traced" +msgstr "" -#: src/fuser.c:901 -#, c-format -msgid "%*s USER PID ACCESS COMMAND\n" -msgstr "%*s 使用者 PID 存取命令\n" +#: src/prtstat.c:88 +msgid "paging" +msgstr "" -#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951 -msgid "(unknown)" +#: src/prtstat.c:90 +#, fuzzy +msgid "unknown" msgstr "(不明)" -#: src/fuser.c:1019 +#: src/prtstat.c:164 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s: %s\n" -msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n" +msgid "" +"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n" +" CPU#: %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1113 +#: src/prtstat.c:169 #, c-format -msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n" -msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n" +msgid "" +"Process, Group and Session IDs\n" +" Process ID: %d\t\t Parent ID: %d\n" +" Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n" +" T Group ID: %d\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1149 +#: src/prtstat.c:175 #, c-format -msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" -msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n" +msgid "" +"Page Faults\n" +" This Process (minor major): %8lu %8lu\n" +" Child Processes (minor major): %8lu %8lu\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1198 +#: src/prtstat.c:180 #, c-format -msgid "Kill process %d ? (y/N) " -msgstr "砍除進程 %d?(y/N) " +msgid "" +"CPU Times\n" +" This Process (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n" +" Child processes (user system guest): %6.2f %6.2f %6.2f\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1222 +#: src/prtstat.c:189 #, c-format -msgid "Could not kill process %d: %s\n" -msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n" +msgid "" +"Memory\n" +" Vsize: %-10s\n" +" RSS: %-10s \t\t RSS Limit: %s\n" +" Code Start: %#-10lx\t\t Code Stop: %#-10lx\n" +" Stack Start: %#-10lx\n" +" Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1237 +#: src/prtstat.c:199 #, c-format -msgid "Cannot open a network socket.\n" -msgstr "無法開啟網路通訊端。\n" +msgid "" +"Scheduling\n" +" Policy: %s\n" +" Nice: %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n" +msgstr "" -#: src/fuser.c:1241 -#, c-format -msgid "Cannot find socket's device number.\n" -msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n" +#: src/prtstat.c:221 +msgid "asprintf in print_stat failed.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:75 +#: src/prtstat.c:226 #, c-format -msgid "Error attaching to pid %i\n" -msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n" +msgid "Process with pid %d does not exist.\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:83 +#: src/prtstat.c:228 #, c-format -msgid "peekfd (PSmisc) %s\n" -msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n" +msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n" +msgstr "" -#: src/peekfd.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n" -"\n" +#: src/prtstat.c:308 +msgid "Invalid option" msgstr "" -"著作權 © 2007 Trent Waddington\n" -"\n" -#: src/peekfd.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 output 8 bit clean streams.\n" -" -n don't display read/write from fd headers.\n" -" -c peek at any new child processes too.\n" -" -d remove duplicate read/writes from the output.\n" -" -V prints version info.\n" -" -h prints this help.\n" -"\n" -" Press CTRL-C to end output.\n" +#: src/prtstat.c:313 +msgid "You must provide at least one PID." msgstr "" -"用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] [ ..]\n" -" -8 輸出不含第八位元的資料流。\n" -" -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n" -" -c 也取自任何新的子進程。\n" -" -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n" -" -V 印出版本資訊。\n" -" -h 印出這個說明。\n" -"\n" -" 按下 CTRL-C 以結束輸出。\n" -#: src/pstree.c:374 +#: src/prtstat.c:317 #, c-format -msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" -msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n" +msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" +msgstr "" -#: src/pstree.c:750 +#: src/pstree.c:753 #, c-format +msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" +msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" + +#: src/pstree.c:791 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" " pstree -V\n" "Display a tree of processes.\n" "\n" -" -a show command line arguments\n" -" -A use ASCII line drawing characters\n" -" -c don't compact identical subtrees\n" -" -h highlight current process and its ancestors\n" -" -H PID highlight this process and its ancestors\n" -" -G use VT100 line drawing characters\n" -" -l don't truncate long lines\n" -" -n sort output by PID\n" -" -p show PIDs; implies -c\n" -" -u show uid transitions\n" -" -U use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" -" -V display version information\n" +" -a, --arguments show command line arguments\n" +" -A, --ascii use ASCII line drawing characters\n" +" -c, --compact don't compact identical subtrees\n" +" -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" +" -H PID,\n" +" --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n" +" -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" +" -l, --long don't truncate long lines\n" +" -n, --numeric-sort sort output by PID\n" +" -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" +" -s, --show-parents show parents of the selected process\n" +" -u, --uid-changes show uid transitions\n" +" -U, --unicode use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n" +" -V, --version display version information\n" msgstr "" "用法:pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" " [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n" @@ -426,48 +577,57 @@ msgstr "" " -U 使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n" " -V 顯示版本資訊\n" -#: src/pstree.c:768 -#, c-format -msgid " -Z show SELinux security contexts\n" +#: src/pstree.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid " -Z show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z 顯示 SELinux 安全背景\n" -#: src/pstree.c:771 -#, c-format +#: src/pstree.c:812 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" -" USER show only trees rooted at processes of this user\n" +" PID start at this PID; default is 1 (init)\n" +" USER show only trees rooted at processes of this user\n" "\n" msgstr "" " PID 啟始於這個 PID;預設為 1 (init)\n" " 使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n" "\n" -#: src/pstree.c:778 +#: src/pstree.c:819 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:871 +#: src/pstree.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"\n" +msgstr "" +"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n" +"\n" + +#: src/pstree.c:934 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM 尚未設定\n" -#: src/pstree.c:876 +#: src/pstree.c:938 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "無法取得終端機功能\n" -#: src/pstree.c:920 +#: src/pstree.c:983 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "無此類使用者名稱:%s\n" -#: src/pstree.c:936 +#: src/pstree.c:1006 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "找不到任何進程。\n" -#: src/pstree.c:941 +#: src/pstree.c:1012 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" @@ -476,3 +636,15 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" + +#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n" +#~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n" + +#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together" +#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用" + +#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n" +#~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n" + +#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n" +#~ msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"