From: Richard Russon Date: Fri, 2 Jun 2017 11:39:12 +0000 (+0100) Subject: update translations X-Git-Tag: neomutt-20170602^2~1 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=423e2f124a3249b5ce9a0fe66229ccc99398621f;p=neomutt update translations --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index cc563039d..0cba73d33 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:45+0000\n" "Last-Translator: Velko Hristov \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Потребителско име на %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Парола за %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Изтр." @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Избор" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Помощ" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: %s/%s-подписи не могат да бъдат проверявани. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "[-- Следните данни са подписани --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Няма отворена пощенска кутия." msgid "There are no messages." msgstr "Няма писма." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Няма видими писма." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Запис" msgid "Mail" msgstr "Ново" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Отговор" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Отговор" msgid "Group" msgstr "Груп. отг." -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са " "остарели." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия." @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Грешен номер на писмо." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Няма възстановени писма." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Няма възстановени писма." @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Няма възстановени писма." msgid "You are on the first message." msgstr "Това е първото писмо." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Търсенето е започнато отгоре." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Търсенето е започнато отдолу." @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "показва писмо" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Няма възстановени писма." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Невъзможен запис на писмо" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Пощенската кутия е непроменена." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е непроменена." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Пощенската кутия е непроменена." @@ -1519,16 +1519,16 @@ msgstr "Писмото е препратено." msgid "No message ID to macro." msgstr "В тази кутия няма писма." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Няма възстановени писма." @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr " (използвайте'%s' за да видите тази част)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' няма клавишна комбинация!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Грешка при създаване на %s: %s." @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..." msgid "Continue?" msgstr "Желаете ли да продължите?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Функцията не е достъпна от това меню." @@ -3649,37 +3649,37 @@ msgstr "Debugging на ниво %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "Опцията DEBUG не е е дефинирана при компилация и е игнорирана.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Не са указани получатели.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: грешка при прилагане на файла.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Пощенската кутия е празна." @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "" "sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете " "за тази грешка)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Запис на %s..." @@ -3775,15 +3775,15 @@ msgstr "Това е последният запис." msgid "You are on the first entry." msgstr "Това е първият запис." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Търсене: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Обратно търсене: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Няма резултати от търсенето." @@ -3890,54 +3890,54 @@ msgstr "%s не е пощенска кутия!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Чакане за fcntl заключване... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "непозната грешка" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Изпращане на писмото..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s" @@ -5050,8 +5050,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Подпис като: " @@ -5303,19 +5303,19 @@ msgstr "no certfile" msgid "no mbox" msgstr "няма пощенска кутия" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Няма резултат от дъщерния OpenSSL процес..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Не може да бъде стартиран дъщерен OpenSSL процес!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5323,19 +5323,19 @@ msgstr "" "[-- Край на OpenSSL-резултата --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Грешка: не може да бъде стартиран дъщерен OpenSSL процес! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "" "[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5362,12 +5362,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5378,12 +5378,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5393,39 +5393,39 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5533,39 +5533,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Пред. стр." -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Следв. стр." -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Приложения" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Следващо" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Това е краят на писмото." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Това е началото на писмото." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Помощта вече е показана." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Няма повече цитиран текст." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Няма повече нецитиран текст след цитирания." @@ -6155,62 +6155,62 @@ msgstr "Непромененото писмо е изтрито." msgid "Article not posted." msgstr "Писмото не е изпратено." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Писмото е записано като чернова." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не са указани получатели!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Не са указани получатели." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Липсва тема на писмото. Желаете ли да прекъснете изпращането?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Липсва тема." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Липсва тема." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "променя кодирането на приложението" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Изпращане на писмото..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "показва приложението като текст" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Писмото не може да бъде изпратено." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Изпращане на заден фон." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Писмото е изпратенo." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9ac7dbbfe..62d17ea85 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:24+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Nom d’usuari a «%s»: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Ix" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Esborra" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Selecciona" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -811,7 +811,7 @@ msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No es pot esborrar l’única adjunció." # El primer camp és una capçalera de correu. ivb -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "L’IDN de «%s» no és vàlid: %s" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "S’està provant d’extreure les claus PGP…\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S’està provant d’extreure els certificats S/MIME…\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» no és conegut. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "[-- Error: L’estructura «multipart/signed» no és consistent. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "[-- Avís: No s’ha trobat cap signatura. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "No hi ha cap bústia oberta." msgid "There are no messages." msgstr "No hi ha cap missatge." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La bústia és de només lectura." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "No es permet aquesta funció al mode d’adjuntar missatges." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "No hi ha cap missatge visible." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: l’ACL no permet l’operació." @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Nou correu" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1214,13 +1214,13 @@ msgstr "Respon" msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" # ivb (2001/12/07) # ivb El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...». -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "S’ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia." @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "El número de missatge no és vàlid." # Al darrere porta dos punts. ivb #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "No es poden esborrar els missatges" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Limita als missatges que concorden amb: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Voleu abandonar Mutt?" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Marca els missatges que concorden amb: " # Al darrere porta dos punts. ivb #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "No es poden restaurar els missatges" @@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat." msgid "You are on the first message." msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La cerca ha tornat al principi." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La cerca ha tornat al final." @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "No es pot senyalar el missatge" # Al darrere porta dos punts. ivb #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "No es pot canviar el senyalador «nou»" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "El fil conté missatges no llegits." # Al darrere porta dos punts. ivb #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "No es pot esborrar el missatge" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "No es pot editar el missatge." #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "S’han canviat %d etiquetes." @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "S’han canviat %d etiquetes." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "No s’ha canviat cap etiqueta." @@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "S’ha vinculat el missatge amb la drecera «%s»." msgid "No message ID to macro." msgstr "El missatge no té identificador per a ser vinculat amb la drecera." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" # Al darrere porta dos punts. ivb #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "No es pot restaurar el missatge" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr " (Useu «%s» per a veure aquesta part.)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr " (Vinculeu «view-attachents» a una tecla.)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "S’està copiant el missatge %d a «%s»…" msgid "Continue?" msgstr "Voleu continuar?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "No es troba disponible en aquest menú." @@ -3697,38 +3697,38 @@ msgstr "No es va definir «DEBUG» a la compilació. Es descarta l’opció.\n" # ivb (2001/11/27) # ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí. -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear‐lo?" # Es refereix a l’esquema d’URL. ivb -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No s’ha indicat cap destinatari.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "No es pot emprar l’opció «-E» amb l’entrada estàndard.\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: No s’ha pogut adjuntar el fitxer.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La bústia és buida." @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)." -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "S’està escrivint «%s»…" @@ -3828,15 +3828,15 @@ msgstr "Vos trobeu a la darrera entrada." msgid "You are on the first entry." msgstr "Vos trobeu a la primera entrada." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca cap enrere: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "No s’ha trobat." @@ -3943,35 +3943,35 @@ msgid "%s: %s" msgstr "" # Es refereix a l’esquema d’URL. ivb -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" # Es refereix a l’esquema d’URL. ivb -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "S’està esperant el blocatge amb fcntl()… %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" @@ -3979,23 +3979,23 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis # ivb (mutt_socket) -> sense punt. -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "Error desconegut" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "S’està enviant el missatge…" -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada." # Condició d’error. ivb -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta paperera." @@ -5156,8 +5156,8 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar? " msgid "esabmfc" msgstr "xsgamc" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Signa com a: " @@ -5428,20 +5428,20 @@ msgstr "No hi ha fitxer de certificat." msgid "no mbox" msgstr "No hi ha bústia." -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida…" # Encara no s’ha signat. ivb -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "No es pot signar: no s’ha indicat cap clau. Useu «signa com a»." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "No s’ha pogut obrir el subprocés OpenSSL." -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5449,19 +5449,19 @@ msgstr "" "[-- Final de l’eixida d’OpenSSL. --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear el subprocés OpenSSL. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "" "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5486,12 +5486,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5503,13 +5503,13 @@ msgstr "" # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "xsfgaco" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5520,45 +5520,45 @@ msgstr "" # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "xsfgac" # Més coherent que l’original. ivb -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Trieu la família d’algorismes: (D)ES, (R)C2, (A)ES, (c)lar? " # (D)ES, (R)C2, (A)ES, (c)lar ivb -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "(D)ES, DES (t)riple " # (D)ES, DES (t)riple ivb -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "RC2‐(4)0, RC2‐(6)4, RC2‐12(8) " # RC2-(4)0, RC2-(6)4, RC2-12(8) ivb -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "AES12(8), AES1(9)2, AES2(5)6 " # AES12(8), AES1(9)2, AES2(5)6 ivb -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5669,45 +5669,45 @@ msgstr "" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "RePàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "AvPàg" # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuncs." # ivb (2001/12/08) # ivb Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt! -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Segnt." -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del missatge ja és visible." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "L’inici del missatge ja és visible." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ja s’està mostrant l’ajuda." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "No hi ha més text citat." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat." @@ -6313,62 +6313,62 @@ msgstr "S’avorta el missatge no modificat." msgid "Article not posted." msgstr "No s’ha enviat el missatge." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "S’ha posposat el missatge." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No s’ha indicat cap destinatari." -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "No s’ha indicat cap destinatari." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l’enviament?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "No s’ha indicat l’assumpte." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "No s’ha indicat l’assumpte." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "Edita la codificació de transferència d’una adjunció." -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "S’està enviant el missatge…" # El nom «Fcc» és bastant entenedor per a l’usuari si l’ha especificat. ivb -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Voleu desar les adjuncions a l’Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "S’està enviant en segon pla." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "S’ha enviat el missatge." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 14cf1f61f..d93996366 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Uživatelské jméno na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Konec" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Smazat" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Volba" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Zkouším extrahovat PGP klíče…\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Zkouším extrahovat S/MIME certifikáty…\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ověřit. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Následují podepsaná data --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "[-- Varování: Nemohu nalézt žádný podpis. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Žádná schránka není otevřena." msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou žádné zprávy." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je možné pouze číst." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Žádné viditelné zprávy." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Operace je v rozporu s ACL" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Uložit" msgid "Mail" msgstr "Psát" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Odepsat" @@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Odepsat" msgid "Group" msgstr "Skupině" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Odepsat %s%s?" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Odepsat %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová pošta." @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Číslo zprávy není správné." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Zprávu(-y) nelze smazat" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označit zprávy shodující se s: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Zprávu(-y) nelze obnovit" @@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávě." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokračuje od začátku." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokračuje od konce." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Zprávu nelze smazat" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Zprávu nelze upravit" # FIXME: Pluralize #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d štítků změněno." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "%d štítků změněno." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Žádné štítky nebyly změněny." @@ -1481,16 +1481,16 @@ msgstr "Zpráva svázána se značkou %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Zprávu nelze obnovit" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "(pro zobrazení této části použijte „%s“)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je třeba svázat funkci „view-attachments“ s nějakou klávesou!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvořit: %s" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s…" msgid "Continue?" msgstr "Pokračovat?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." @@ -3515,37 +3515,37 @@ msgstr "Úroveň ladění je %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Přepínač -E nelze se standardním vstupem použít\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V žádné schránce není nová pošta." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox byl změněn, ale nebyly změněny žádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Ukládám %s…" @@ -3639,15 +3639,15 @@ msgstr "Jste na poslední položce." msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první položce." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným směrem: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." @@ -3749,54 +3749,54 @@ msgstr "%s není schránkou!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Čekám na zamknutí pomocí funkce fcntl… %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "neznámá chyba" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Posílám zprávu…" -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Žádné nové zprávy v tomto omezeném zobrazení." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Složku koš nelze otevřít" @@ -4870,8 +4870,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "rpjomn" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " @@ -5118,19 +5118,19 @@ msgstr "chybí soubor s certifikáty" msgid "no mbox" msgstr "žádná schránka" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL nevygenerovalo žádný výstup…" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nemohu najít klíč odesílatele, použijte funkci podepsat jako." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL podproces nelze spustit!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5138,19 +5138,19 @@ msgstr "" "[-- Konec OpenSSL výstupu --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "" "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5176,12 +5176,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5191,13 +5191,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "rpmjonl" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5206,40 +5206,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "rpmjon" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Vyberte rodinu algoritmů: 1: DES, 2: RC2, 3: AES nebo (n)ešifrovaný? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "dran" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "859" @@ -5348,39 +5348,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Přstr" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Dlstr" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Přílohy" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Další" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Začátek zprávy je zobrazen." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápověda je právě zobrazena." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Žádný další citovaný text." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text." @@ -5960,61 +5960,61 @@ msgstr "Nezměněná zpráva byla zahozena." msgid "Article not posted." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odložena." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni příjemci!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání příjemci." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Žádná věc, zrušit odeslání?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Věc nebyla zadána." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Věc nebyla zadána." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "editovat položku „transfer-encoding“ přílohy" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu…" -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Uložit do Fcc přílohy?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5ac87f480..fa76321fc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Brugernavn på %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Adgangskode for %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Tilbage" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Slet" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Vælg" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -991,14 +991,14 @@ msgstr "" "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1006,13 +1006,13 @@ msgstr "" "[-- Følgende data er underskrevet --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er åben." msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Ingen synlige breve." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Operationen er ikke tilladt af ACL" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Gem" msgid "Mail" msgstr "Send" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "Svar" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Opfølg til %s%s?" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Opfølg til %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevbakke ændret udefra. Statusindikatorer kan være forkerte." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nye breve i denne brevbakke." @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ugyldigt brevnummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kan ikke slette breve" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Afgræns til breve efter mønster: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Afgræns til \"all\" for at se alle breve." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Afslut Mutt?" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Udvælg breve efter mønster: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kan ikke fortryde sletning af breve" @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering." msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Kan ikke give brev statusindikator" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Kan ikke skifte mellem ny/ikke-ny" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Kan ikke slette brev" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kan ikke redigere brev" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d etiketter ændret." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "%d etiketter ændret." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Ingen etiketter ændret." @@ -1473,16 +1473,16 @@ msgstr "Brevet er tildelt %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "Ingen brev-ID for makro." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu." @@ -3504,37 +3504,37 @@ msgstr "Fejlfinder på niveau %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Kan ikke bruge tilvalget -E sammen med standardinddata\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s ..." @@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "Du er på sidste listning." msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." @@ -3737,54 +3737,54 @@ msgstr "%s er ingen brevbakke!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "ukendt fejl" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Sender brev ..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Kan ikke åbne papirkurv" @@ -4857,8 +4857,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "kusbmy" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Underskriv som: " @@ -5107,19 +5107,19 @@ msgstr "ingen certfil" msgid "no mbox" msgstr "ingen afsender-adresse" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan ikke åbne OpenSSL-delproces!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5127,19 +5127,19 @@ msgstr "" "[-- Slut på OpenSSL-uddata --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "" "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5165,12 +5165,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5180,13 +5180,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "kumsbyo" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5194,40 +5194,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "kumsby" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Vælg algoritme-familie: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, eller r(y)d? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "dray" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5336,39 +5336,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Side op" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Side ned" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Vis brevdel." -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bunden af brevet vises." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Toppen af brevet vises." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjælpeskærm vises nu." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Ikke mere citeret tekst." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." @@ -5946,61 +5946,61 @@ msgstr "Annullerede uændret brev." msgid "Article not posted." msgstr "Brev ikke sendt." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "ret brevdelens indkodning" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Gem bilag i Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9224e01f4..91efbd148 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20160526\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:19+0100\n" "Last-Translator: Elimar Riesebieter \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Benutzername bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Lösch." @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Auswählen" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der alleinige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Versuche PGP-Schlüssel zu extrahieren...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Versuche S/MIME-Zertifikate zu extrahieren...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "Operation %s gemäß ACL nicht zulässig" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Speichern" msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "Antw." msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "Artikel" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 msgid "Followup" msgstr "Antworte an" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Antworte an" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kann Nachricht(en) nicht entfernen" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kann Löschmarkierung nicht von Nachricht(en) entfernen" @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten." msgid "You are on the first message." msgstr "Das ist bereits auf die erste Nachricht." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Kann keinen Indikator setzen" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Kann nicht umschalten zwischen neu/nicht neu" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Kann Nachricht nicht löschen" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht bearbeiten" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Etiketten unverändert." @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Etiketten unverändert." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Etiketten unverändert." @@ -1473,18 +1473,18 @@ msgstr "Nachricht wurde an %s gebunden." msgid "No message ID to macro." msgstr "Makro benötigt eine Message-ID." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "Gemäß dem Wunsch des Autors per Mail antworten?" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" "Das Veröffentlichen in der Newsgroup ist nicht erlaubt, ggf. wird diese " "moderiert. Fortfahren?" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "('%s' benutzen, um diesen Teil anzuzeigen)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." msgid "Continue?" msgstr "Fortfahren?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." @@ -3490,37 +3490,37 @@ msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Fehler beim Verarbeiten von mailto: Link\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Parameter -E funktioniert nicht mit stdin\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: Mailbox verändert, Nachrichten jedoch unverändert! (bitte Bug melden)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." @@ -3614,15 +3614,15 @@ msgstr "Dies ist der letzte Eintrag." msgid "You are on the first entry." msgstr "Dies ist der erste Eintrag." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -3723,52 +3723,52 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Fehler beim Verwenden von notmuch URI: %s" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "Fehler beim Verwenden von notmuch Anfrage-Typ: %s" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Fehler beider Verwendung von notmuch Limit: %s" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Warte auf notmuch DB... (%d sec)" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "Kann notmuch Datenbank %s nicht öffnen: %s" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Lese Nachrichten..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 msgid "No more messages in the thread." msgstr "Keine weiteren Nachrichten in diesem Diskussionsfaden." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Kann nicht in virtuelle Mailbox schreiben: %s" @@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "vsabmu" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " @@ -5101,20 +5101,20 @@ msgstr "keine Zertifikat-Datei" msgid "no mbox" msgstr "keine Mailbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. \"sign. als\" verwenden." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5122,19 +5122,19 @@ msgstr "" "[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "" "[-- Ende der S/MIME-signierten Daten --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5160,12 +5160,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "smauw" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5175,13 +5175,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "vsmabuw" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5190,40 +5190,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "vsmabu" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Wähle Algorithmus: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, oder (u)nverschlüsselt? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drau" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5328,39 +5328,39 @@ msgstr "" "Kann keine Folgeartikel finden, weil der Server das XPAT-Kommando nicht " "unterstützt." -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "S.zurück" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "S.vor" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Anhänge betr." -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Nächste Nachr." -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -5945,60 +5945,60 @@ msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." msgid "Article not posted." msgstr "Artikel nicht veröffentlicht." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 msgid "No newsgroup specified." msgstr "Keine Newsgroup angegeben." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "Keine Anhänge vorhanden, Senden abbrechen?" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" "Nachricht enthält, der \"$attach_keyword\" entspricht. Versand abgebrochen." -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Versende Nachricht..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Anhänge in Fcc-Mailbox speichern?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht versenden." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Versende im Hintergrund." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "Artikel veröffentlicht." -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht versandt." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 5ede58ecc..153b14f80 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Διαγραφή" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Επιλέξτε" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι λανθασμένη διε msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη μοναδική προσάρτηση." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN στο \"%s\": '%s'" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής κλειδιών PGP...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "[-- Σφάλμα: Άγνωστο πολυμερές/υπογεγραμμένο πρωτόκολλο %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Σφάλμα: Ασυνεπής πολυμερής/υπογεγραμμένη δομή! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "[-- Προειδοποίηση: αδυναμία επιβεβαίωσης %s%s υπογραφών --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "[-- Προειδοποίηση: Αδυναμία εύρεσης υπογραφών. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια." msgid "There are no messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Αποθήκ" msgid "Mail" msgstr "Ταχυδρ" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Απάντ" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Απάντ" msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Συνέχεια στο %s%s;" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο." @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Έξοδος από το Mutt;" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." msgid "You are on the first message." msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "απεικόνιση του μηνύματος" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο " @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο " #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο " @@ -1518,16 +1518,16 @@ msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε." msgid "No message ID to macro." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s." @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Συνέχεια;" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού." @@ -3652,37 +3652,37 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση στο επίπεδο %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "Το DEBUG δεν ορίστηκε κατά την διάρκεια του compile. Αγνοήθηκε.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο." @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" "sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n" "(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Εγγραφή %s..." @@ -3777,15 +3777,15 @@ msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση." msgid "You are on the first entry." msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Αναζήτηση για: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση για: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Δε βρέθηκε." @@ -3890,54 +3890,54 @@ msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "άγνωστο σφάλμα" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Αποστολή μηνύματος..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s" @@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, msgid "esabmfc" msgstr "eswabc" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Υπογραφή ως: " @@ -5295,19 +5295,19 @@ msgstr "κανένα αρχείο πιστοποιητικών" msgid "no mbox" msgstr "κανένα γραμματοκιβώτιο" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Καμμία έξοδος από OpenSSL.." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Αδυναμία υπογραφής. Δεν έχει οριστεί κλειδί. Χρησιμοποιήστε Υπογρ.σαν" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης υποδιεργασίας OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5315,19 +5315,19 @@ msgstr "" "[-- Τέλος της εξόδου OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας υποδιεργασίας OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα με S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr "" "[-- Τέλος δεδομένων υπογεγραμμένων με S/MIME --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5353,12 +5353,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5368,12 +5368,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5381,39 +5381,39 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5521,39 +5521,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "ΠροηγΣελ" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "ΕπόμΣελ" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "ΌψηΠροσάρτ" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Εμφανίζεται η αρχή του μηνύματος." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Η βοήθεια ήδη εμφανίζεται." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Όχι άλλο μη καθορισμένο κείμενο μετά από καθορισμένο." @@ -6143,62 +6143,62 @@ msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μ msgid "Article not posted." msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, ακύρωση αποστολής;" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "επεξεργασία της κωδικοποίησης-μεταφοράς της προσάρτησης" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Αποστολή μηνύματος..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "παρουσίαση της προσάρτησης ως κείμενο" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Αποστολή στο παρασκήνιο." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Το γράμμα εστάλη." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 61b31daa8..79a4ca5a5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:06+0100\n" "Last-Translator: Richard Russon \n" "Language-Team: none\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Username at %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password for %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Del" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Select" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Warning: '%s' is a bad IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "You may not delete the only attachment." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Bad IDN in \"%s\": '%s'" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Trying to extract PGP keys...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "No mailbox is open." msgid "There are no messages." msgstr "There are no messages." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox is read-only." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Function not permitted in attach-message mode." @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "No visible messages." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Operation not permitted by ACL" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Save" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Reply" @@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "Reply" msgid "Group" msgstr "Group" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "Post" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 msgid "Followup" msgstr "Followup" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Followup" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "New mail in this mailbox." @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Invalid message number." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Cannot delete message(s)" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Limit to messages matching: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "To view all messages, limit to \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quit Mutt?" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tag messages matching: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Cannot undelete message(s)" @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "No undeleted messages." msgid "You are on the first message." msgstr "You are on the first message." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Search wrapped to top." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Search wrapped to bottom." @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Cannot flag message" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Cannot toggle new" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread contains unread messages." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Cannot delete message" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Cannot edit message" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels changed." @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "%d labels changed." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "No labels changed." @@ -1461,16 +1461,16 @@ msgstr "Message bound to %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "No message ID to macro." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "Reply by mail as poster prefers?" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Cannot undelete message" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "(use '%s' to view this part)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(need 'view-attachments' bound to key!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Can't create %s: %s." @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Copying message %d to %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continue?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Not available in this menu." @@ -3468,37 +3468,37 @@ msgstr "Debugging at level %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s does not exist. Create it?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Failed to parse mailto: link\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No recipients specified.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Cannot use -E flag with stdin\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: unable to attach file.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "No mailbox with new mail." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "No incoming mailboxes defined." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox is empty." @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Writing %s..." @@ -3591,15 +3591,15 @@ msgstr "You are on the last entry." msgid "You are on the first entry." msgstr "You are on the first entry." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Search for: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Reverse search for: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Not found." @@ -3700,18 +3700,18 @@ msgstr "%s is not a mailbox!" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "failed to parse notmuch uri: %s" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "failed to parse notmuch query type: %s" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." @@ -3719,35 +3719,35 @@ msgstr "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "failed to parse notmuch limit: %s" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "Cannot open notmuch database: %s: %s" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 msgid "unknown reason" msgstr "unknown reason" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Reading messages..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 msgid "No more messages in the thread." msgstr "No more messages in the thread." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Can't write to virtual folder." @@ -4816,8 +4816,8 @@ msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgid "esabmfc" msgstr "esabmc" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Sign as: " @@ -5060,19 +5060,19 @@ msgstr "no certfile" msgid "no mbox" msgstr "no mbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "No output from OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Can't open OpenSSL subprocess!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5080,19 +5080,19 @@ msgstr "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5117,12 +5117,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "swafco" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5132,13 +5132,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5146,40 +5146,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabc" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5283,39 +5283,39 @@ msgid "" msgstr "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PrevPg" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "NextPg" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "View Attachm." -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Next" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Bottom of message is shown." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Top of message is shown." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Help is currently being shown." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "No more quoted text." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No more unquoted text after quoted text." @@ -5888,59 +5888,59 @@ msgstr "Aborted unmodified message." msgid "Article not posted." msgstr "Article not posted." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Message postponed." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "No recipients are specified!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "No recipients were specified." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "No subject, abort sending?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "No subject specified." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 msgid "No newsgroup specified." msgstr "No newsgroup specified." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "No attachments, cancel sending?" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Sending message..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Save attachments in Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Could not send the message." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Sending in background." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "Article posted." -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Mail sent." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7e955a2fa..fc36ea22a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Uzantonomo ĉe %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Fino" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Forviŝi" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Elekto" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- Averto: ne eblas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "[-- Averto: ne eblas trovi subskribon. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita." msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaĝoj." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poŝtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Malestas videblaj mesaĝoj." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: operacio ne permesiĝas de ACL" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Skribi" msgid "Mail" msgstr "Nova mesaĝo" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Respondi" @@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "Respondi" msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti malĝustaj." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaĝnumero." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝo(j)n" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ĉu eliri el Mutt?" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝo(j)n" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj." msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino." @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\"" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis." @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis." @@ -1477,16 +1477,16 @@ msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "(uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ne eblas krei %s: %s." @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Kopias mesaĝon %d al %s..." msgid "Continue?" msgstr "Ĉu daŭrigi?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Ne disponeblas en ĉi tiu menuo." @@ -3502,37 +3502,37 @@ msgstr "Sencimigo ĉe la nivelo %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoriĝas.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ne eblas aldoni dosieron.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poŝtfako estas malplena." @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaĝoj! (Raportu ĉi tiun cimon.)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skribiĝas %s..." @@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "Ĉi tiu estas la lasta elemento." msgid "You are on the first entry." msgstr "Ĉi tiu estas la unua elemento." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Serĉi pri: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa serĉo pri: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." @@ -3736,54 +3736,54 @@ msgstr "%s ne estas poŝtfako!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Atendas fcntl-ŝloson... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "nekonata eraro" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Sendas mesaĝon..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Ne eblas malfermi rubujon" @@ -4860,8 +4860,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "iskamf" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " @@ -5108,19 +5108,19 @@ msgstr "mankas 'certfile'" msgid "no mbox" msgstr "mankas poŝtfako" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nenia eliro de OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Ne eblas subskribi: neniu ŝlosilo specifita. Uzu \"subskribi kiel\"." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Ne eblas malfermi OpenSSL-subprocezon!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5128,19 +5128,19 @@ msgstr "" "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "" # Atentu -- mi ŝanĝis la ordon, sed la literoj devas sekvi la originalan. #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5166,13 +5166,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" # Atentu -- mi ŝanĝis la ordon, sed la literoj devas sekvi la originalan. #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5182,13 +5182,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "ipskafo" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5197,40 +5197,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "ispkaf" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Elekti algoritmofamilion: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, aŭ (f)orgesi? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "draf" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triobla-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5339,39 +5339,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "AntPĝ" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "SekvPĝ" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Vidi Partojn" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Sekva" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo" -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -5948,61 +5948,61 @@ msgstr "Nemodifita mesaĝon nuligita" msgid "Article not posted." msgstr "Mesaĝo ne sendita." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaĝo prokrastita." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; ĉu haltigi sendon?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "redakti kodadon de parto" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaĝon..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Ĉu konservi parton en Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne eblis sendi la mesaĝon." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaĝo sendita." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 640302fdc..3d634c255 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:29+0100\n" "Last-Translator: Rubén Llorente\n" "Language-Team: none\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Sup." @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Aviso: '%s' es un IDN inválido." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN inválido en \"%s\": '%s'" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Intentando extraer las claces PGP... \n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Intentando extraer los certificados S/MIME... \n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "Ningún buzón está abierto." msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "No hay mensajes visibles." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Guardar" msgid "Mail" msgstr "Nuevo" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Responder" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "¿Responder a %s%s?" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "¿Responder a %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Correo nuevo en este buzón." @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Para ver todos los mensajes, limite a \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir." msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "mostrar el mensaje" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Buzón sin cambios." @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Buzón sin cambios." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Buzón sin cambios." @@ -1518,18 +1518,18 @@ msgstr "Mensaje rebotado." msgid "No message ID to macro." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "¿Responder mediante email tal y como el autor del mensaje prefiere?" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" "Enviar un mensaje a este grupo no está permitido, puede ser un grupo " "moderado. ¿Continuar?" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "No se pudo crear %s: %s." @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "No disponible en este menú." @@ -3642,37 +3642,37 @@ msgstr "Modo debug a nivel %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Fallo al interpretar enlace mailto:\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "No hay destinatario.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "No se puede usar -E con la salida estándar\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ningún buzón con correo nuevo." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "El buzón está vacío." @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribiendo %s..." @@ -3767,15 +3767,15 @@ msgstr "Está en la última entrada." msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." @@ -3879,54 +3879,54 @@ msgstr "¡%s no es un buzón!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "fallo al interpretar uri nontmuch: %s" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "fallo al interpretar tipo de petición notmuch: %s" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "fallo al interpretar límite notmuch: %s" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "No se puede abrir la base de datos notmuch: %s: %s" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "error desconocido" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s" @@ -5060,8 +5060,8 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? " msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " @@ -5314,21 +5314,21 @@ msgstr "No se pudo crear el filtro" msgid "no mbox" msgstr "(ningún buzón)" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Sin respuesta de OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "No se puede firmar: NO se ha especificado una clave. Utilice \"Firmar Como\"." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "¡No se pudo abrir subproceso OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5337,26 +5337,26 @@ msgstr "" "[-- Fin de salida OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr "" "[-- Fin de datos firmados --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5383,12 +5383,12 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5397,12 +5397,12 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5410,39 +5410,39 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? " #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5550,39 +5550,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PágAnt" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "PróxPág" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Adjuntos" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Sig." -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -6177,63 +6177,63 @@ msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." msgid "Article not posted." msgstr "Mensaje no enviado." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "editar la codificación del archivo adjunto" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" "El mensaje contiene texto que coincide con \"$attach_keyword\". No se envía." -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "Artículo enviado." -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 388d939d3..391c63269 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Kustuta" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vali" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole." msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Nähtavaid teateid pole." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Salvesta" msgid "Mail" msgstr "Kiri" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Vasta" @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Vasta" msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Vastus aadressile %s%s?" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Kustutamata teateid pole." msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "näita teadet" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Postkasti ei muudetud." @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Postkasti ei muudetud." @@ -1507,16 +1507,16 @@ msgstr "Teade on peegeldatud." msgid "No message ID to macro." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." msgid "Continue?" msgstr "Jätkan?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." @@ -3623,37 +3623,37 @@ msgstr "Silumise tase %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postkast on tühi." @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." @@ -3747,15 +3747,15 @@ msgstr "Te olete viimasel kirjel." msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." @@ -3860,54 +3860,54 @@ msgstr "%s ei ole postkast!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Ootan fcntl lukku... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "tundmatu viga" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Saadan teadet..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" @@ -5016,8 +5016,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " @@ -5268,19 +5268,19 @@ msgstr "sertifikaadi faili pole" msgid "no mbox" msgstr "pole postkast" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL väljundit pole..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5288,19 +5288,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "" "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5325,12 +5325,12 @@ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5339,12 +5339,12 @@ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5352,39 +5352,39 @@ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5492,39 +5492,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "EelmLk" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "JärgmLm" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Vaata lisa" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Järgm." -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." @@ -6111,62 +6111,62 @@ msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." msgid "Article not posted." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "toimeta lisa kodeeringut" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "vaata lisa tekstina" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4b8c43166..af5d69a86 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "%s -n erabiltzaile izena: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s-ren pasahitza: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Ezab" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Hautatu" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "PGP-gakoak ateratzen saiatzen...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "[-- Errorea: zatianitz/sinatutako protokolo ezezaguna %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "[-- Errorea: konsistentzi gabeko zatianitz/sinaturiko estruktura! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "[-- Kontuz: Ezin dira %s/%s sinadurak egiaztatu. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "[-- Hurrengo datuak sinaturik daude --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "[-- Kontuz: Ez da sinadurarik aurkitu. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Ez da postakutxarik irekirik." msgid "There are no messages." msgstr "Ez daude mezurik." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa." @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "Ezin da %s: ACL-ak ez du ekintza onartzen" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Gorde" msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Erantzun" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Erantzun" msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Jarraitu %s%s-ra?" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Jarraitu %s%s-ra?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Posta-kutxa kanpoaldetik aldaturik. Banderak gaizki egon litezke." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Eposta berria posta-kutxa honetan." @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Mezu zenbaki okerra." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "desezabatu mezua(k)" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt Itxi?" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Horrelako mezuak markatu: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "desezabatu mezua(k)" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik." msgid "You are on the first message." msgstr "Lehenengo mezuan zaude." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "markatu mezua" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "txandakatu berria" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "desezabatu mezua" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Ezin da mezua idatzi" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." @@ -1500,16 +1500,16 @@ msgstr "Mezua errebotaturik." msgid "No message ID to macro." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "desezabatu mezua" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "('%s' erabili zati hau ikusteko)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(lotu 'view-attachments' tekla bati!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ezin da %s sortu: %s." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..." msgid "Continue?" msgstr "Jarraitu?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Menu honetan ezin da egin." @@ -3548,37 +3548,37 @@ msgstr "%d. mailan arazten.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG ez dago kopiatzerakoan definiturik. Alde batetara uzten.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ez da existitzen. Sortu?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ez da jasotzailerik eman.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ezin da fitxategia txertatu.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postakutxa hutsik dago." @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s idazten..." @@ -3672,15 +3672,15 @@ msgstr "Azkenengo sarreran zaude." msgid "You are on the first entry." msgstr "Lehenengo sarreran zaude." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Bilatu hau: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Bilatu hau atzetik-aurrera: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Ez da aurkitu." @@ -3785,54 +3785,54 @@ msgstr "%s ez da postakutxa bat!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "fcntl lock itxaroten... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "errore ezezaguna" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Mezua bidaltzen..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s" @@ -4919,8 +4919,8 @@ msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?" msgid "esabmfc" msgstr "esabmg" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Honela sinatu: " @@ -5168,19 +5168,19 @@ msgstr "ziurtagiri gabea" msgid "no mbox" msgstr "ez dago postakutxarik" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ez dago irteerarik OpenSSL-tik..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. Honela sinatu erabili." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Ezin da OpenSSL azpiprozesua ireki!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5188,19 +5188,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL irteeraren bukaera --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errorea: Ezin da OpenSSL azpiprozesua sortu!--]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Honako datu hauek S/MIME enkriptatutik daude --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Hurrengo datu hauek S/MIME sinaturik daude --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME enkriptaturiko duen amaiera --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "" "[-- S/MIME sinatutako datuen amaiera. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5227,12 +5227,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5243,13 +5243,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eshabc" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5258,40 +5258,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eshabc" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Hautatu algoritmo familia: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, edo (g)arbitu? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drag" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: DES-Hirukoitza " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dh" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5400,39 +5400,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "AurrekoOrria" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "HurrengoOrria" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Ikusi gehigar." -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Laguntza erakutsirik dago." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren." @@ -6014,62 +6014,62 @@ msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatuta." msgid "Article not posted." msgstr "Eposta ez da bidali." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Mezua atzeraturik." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ez da hartzailerik eman!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ez zen hartzailerik eman." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ez dago gairik, bidalketa ezeztatzen?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Ez da gairik ezarri." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Ez da gairik ezarri." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "gehigarriaren transferentzi kodifikazioa editatu" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Mezua bidaltzen..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "gehigarriak testua balira ikusi" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Ezin da mezua bidali." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Bigarren planoan bidaltzen." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Mezua bidalirik." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 45aee1855..ba01a8cc9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:46+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Mot de passe pour %s@%s : " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Effacer" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "" "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "[-- Les données suivantes sont signées --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Pas de messages visibles." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s : opération non permise par les ACL" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Sauver" msgid "Mail" msgstr "Message" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Répondre" msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" # , c-format -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Impossible d'effacer le(s) message(s)" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Limiter aux messages correspondant à : " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Quitter Mutt ?" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Impossible de récupérer le(s) message(s)" @@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "Pas de message non effacé." msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Impossible de marquer le message" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Impossible d'effacer le message" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Impossible d'éditer le message" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels ont changé." @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "%d labels ont changé." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Aucun label n'a changé." @@ -1539,16 +1539,16 @@ msgstr "Message lié à %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "Pas de Message-ID pour la macro." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Impossible de récupérer le message" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)" # , c-format -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponible dans ce menu." @@ -3641,38 +3641,38 @@ msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n" # , c-format -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" # , c-format -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." @@ -3769,15 +3769,15 @@ msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée." msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -3883,56 +3883,56 @@ msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n" # , c-format -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "erreur inconnue" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Envoi du message..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée." # , c-format -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Impossible d'ouvrir la corbeille" @@ -5055,8 +5055,8 @@ msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? " msgid "esabmfc" msgstr "csedmr" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Signer en tant que : " @@ -5303,20 +5303,20 @@ msgstr "pas de certfile" msgid "no mbox" msgstr "pas de BAL" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5324,19 +5324,19 @@ msgstr "" "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "" "[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5361,12 +5361,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5376,13 +5376,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "csaedro" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5390,41 +5390,41 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "csaedr" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer ? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drae" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5537,39 +5537,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PgPréc" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "PgSuiv" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Voir attach." -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "La fin du message est affichée." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Le début du message est affiché." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'aide est actuellement affichée." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte cité." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." @@ -6177,61 +6177,61 @@ msgstr "Message non modifié. Abandon." msgid "Article not posted." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 591582c67..4b49c334e 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Ainm úsáideora ag %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Focal faire do %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Scoir" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Scr" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Roghnaigh" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Cabhair" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ag baint triail as eochracha PGP a bhaint amach...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "[-- Earráid: Prótacal anaithnid multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "[-- Earráid: Struchtúr neamhréireach multipart/signed! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "[-- Rabhadh: Ní féidir %s/%s síniú a fhíorú. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" "[-- Is sínithe iad na sonraí seo a leanas --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "[-- Rabhadh: Ní féidir aon síniú a aimsiú. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte." msgid "There are no messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht ann." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin." @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Sábháil" msgid "Mail" msgstr "Post" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Freagair" @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Freagair" msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach. Is féidir go bhfuil bratacha " "míchearta ann." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Post nua sa bhosca seo." @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Scoir Mutt?" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." msgid "You are on the first message." msgstr "An chéad teachtaireacht." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "taispeáin teachtaireacht" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh " #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Bosca poist gan athrú." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Bosca poist gan athrú." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Bosca poist gan athrú." @@ -1509,16 +1509,16 @@ msgstr "Scinneadh an teachtaireacht." msgid "No message ID to macro." msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "(bain úsáid as '%s' chun na páirte seo a fheiceáil)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(ní foláir 'view-attachments' a cheangal le heochair!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s." @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..." msgid "Continue?" msgstr "Lean ar aghaidh?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Ní ar fáil sa roghchlár seo." @@ -3566,37 +3566,37 @@ msgstr "" "Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim " "air.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Níl a leithéid de %s ann. Cruthaigh?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ní féidir an comhad a cheangal.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Tá an bosca poist folamh." @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" "sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol " "tuairisc fhabht)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s á scríobh..." @@ -3691,15 +3691,15 @@ msgstr "Ar an iontráil dheireanach." msgid "You are on the first entry." msgstr "Ar an chéad iontráil." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Déan cuardach ar: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Ar iarraidh." @@ -3805,54 +3805,54 @@ msgstr "Ní bosca poist %s!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Ag feitheamh le glas fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "earráid anaithnid" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Teachtaireacht á seoladh..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Ní féidir aon rud a iarcheangal leis an fhillteán: %s" @@ -4942,8 +4942,8 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?" msgid "esabmfc" msgstr "csmaig" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Sínigh mar: " @@ -5190,19 +5190,19 @@ msgstr "gan comhad teastais" msgid "no mbox" msgstr "gan mbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Gan aschur ó OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Ní féidir é a shíniú: Níor sonraíodh eochair. Úsáid \"Sínigh Mar\"." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a oscailt!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5210,19 +5210,19 @@ msgstr "" "[-- Deireadh an aschuir OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Earráid: ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a chruthú! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Is criptithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Deireadh na sonraí criptithe mar S/MIME. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "" "[-- Deireadh na sonraí sínithe mar S/MIME. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5249,12 +5249,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "cslman" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5280,40 +5280,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "cslman" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Roghnaigh clann algartaim: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (g)lan? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drag" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5421,39 +5421,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Suas " -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Síos " -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Iatáin" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Seo é bun na teachtaireachta." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Seo é barr na teachtaireachta." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail." @@ -6040,62 +6040,62 @@ msgstr "Tobscoireadh teachtaireacht gan athrú." msgid "Article not posted." msgstr "Níor seoladh an post." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Níl aon fhaighteoir ann!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "cuir transfer-encoding an iatáin in eagar" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Teachtaireacht á seoladh..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "féach ar an iatán mar théacs" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Á seoladh sa chúlra." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Seoladh an teachtaireacht." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index aea34a832..256bb592f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Borrar" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Seleccionar" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -993,20 +993,20 @@ msgstr "" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "Non hai buzóns abertos." msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Non hai novas mensaxes" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Gardar" msgid "Mail" msgstr "Nova" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Responder" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "¿Responder a %s%s?" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "¿Responder a %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novo correo neste buzón." @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "amosar unha mensaxe" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "O buzón non cambiou." @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "O buzón non cambiou." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "O buzón non cambiou." @@ -1518,16 +1518,16 @@ msgstr "Mensaxe rebotada." msgid "No message ID to macro." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Non foi posible crear %s: %s." @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Continue?" msgstr "¿Seguir?" # -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Non dispoñible neste menú." @@ -3646,37 +3646,37 @@ msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "" "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Non hai buzóns con novo correo." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "O buzón está valeiro." @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "" "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste " "fallo)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribindo %s..." @@ -3772,15 +3772,15 @@ msgstr "Está na derradeira entrada." msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." @@ -3884,54 +3884,54 @@ msgstr "¡%s non é un buzón!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "erro descoñecido" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s" @@ -5057,8 +5057,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " @@ -5315,46 +5315,46 @@ msgstr "Non se puido crea-lo filtro" msgid "no mbox" msgstr "(non hai buzón)" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "[-- Fin da saída OpenSSL --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "" "[-- Fin dos datos asinados --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5381,12 +5381,12 @@ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5395,12 +5395,12 @@ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5408,39 +5408,39 @@ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? " #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5549,39 +5549,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PáxAnt" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "SegPáx" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Ver adxunto" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -6177,62 +6177,62 @@ msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." msgid "Article not posted." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "ver adxunto como texto" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 943ca858a..c51df6b2a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "%s azonosító: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Kilép" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Töröl" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Választ" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhető." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenőrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "[-- A következő adatok alá vannak írva --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafiók." msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Nincs látható levél." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Ment" msgid "Mail" msgstr "Levél" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Válasz" msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Válasz a %s%s címre?" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Válasz a %s%s címre?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzők hibásak lehetnek." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Új levél érkezett a postafiókba." @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Minta a levelek szűkítéséhez: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Nincs visszaállított levél." msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az első levél." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétől." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétől." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "üzenet megjelenítése" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a levelet" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Postafiók változatlan." @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Postafiók változatlan." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Postafiók változatlan." @@ -1509,16 +1509,16 @@ msgstr "Levél visszaküldve." msgid "No message ID to macro." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyű lenyomás szükséges!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s." @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "%d levél másolása %s-ba ..." msgid "Continue?" msgstr "Folytatod?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Nem elérhető ebben a menüben." @@ -3634,37 +3634,37 @@ msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "" "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor. Figyelmen kívül hagyva.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nincs címzett megadva.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nincs bejövő postafiók megadva." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A postafiók üres." @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s írása..." @@ -3758,15 +3758,15 @@ msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." msgid "You are on the first entry." msgstr "Az első bejegyzésen vagy." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Nem található." @@ -3871,54 +3871,54 @@ msgstr "A %s nem postafiók!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "ismeretlen hiba" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Levél elküldése..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Nem lehet hozzáfűzni a(z) %s postafiókhoz" @@ -5033,8 +5033,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Aláír mint: " @@ -5290,19 +5290,19 @@ msgstr "nincs tanúsítványfájl" msgid "no mbox" msgstr "nincs postafiók" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtől..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5310,19 +5310,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL kimenet vége --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- A következő adat S/MIME-vel titkosított --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- A következő adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "" "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5349,12 +5349,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "tapmsg" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5381,40 +5381,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "tapmsg" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5522,39 +5522,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "ElőzőO" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "KövO" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Melléklet" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Köv." -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." @@ -6145,62 +6145,62 @@ msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam." msgid "Article not posted." msgstr "A levél nem lett elküldve." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "A levél el lett halasztva." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nincs címzett megadva!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nem volt címzett megadva." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nincs tárgy megadva." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Levél elküldése..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "melléklet megtekintése szövegként" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Küldés a háttérben." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Levél elküldve." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 81dbf1bdb..b1c9ff5f7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Nama user di %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Hapus" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pilih" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "Tidak dapat %s: tidak diijinkan oleh ACL" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Simpan" msgid "Mail" msgstr "Surat" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Balas" msgid "Group" msgstr "Grup" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Balas ke %s%s?" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " "tepat." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Surat baru di kotak ini." @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Hanya surat-surat yang: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)" @@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "tandai surat" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "tandai/tidak baru" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "tidak jadi hapus surat" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Tidak dapat menulis surat" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Kotak surat tidak berubah." @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kotak surat tidak berubah." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Kotak surat tidak berubah." @@ -1507,16 +1507,16 @@ msgstr "Surat telah dibounce." msgid "No message ID to macro." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "tidak jadi hapus surat" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Tidak ada di menu ini." @@ -3544,37 +3544,37 @@ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG tidak digunakan saat compile. Cuek.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Kotak surat kosong." @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Menulis %s..." @@ -3668,15 +3668,15 @@ msgstr "Anda di entry terakhir." msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." @@ -3781,54 +3781,54 @@ msgstr "%s bukan kotak surat!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Mengirim surat..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" @@ -4932,8 +4932,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "etsdmb" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " @@ -5185,19 +5185,19 @@ msgstr "tdk ada certfile" msgid "no mbox" msgstr "tdk ada mbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5205,19 +5205,19 @@ msgstr "" "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "" "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5244,12 +5244,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5260,13 +5260,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "etgsdb" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5275,40 +5275,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "etgsdb" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Pilih algoritma: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, atau (b)atal? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drab" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5417,39 +5417,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "HlmnSblm" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "HlmnBrkt" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Lampiran" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Brkt" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -6031,62 +6031,62 @@ msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." msgid "Article not posted." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6212a2fa1..340d6f6be 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n" "Last-Translator: Marco Paolone \n" "Language-Team: none\n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Nome utente su %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Canc" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Seleziona" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Attenzione: '%s' non è un IDN valido." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non si può cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "" "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Non ci sono messaggi visibili." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "Impossibile %s: operazione non permessa dalle ACL" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Salva" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr "Rispondi" msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" # FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Inviare un Follow-up a %s%s?" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "ripristina messaggio(i)" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Uscire da Mutt?" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "ripristina messaggio(i)" @@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "Nessun messaggio ripristinato." msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "aggiungi flag al messaggio" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "(dis)abilita nuovo" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "ripristina messaggio" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "La mailbox non è stata modificata." @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "La mailbox non è stata modificata." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "La mailbox non è stata modificata." @@ -1499,16 +1499,16 @@ msgstr "Messaggio rimbalzato." msgid "No message ID to macro." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "ripristina messaggio" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "(usa '%s' per vederlo)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossibile creare %s: %s." @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Copia messaggio %d in %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuare?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Non disponibile in questo menù." @@ -3548,37 +3548,37 @@ msgstr "Debugging al livello %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non esiste. Crearlo?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La mailbox è vuota." @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Scrittura di %s..." @@ -3671,15 +3671,15 @@ msgstr "Sei all'ultima voce." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." @@ -3783,54 +3783,54 @@ msgstr "%s non è una mailbox!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "In attesa del lock fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "errore sconosciuto" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Invio il messaggio..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" @@ -4912,8 +4912,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " @@ -5157,19 +5157,19 @@ msgstr "manca il file del certificato" msgid "no mbox" msgstr "manca la mailbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Nessun output da OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Impossibile firmare: nessuna chiave specificata. Usare Firma come." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5177,19 +5177,19 @@ msgstr "" "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "" "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5216,12 +5216,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5232,12 +5232,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5246,40 +5246,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" "Scegliere la famiglia dell'algoritmo: 1: DES, 2: RC2, 3: AES o annullare(c)? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5388,39 +5388,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PgPrec" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "PgSucc" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Vedi Allegato" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Succ" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -6003,61 +6003,61 @@ msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." msgid "Article not posted." msgstr "Il messaggio non è stato inviato." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun oggetto, abbandonare l'invio?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un oggetto." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Non è stato specificato un oggetto." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Invio il messaggio..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Salvare l'allegato in Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b44656606..b7ec34cfa 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:20+0900\n" "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "%s のユーザ名: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s のパスワード: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "戻る" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "削除" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "選択" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "警告: '%s' は不正な IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "唯一の添付ファイルを削除してはいけない。" -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "[-- 警告: この Mutt では %s/%s 署名を検証できない --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは署名されている --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "開いているメールボックスがない。" msgid "There are no messages." msgstr "メッセージがない。" -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "メールボックスは読み出し専用。" -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "この機能はメッセージ添付モードでは許可されていない。" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "可視メッセージがない。" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: 操作が ACL で許可されていない" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "保存" msgid "Mail" msgstr "メール" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "返信" @@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "返信" msgid "Group" msgstr "全員に返信" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "%s%s へのフォローアップ?" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%s%s へのフォローアップ?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが正確でないかもしれない。" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "このメールボックスに新着メール。" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "不正なメッセージ番号。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "メッセージを削除できない" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "メッセージをすべて見るには制限を \"all\" にする。" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt を中止?" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "メッセージの削除状態を解除できない" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "未削除メッセージがない。" msgid "You are on the first message." msgstr "すでに最初のメッセージ。" -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "検索は一番上に戻った。" -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "検索は一番下に戻った。" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "メッセージにフラグを設定できない" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "新着フラグを切替できない" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "スレッド中に未読メッセージがある。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "メッセージを削除できない" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "メッセージを編集できない" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d 個のラベルが変更された。" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%d 個のラベルが変更された。" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "ラベルは変更されなかった。" @@ -1479,16 +1479,16 @@ msgstr "メッセージは %s に割り当てられた。" msgid "No message ID to macro." msgstr "マクロ化するための Message-ID がない。" -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "メッセージの削除状態を解除できない" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "(このパートを表示するには '%s' を使用)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(キーに 'view-attachments' を割り当てる必要がある!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s が %s のために作成できない。" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..." msgid "Continue?" msgstr "継続?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "このメニューでは利用できない。" @@ -3538,37 +3538,37 @@ msgstr "レベル %d でデバッグ中。\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG がコンパイル時に定義されていなかった。無視する。\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s が存在しない。作成?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "受信者が指定されていない。\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "標準入力には -E フラグを使用できない\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ファイルを添付できない。\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "新着メールのあるメールボックスはない。" -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "到着用メールボックスが未定義。" -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "メールボックスが空。" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージがない(このバグを報告せよ)!" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s 書き込み中..." @@ -3662,15 +3662,15 @@ msgstr "すでに最後のエントリ。" msgid "You are on the first entry." msgstr "すでに最初のエントリ。" -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "検索パターン: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "逆順検索パターン: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "見つからなかった。" @@ -3774,54 +3774,54 @@ msgstr "%s はメールボックスではない!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "fcntl ロック待ち... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "不明なエラー" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "送信中..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "ごみ箱をオープンできない" @@ -4894,8 +4894,8 @@ msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, msgid "esabmfc" msgstr "esabmc" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "署名に使う鍵: " @@ -5139,19 +5139,19 @@ msgstr "証明書ファイルがない" msgid "no mbox" msgstr "メールボックスがない" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL から出力がない..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "鍵が未指定のため署名不能: 「署名鍵選択」をせよ。" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL 子プロセスオープン不能!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5159,19 +5159,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL 出力終了 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- エラー: OpenSSL 子プロセスを作成できなかった! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5188,20 +5188,20 @@ msgstr "" "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "S/MIME s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ " #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" # 80-column 幅に入りきらないのでスペースなし #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5211,13 +5211,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5225,41 +5225,41 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabc" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "アルゴリズムを選択: 1: DES系, 2: RC2系, 3: AES系, c:なし " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: トリプルDES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " # ちょっとどうかと思うが互換性のため残す -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5369,39 +5369,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "前頁" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "次頁" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "添付ファイル" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "次" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "メッセージの一番下が表示されている" -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "メッセージの一番上が表示されている" -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現在ヘルプを表示中" -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "これ以上の引用文はない。" -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "引用文の後にはもう非引用文がない。" @@ -5979,61 +5979,61 @@ msgstr "未変更のメッセージを中止した。" msgid "Article not posted." msgstr "メールは送信されなかった。" -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "メッセージは書きかけで保留された。" -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "受信者が指定されていない!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "受信者が指定されていなかった。" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "題名がない。送信を中止?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "題名が指定されていない。" -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "題名が指定されていない。" -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "添付ファイルの content-trasfer-encoding を編集" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "送信中..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Fcc に添付ファイルも保存?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "メッセージを送信できなかった。" -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "バックグラウンドで送信。" -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "メールを送信した。" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 227e40f65..903792bde 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "이름 바꾸기 (%s): " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s의 암호: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "삭제" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "선택" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "경고: '%s' 잘못된 IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "첨부물만을 삭제할 수는 없습니다." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "잘못된 IDN \"%s\": '%s'" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "[-- 오류: 알 수 없는 multipart/signed 프로토콜 %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- 오류: 일치하지 않는 multipart/signed 구조! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- Warning: %s/%s 서명을 확인 할 수 없음 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "[-- 아래의 자료는 서명 되었음 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "[-- 경고: 서명을 찾을 수 없음. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "열린 메일함이 없음." msgid "There are no messages." msgstr "메일이 없음." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "읽기 전용 메일함." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "메일 첨부 모드에서 허가되지 않는 기능임." @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "메일 없음." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "저장" msgid "Mail" msgstr "메일" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "답장" @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "답장" msgid "Group" msgstr "그룹" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "%s%s에게 댓글?" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "%s%s에게 댓글?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "외부에서 메일함이 변경됨. 플래그가 틀릴 수 있음" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "현재 메일함에 새 메일 도착." @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "잘못된 메일 번호." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "삭제 취소된 메일 없음." @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "패턴과 일치하는 메일: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt을 종료할까요?" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "일치하는 메일에 표시함: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "삭제 취소된 메일 없음." @@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "삭제 취소된 메일 없음." msgid "You are on the first message." msgstr "첫번째 메세지입니다." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "위부터 다시 검색." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "아래부터 다시 검색." @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "메일 보기" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "삭제 취소된 메일 없음." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "메일을 쓰지 못함" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "메일함이 변경되지 않음." @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "메일함이 변경되지 않음." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "메일함이 변경되지 않음." @@ -1505,16 +1505,16 @@ msgstr "메일이 전달됨." msgid "No message ID to macro." msgstr "폴더에 메일이 없음." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "삭제 취소된 메일 없음." @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "('%s' 키: 부분 보기)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('첨부물 보기' 글쇠 정의가 필요함!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s를 만들 수 없음: %s." @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "메세지 %d를 %s로 복사 중..." msgid "Continue?" msgstr "계속할까요?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "이 메뉴에선 유효하지 않음." @@ -3611,37 +3611,37 @@ msgstr "디버깅 레벨 %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG가 컴파일시 정의되지 않음. 무시함\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s가 없음. 만들까요?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "수신자가 지정되지 않음.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "메일함이 비었음" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "치명적 오류! 메일함을 다시 열 수 없음!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox가 수정되었으나, 수정된 메일는 없음! (버그 보고 바람)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s 쓰는 중..." @@ -3734,15 +3734,15 @@ msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다." msgid "You are on the first entry." msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "찾아보기: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "반대 방향으로 찾아보기: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "찾을 수 없음." @@ -3848,54 +3848,54 @@ msgstr "%s는 메일함이 아님!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "fcntl 잠금을 기다리는 중... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "알 수 없는 오류" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "메일 보내는 중..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s" @@ -5006,8 +5006,8 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취 msgid "esabmfc" msgstr "eswabf" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "사용 서명: " @@ -5255,19 +5255,19 @@ msgstr "인증파일 없음" msgid "no mbox" msgstr "메일함 없음" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL으로 부터 출력이 없음..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL 하부 프로세스를 열 수 없음!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5275,23 +5275,23 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL 출력 끝 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- 오류: OpenSSL 하부 프로세스를 생성할 수 없음! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- 아래의 자료는 S/MIME 암호화 되었음 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- 아래의 자료는 S/MIME 서명 되었음 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME 암호화 자료 끝 --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "" "[-- S/MIME 서명 자료 끝 --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5330,13 +5330,13 @@ msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5344,40 +5344,40 @@ msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b), #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabf" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5485,39 +5485,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "이전페이지" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "다음페이지" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "첨부물보기" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "다음" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "메세지의 끝입니다." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "메세지의 처음입니다." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "현재 도움말을 보고 있습니다." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "더 이상의 인용문 없음." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "인용문 이후에 더 이상의 비 인용문 없음." @@ -6099,62 +6099,62 @@ msgstr "변경되지 않은 메일 취소함." msgid "Article not posted." msgstr "보내지 않음." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "발송 연기됨." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "수신자가 지정되지 않음!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "수신자가 지정되지 않음." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "제목 없음, 보내기를 취소할까요?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "제목이 지정되지 않음." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "제목이 지정되지 않음." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "첨부물 전송 부호화 방법 편집" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "메일 보내는 중..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "첨부물을 text로 보기" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "메일을 보낼 수 없음." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "백그라운드로 보냄." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "메일 보냄." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index bdd1feb7f..8fe761c81 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Išeit" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Trint" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Pasirinkti" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." msgid "There are no messages." msgstr "Ten nėra laiškų." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime." @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Nėra naujų laiškų" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Saugoti" msgid "Mail" msgstr "Rašyt" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Atsakyt" msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Pratęsti-į %s%s?" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Pratęsti-į %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje." @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiško numeris." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Nėra ištrintų laiškų." msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "rodyti laišką" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Negaliu įrašyti laiško" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Dėžutė yra nepakeista." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Dėžutė yra nepakeista." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Dėžutė yra nepakeista." @@ -1519,16 +1519,16 @@ msgstr "Laiškas nukreiptas." msgid "No message ID to macro." msgstr "Nėra laiškų tame aplanke." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "(naudok '%s' šiai daliai peržiūrėti)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi būti susietas su klavišu!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Kopijuoju laišką %d į %s..." msgid "Continue?" msgstr "Tęsti?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Neprieinama šiame meniu." @@ -3640,37 +3640,37 @@ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebuvo apibrėžtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dėžutė yra tuščia." @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Baisi klaida! Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Rašau %s..." @@ -3764,15 +3764,15 @@ msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu." msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Ieškoti ko: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieškoti ko: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." @@ -3876,54 +3876,54 @@ msgstr "%s nėra pašto dėžutė!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "nežinoma klaida" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s" @@ -5049,8 +5049,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Pasirašyti kaip: " @@ -5309,20 +5309,20 @@ msgstr "Negaliu sukurti filtro" msgid "no mbox" msgstr "(nėra dėžutės)" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti OpenSSL vaikinio proceso!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5331,26 +5331,26 @@ msgstr "" "[-- PGP išvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti OpenSSL subproceso! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "" "[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5379,12 +5379,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5395,13 +5395,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "ustabp" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5411,40 +5411,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "ustabp" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5552,39 +5552,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Kitas" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiško apačia." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiško viršus." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." @@ -6178,62 +6178,62 @@ msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiškas." msgid "Article not posted." msgstr "Laiškas neišsiųstas." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Laiškas atidėtas." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "žiūrėti priedą kaip tekstą" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Siunčiu fone." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Laiškas išsiųstas." diff --git a/po/mutt.pot b/po/mutt.pot index 55fc693f1..c4a6df448 100644 --- a/po/mutt.pot +++ b/po/mutt.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mutt 20170526\n" +"Project-Id-Version: mutt 20170602\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "" -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "" -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -951,39 +951,39 @@ msgstr "" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "" msgid "There are no messages." msgstr "" -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "" -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Mail" msgstr "" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "" @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Group" msgstr "" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 msgid "Followup" msgstr "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "" msgid "You are on the first message." msgstr "" -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "" -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "" @@ -1431,16 +1431,16 @@ msgstr "" msgid "No message ID to macro." msgstr "" -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "Continue?" msgstr "" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "" @@ -3362,37 +3362,37 @@ msgstr "" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "" -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "" -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "" @@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr "" msgid "You are on the first entry." msgstr "" -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "" -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "" -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "" @@ -3594,50 +3594,50 @@ msgstr "" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 msgid "unknown reason" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 msgid "No more messages in the thread." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "" @@ -4668,8 +4668,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "" @@ -4900,110 +4900,110 @@ msgstr "" msgid "no mbox" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5105,39 +5105,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "" -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "" -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "" -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "" -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "" @@ -5706,59 +5706,59 @@ msgstr "" msgid "Article not posted." msgstr "" -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "" -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "" -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 msgid "No newsgroup specified." msgstr "" -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "" -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "" -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "" -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cb0747c9d..eba5bd7e5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Wis" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Selecteren" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "PGP-sleutels onttrekken...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME-certificaten onttrekken...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed-protocol: %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Inconsistente multipart/signed-structuur! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: %s/%s-handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Er is geen postvak geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Geen zichtbare berichten" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: operatie niet toegestaan door ACL" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Mail" msgstr "Sturen" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Antw." msgid "Group" msgstr "Groep" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Postvak is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nieuwe berichten in dit postvak." @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtnummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kan bericht(en) niet verwijderen" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Beperk berichten volgens patroon: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markeer berichten volgens patroon: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kan bericht(en) niet herstellen" @@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist." msgid "You are on the first message." msgstr "Dit is het eerste bericht." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen." @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Kan bericht niet markeren" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Kan bericht niet verwijderen" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Kan bericht niet bewerken" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels veranderd." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%d labels veranderd." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Geen labels veranderd." @@ -1478,16 +1478,16 @@ msgstr "Bericht is gebonden aan %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kan bericht niet herstellen" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu." @@ -3513,37 +3513,37 @@ msgstr "Debug-informatie op niveau %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG-optie is niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Optie '-E' gaat niet samen met standaardinvoer\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Geen postvakken opgegeven." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Postvak is leeg." @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Fatale fout! Kon postvak niet opnieuw openen!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." @@ -3636,15 +3636,15 @@ msgstr "U bent op het laatste item." msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." @@ -3746,54 +3746,54 @@ msgstr "%s is geen postvak!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "onbekende fout" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Versturen van bericht..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Geen nieuwe berichten in deze beperkte weergave." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Kan prullenmap niet openen" @@ -4871,8 +4871,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "voabmg" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " @@ -5116,20 +5116,20 @@ msgstr "geen certfile" msgid "no mbox" msgstr "geen mbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Kan niet ondertekenen: geen sleutel gegeven. Gebruik Ondertekenen Als." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan OpenSSL-subproces niet starten!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5137,23 +5137,23 @@ msgstr "" "[-- Einde van OpenSSL-uitvoer --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL-subproces starten! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5178,12 +5178,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5193,13 +5193,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "vomabge" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5207,40 +5207,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "vomabg" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Kies een algoritmefamilie: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, of (g)een? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drag" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5349,39 +5349,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Vorig.P" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Volg.P" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Bijlagen tonen" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Volgend ber." -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -5961,61 +5961,61 @@ msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." msgid "Article not posted." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Versturen van bericht..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Bijlages opslaan in Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3c5a5c05e..1587517ea 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n" "Last-Translator: Paweł Dziekoński \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Hasło dla %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Wyjście" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Usuń" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Wybierz" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: '%s' to błędny IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie możesz usunąć jedynego załącznika." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Błędny IDN w \"%s\": '%s'" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "[-- Błąd: Nieznany protokół multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- Błąd: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- Ostrzeżenie: nie można zweryfikować podpisów %s/%s --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "[-- Poniższe dane są podpisane --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "[-- Ostrzeżenie: Nie znaleziono żadnych podpisów. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Nie otwarto żadnej skrzynki." msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostępna w trybie załączania" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Brak widocznych listów." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "Operacja %s nie może być wykonana: nie dozwolono (ACL)" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Mail" msgstr "Wyślij" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Odpowiedz" msgid "Group" msgstr "Grupie" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Follow-up do %s%s?" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz. Flagi mogą być nieaktualne." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Uwaga - w bieżącej skrzynce pojawiła się nowa poczta!" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Błędny numer listu." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "odtwórz li(s)ty" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Ogranicz do pasujących listów: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Aby ponownie przeglądać wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\"" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Wyjść z Mutta?" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasujące listy: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "odtwórz li(s)ty" @@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych listów." msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od początku." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od końca." @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Zaznasz list" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "zaznacz jako nowy" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Wątek zawiera nieprzeczytane listy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "odtwórz listy" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Nie można zapisać listu" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona." @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona." @@ -1506,16 +1506,16 @@ msgstr "Kopia została wysłana." msgid "No message ID to macro." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "odtwórz listy" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "(użyj '%s' do oglądania tego fragmentu)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nie można utworzyć %s: %s." @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..." msgid "Continue?" msgstr "Kontynuować?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu." @@ -3554,37 +3554,37 @@ msgstr "Diagnostyka błędów na poziomie %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "Diagnostyka błędów nie została wkompilowane. Zignorowano.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: nie można dołączyć pliku.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta." @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale żaden z listów nie został zmieniony! " "(zgłoś ten błąd)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisywanie %s..." @@ -3679,15 +3679,15 @@ msgstr "To jest ostatnia pozycja." msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." @@ -3791,55 +3791,55 @@ msgstr "%s nie jest skrzynką!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "SASL: błąd przetwarzania lokalnego adresu IP" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "SASL: błąd przetwarzania lokalnego adresu IP" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'fcntl'... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "nieznany błąd" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Wysyłanie listu..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "" "Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Nie można dopisać do skrzynki: %s" @@ -4932,8 +4932,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "zpjosa" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " @@ -5179,19 +5179,19 @@ msgstr "brak certyfikatu" msgid "no mbox" msgstr "brak skrzynki" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Brak wyników działania OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Nie można podpisać - nie podano klucza. Użyj Podpisz jako." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Błąd: nie można wywołać podprocesu OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5199,19 +5199,19 @@ msgstr "" "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Błąd: nie można utworzyć podprocesu OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Następujące dane są zaszyfrowane S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Poniższe dane są podpisane S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "" "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5237,12 +5237,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5252,13 +5252,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "zpmjoa" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5266,40 +5266,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "zpmjoa" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Wybierz algorytm: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, (a)nuluj? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "123a" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "12" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "123" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "123" @@ -5408,39 +5408,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PoprzStr" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "NastStr" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Zobacz zał." -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Następny" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest początek listu." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest właśnie wyświetlana." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma więcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -6020,62 +6020,62 @@ msgstr "List nie został zmieniony. Zaniechano wysłania." msgid "Article not posted." msgstr "List nie został wysłany." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "List odłożono." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechać wysłania?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "podaj sposób zakodowania załącznika" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Wysyłanie listu..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "obejrzyj załącznik jako tekst" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Wysłanie listu nie powiodło się." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Wysyłanie w tle." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta została wysłana." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 550940be2..06163c42c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Renomear para: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Apagar" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Escolher" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Nenhuma mensagem nova" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Salvar" msgid "Mail" msgstr "Msg" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Responder" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Responder para %s%s?" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Responder para %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Novas mensagens nesta caixa." @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem não removida." msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "mostra uma mensagem" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" @@ -1524,16 +1524,16 @@ msgstr "Mensagem repetida." msgid "No message ID to macro." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "(use '%s' para ver esta parte)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Não é possível criar %s: %s" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Não disponível neste menu." @@ -3656,37 +3656,37 @@ msgstr "Depurando no nível %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "A caixa de mensagens está vazia." @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "" "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este " "problema)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Gravando %s..." @@ -3782,15 +3782,15 @@ msgstr "Você está na última entrada." msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." @@ -3895,54 +3895,54 @@ msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "erro desconhecido" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s" @@ -5069,8 +5069,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Assinar como: " @@ -5329,20 +5329,20 @@ msgstr "Não é possível criar o filtro." msgid "no mbox" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5351,26 +5351,26 @@ msgstr "" "[-- Fim da saída do OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão encriptados com S/MIME --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr "" "[-- Fim dos dados assinados --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5398,12 +5398,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5413,13 +5413,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "esncaq" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5428,40 +5428,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "esncaq" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5571,39 +5571,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PagAnt" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "ProxPag" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Ver Anexo" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Prox" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -6213,62 +6213,62 @@ msgstr "Mensagem não modificada cancelada." msgid "Article not posted." msgstr "Mensagem não enviada." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "edita o código de transferência do anexo" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "ver anexo como texto" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e1c047c49..2ce4e8526 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-15 23:39+0200\n" "Last-Translator: Vsevolod Volkov \n" "Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Удалить" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Выбрать" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Предупреждение: \"%s\" не является коррек msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Некорректный IDN в \"%s\": %s." @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: не удалось проверить %s/%s подписи. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "[-- Начало подписанных данных --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Нет открытого почтового ящика." msgid "There are no messages." msgstr "Сообщений нет." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Почтовый ящик немодифицируем." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Нет видимых сообщений." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Операция запрещена ACL" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Ответить" msgid "Group" msgstr "Всем" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Отвечать по %s%s?" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Новая почта в этом ящике." @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Неверный номер сообщения." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Не удалось удалить сообщения" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Ограничиться сообщениями, соответству msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Используйте \"all\" для просмотра всех сообщений." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Выйти из Mutt?" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Пометить сообщения по образцу: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Не удалось восстановить сообщения" @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений." msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Не удалось переключить флаг сообщения" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Не удалось переключить флаг \"новое\"" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Не удалось удалить сообщение" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Не удалось отредактировать сообщение" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Метки были изменены: %d" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Метки были изменены: %d" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Ни одна метка не была изменена." @@ -1489,16 +1489,16 @@ msgstr "Сообщение связяно с %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "Нет Message-ID для создания макроса." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Не удалось восстановить сообщение" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "(используйте \"%s\" для просмотра этой час msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(функция view-attachments не назначена ни одной клавише!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Не удалось создать %s: %s" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..." msgid "Continue?" msgstr "Продолжить?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "В этом меню недоступно." @@ -3533,37 +3533,37 @@ msgstr "Отладка на уровне %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игнорируется.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Каталог %s не существует. Создать?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Адресаты не указаны.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Невозможно использовать ключ -E с stdin\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Почтовый ящик пуст." @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Критическая ошибка! Не удалось заново msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: почтовый ящик изменен, но измененные сообщения отсутствуют!" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Пишется %s..." @@ -3656,15 +3656,15 @@ msgstr "Вы уже на последней записи." msgid "You are on the first entry." msgstr "Вы уже на первой записи." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Поиск: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Обратный поиск: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." @@ -3766,54 +3766,54 @@ msgstr "%s не является почтовым ящиком!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Попытка fcntl-блокировки файла... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "неизвестная ошибка" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Сообщение отправляется..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Нет новых сообщений при просмотре с ограничением." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Не удалось открыть мусорную корзину" @@ -4892,8 +4892,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "esabmc" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Подписать как: " @@ -5137,19 +5137,19 @@ msgstr "нет файла сертификата" msgid "no mbox" msgstr "нет почтового ящика" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Нет вывода от программы OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Не удалось подписать: не указан ключ. Используйте \"подписать как\"." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Не удалось открыть OpenSSL-подпроцесс!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5157,19 +5157,19 @@ msgstr "" "[-- Конец вывода программы OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать OpenSSL-подпроцесс! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "" "[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5195,12 +5195,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5210,13 +5210,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5224,40 +5224,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabc" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Выберите семейство алгоритмов: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, (c)отказ? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5366,39 +5366,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Назад" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Вперед" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Вложения" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Следующий" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Первая строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Подсказка уже перед вами." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Нет больше цитируемого текста." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста." @@ -5978,61 +5978,61 @@ msgstr "Сообщение не изменилось, отказ." msgid "Article not posted." msgstr "Письмо не отправлено." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Сообщение отложено." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не указано ни одного адресата!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Не было указано ни одного адресата." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Сообщение отправляется..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Сохранить вложения в Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Сообщение отправить не удалось." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Сообщение отправлено." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6b27cd079..92cb83dd9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-23 21:20+0100\n" "Last-Translator: František Hájik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Užívateľské meno na %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Zmaž" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Označiť" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -978,20 +978,20 @@ msgstr "Pokúšam sa extrahovať PGP kľúče ...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Pokúšam sa extrahovať S/MIME certifikáty ...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[--Chyba: neznámy multipart/signet protokol %s! --].\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "[--Chyba: Nekonzistentná multipart/signet štruktúra! --].\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- Upozornenie: Nemôžeme overiť %s/%s podpisy. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" "[-- Nasledujúce udaje sú podpísané --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" "[-- Upozornenie: Nemôžem nájsť žiadne podpisy. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka." msgid "There are no messages." msgstr "Nie sú žiadne správy." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na čítanie." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V režime prikladania správ táto funkcia nie je dovolená" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Žiadne viditeľné správy." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Operácia je v rozpore s ACL" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Uložiť" msgid "Mail" msgstr "Napíš" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Odpovedz" @@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Odpovedz" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "Odoslať" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 msgid "Followup" msgstr "Nasleduj" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Nasleduj" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V tejto schránke je nová pošta." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné číslo správy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nemožno vymazať správu/y." @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukončiť Mutt?" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označ správy zodpovedajúce: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nemožno odmazať správu/y." @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Žiadne odmazané správy." msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu." @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Nemožno označiť správu." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Nemožno prepnúť na novú." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Správu nemožno zmazať." @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Správu nemožno upravovať." #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené." @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené." @@ -1475,16 +1475,16 @@ msgstr "Správa bola presmerovaná." msgid "No message ID to macro." msgstr "V tejto zložke nie sú správy." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Žiadne odmazané správy." @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "(použite '%s' na prezeranie tejto časti)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Zapisujem správu do %s ..." msgid "Continue?" msgstr "(pokračovať)\n" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "V tejto schránke je nová pošta." @@ -3600,38 +3600,38 @@ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Žiadna schránka s novými správami." -#: main.c:852 +#: main.c:856 #, fuzzy msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdna." @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisujem %s..." @@ -3727,15 +3727,15 @@ msgstr "Ste na poslednej položke." msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej položke." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Hľadať: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hľadať spätne: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." @@ -3841,54 +3841,54 @@ msgstr "%s nie je schránka!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "neznáma chyba" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Posielam správu..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Táto správa nie je viditeľná." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s" @@ -4975,8 +4975,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "rspbmv" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Podpíš ako: " @@ -5238,20 +5238,20 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť filter." msgid "no mbox" msgstr "(žiadna schránka)" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Nemožno otvoriť podproces OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5260,26 +5260,26 @@ msgstr "" "[-- Koniec výstupu OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť podproces OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou S/MIME --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "" "[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5307,12 +5307,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5322,13 +5322,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eswabf" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5337,40 +5337,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabf" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5480,39 +5480,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "PredSt" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "ĎaľšSt" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Pozri prílohu" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Ďaľší" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ďaľší citovaný text." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom." @@ -6120,62 +6120,62 @@ msgstr "Nezmenená správa bola zrušená." msgid "Article not posted." msgstr "Pošta nebola odoslaná." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odložená." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení žiadni príjemcovia!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia!" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Žiadny predmet, zrušiť posielanie?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "upraviť kódovanie dát prílohy" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "prezri prílohu ako text" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemožno poslať správu." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "" -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 669223436..4d27aa2d4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n" "Last-Translator: Johan Svedberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Användarnamn på %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Ta bort" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Välj" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\"" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" "[-- Följande data är signerat --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Ingen brevlåda är öppen." msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan är skrivskyddad." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge." @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Inga synliga meddelanden." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "Kan inte %s: Operation tillåts inte av ACL" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Spara" msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Svara" msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Svara till %s%s?" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Svara till %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nya brev i den här brevlådan." @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "återställ meddelande(n)" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som matchar: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "återställ meddelande(n)" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Inga återställda meddelanden." msgid "You are on the first message." msgstr "Du är på det första meddelandet." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte från början." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte från slutet." @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "flagga meddelande" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "växla ny" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "återställ meddelande(n)" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelande" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Brevlåda är oförändrad." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Brevlåda är oförändrad." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Brevlåda är oförändrad." @@ -1500,16 +1500,16 @@ msgstr "Meddelande återsänt." msgid "No message ID to macro." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "återställ meddelande(n)" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan inte skapa %s: %s." @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn." @@ -3547,37 +3547,37 @@ msgstr "Avlusning på nivå %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Inga mottagare angivna.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevlåda med nya brev." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevlådan är tom." @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " "felet)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s..." @@ -3672,15 +3672,15 @@ msgstr "Du är på den sista posten." msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på den första posten." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Sök efter: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." @@ -3784,54 +3784,54 @@ msgstr "%s är inte en brevlåda!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "okänt fel" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" @@ -4924,8 +4924,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "ksobmr" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Signera som: " @@ -5171,19 +5171,19 @@ msgstr "ingen certifikatfil" msgid "no mbox" msgstr "ingen mbox" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Kan inte öppna OpenSSL-underprocess!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5191,23 +5191,23 @@ msgstr "" "[-- Slut på utdata från OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "" "[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5234,12 +5234,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5250,13 +5250,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "ksmobr" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5265,40 +5265,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "ksmobr" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Välj algoritmfamilj: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, eller r(e)nsa? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drae" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5407,39 +5407,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "Föreg. sida" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "Nästa sida" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Visa bilaga" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Ingen mer citerad text." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -6019,62 +6019,62 @@ msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." msgid "Article not posted." msgstr "Brevet skickades inte." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare är angivna!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare blev angivna." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Inget ärende angivet." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Inget ärende angivet." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "redigera transportkodning för bilagan" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "visa bilaga som text" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet skickat." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0955f818a..37f0748f0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n" "Last-Translator: Recai Oktaş \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "%s makinesindeki kullanıcı adı: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Sil" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Seç" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "PGP anahtarları belirlenmeye çalışılıyor...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME sertifikaları belirlenmeye çalışılıyor...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Bilinmeyen \"multipart/signed\" protokolü %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" "[-- Hata: Tutarsız \"multipart/signed\" yapısı! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" "[-- Uyarı: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" "[-- Aşağıdaki bilgi imzalanmıştır --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" "[-- Uyarı: Herhangi bir imza bulunamıyor. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil." msgid "There are no messages." msgstr "İleti yok." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Eposta kutusu salt okunur." -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor." @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Mail" msgstr "Gönder" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" @@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Cevapla" msgid "Group" msgstr "Gruba Cevapla" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Eposta kutusu değiştirildi. Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarası." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Kurtarılan ileti yok." msgid "You are on the first message." msgstr "İlk iletidesiniz." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama başa döndü." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaştı." @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "iletiyi göster" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "İleti yazılamadı" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok." @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok." @@ -1508,16 +1508,16 @@ msgstr "İleti geri gönderildi." msgid "No message ID to macro." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "('%s' ile bu bölümü görüntüleyebilirsiniz)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' komutunun bir tuşa atanması gerekiyor!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s yaratılamadı: %s." @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..." msgid "Continue?" msgstr "Devam edilsin mi?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Öge bu menüde mevcut değil." @@ -3562,37 +3562,37 @@ msgstr "" "DEBUG (hata ayıkla) seçeneği inşa sırasında tanımlanmamış. Göz ardı " "edildi.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Herhangi bir alıcı belirtilmemiş.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamış." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Eposta kutusu boş." @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "" "sync: eposta kutusu değiştirilmiş, fakat herhangi bir değiştirilmiş ileti de " "içermiyor! (bu hatayı bildirin)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s yazılıyor..." @@ -3688,15 +3688,15 @@ msgstr "Son ögedesiniz." msgid "You are on the first entry." msgstr "İlk ögedesiniz." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Bulunamadı." @@ -3801,54 +3801,54 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu değil!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "\"fcntl\" kilidi için bekleniyor... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "bilinmeyen hata" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "%s dizinine eklenemiyor" @@ -4942,8 +4942,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "rmfksp" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Farklı imzala: " @@ -5190,19 +5190,19 @@ msgstr "sertifika dosyası yok" msgid "no mbox" msgstr "eposta kutusu yok" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL bir çıktı üretmedi..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "İmzalanmıyor: Anahtar belirtilmedi. \"farklı imzala\"yı seçin." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "OpenSSL alt süreci açılamıyor!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5210,19 +5210,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL çıktısı sonu --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Hata: OpenSSL alt süreci yaratılamadı! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile şifrelenmiştir --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Aşağıdaki bilgi imzalanmıştır --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "" "[-- S/MIME ile imzalanmış bilginin sonu --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5249,12 +5249,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5265,12 +5265,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5279,39 +5279,39 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Algoritma ailesini seçin: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, şifresi(z)? " -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "draz" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5419,39 +5419,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "ÖncekiSh" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "SonrakiSh" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Eki Görüntüle" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "İletinin sonu." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "İletinin başı." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Şu an yardım gösteriliyor." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Alıntı metni sonu." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu." @@ -6038,62 +6038,62 @@ msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi." msgid "Article not posted." msgstr "Eposta gönderilmedi." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "İleti ertelendi." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Alıcı belirtilmedi!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Alıcılar belirtilmedi!" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Konu girilmedi, gönderme iptal edilsin mi?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Konu girilmedi." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Konu girilmedi." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "ek iletim kodlamasını (transfer-encoding) düzenle" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "İleti gönderiliyor..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "eki metin olarak göster" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "İleti gönderilemedi." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Ardalanda gönderiliyor." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Eposta gönderildi." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 321e25544..1f34f5e2a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:22+0200\n" "Last-Translator: Vsevolod Volkov \n" "Language-Team: \n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Користувач у %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "Вид." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Вибір" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "Допомога" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Попередження: некоректне IDN: %s" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Це єдина частина листа, її неможливо видалити." -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Некоректне IDN в \"%s\": %s" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Спроба видобування ключів PGP...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Спроба видобування сертифікатів S/MIME...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "[-- Помилка: невідомий протокол multipart/signed %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "[-- Помилка: несумісна структура multipart/signed! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" "[-- Попередження: неможливо перевірити %s/%s підписи. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" "[-- Наступні дані підписано --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" "[-- Попередження: неможливо знайти жодного підпису. --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Немає відкритої поштової скриньки." msgid "There are no messages." msgstr "Жодного повідомлення немає." -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Поштова скринька відкрита тільки для читання" -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Функцію не дозволено в режимі додавання повідомлення." @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "Жодного повідомлення не видно." #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "%s: Операція не дозволена ACL" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Збер." msgid "Mail" msgstr "Лист" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "Відп." @@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Відп." msgid "Group" msgstr "Всім" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Переслати %s%s?" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Поштову скриньку змінила зовнішня програма. Атрибути можуть бути змінені." -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Нова пошта у цій поштовій скриньці." @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Невірний номер листа." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Неможливо видалити повідомлення" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Обмежитись повідомленнями за шаблоном: msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Щоб побачити всі повідомлення, встановіть шаблон \"all\"." -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Вийти з Mutt?" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Виділити листи за шаблоном: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Неможливо відновити повідомлення" @@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Немає відновлених листів." msgid "You are on the first message." msgstr "Це перший лист." -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Досягнуто кінець. Пошук перенесено на початок." -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Досягнуто початок. Пошук перенесено на кінець." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Неможливо змінити атрибут листа" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Неможливо змінити атрибут \"Нове\"" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Розмова має нечитані листи." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 msgid "Cannot delete message" msgstr "Неможливо видалити лист" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Неможливо редагувати лист" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Позначки було змінено: %d" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Позначки було змінено: %d" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 msgid "No labels changed." msgstr "Жодної позначки не було змінено." @@ -1481,16 +1481,16 @@ msgstr "Лист пов’язаний з %s." msgid "No message ID to macro." msgstr "Немає Message-ID для створення макроса." -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Неможливо відновити лист" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "(використовуйте \"%s\" для перегляду цієї msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(треба призначити клавішу до view-attachments!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Неможливо створити %s: %s" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Копіювання %d листів до %s..." msgid "Continue?" msgstr "Далі?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "Недоступно у цьому меню." @@ -3506,37 +3506,37 @@ msgstr "Відлагодження з рівнем %d.\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "DEBUG не вказано під час компіляції. Ігнорується.\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s не існує. Створити його?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Отримувачів не вказано.\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Неможливо використовувати -E з stdin\n" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: неможливо додати файл.\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою." -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Вхідних поштових скриньок не вказано." -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Поштова скринька порожня." @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Фатальна помилка! Не вийшло відкрити по msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: скриньку змінено, але немає змінених листів! (повідомте про це)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Запис %s..." @@ -3629,15 +3629,15 @@ msgstr "Це остання позиція." msgid "You are on the first entry." msgstr "Це перша позиція." -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "Шукати вираз:" -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "Зворотній пошук виразу: " -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "Не знайдено." @@ -3739,54 +3739,54 @@ msgstr "%s не є поштовою скринькою!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "Чекання блокування fctnl... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "невідома помилка" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "Лист відправляється..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "Немає нових листів при цьому перегляді з обмеженням." -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "Не вдалось відкрити кошик" @@ -4854,8 +4854,8 @@ msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, s/(m)ime, msgid "esabmfc" msgstr "esabmc" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "Підпис як: " @@ -5097,20 +5097,20 @@ msgstr "Немає сертифікату" msgid "no mbox" msgstr "скриньки немає" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "Немає виводу від OpenSSL..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" "Неможливо підписати: Ключів не вказано. Використовуйте \"Підписати як\"." -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "Неможливо відкрити підпроцесс OpenSSL!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5118,19 +5118,19 @@ msgstr "" "[-- Кінець тексту на виході OpenSSL --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- Помилка: неможливо створити підпроцес OpenSSL! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- Наступні дані зашифровано S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- Наступні дані підписано S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- Кінець даних, зашифрованих S/MIME --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "" "[-- Кінець підписаних S/MIME даних --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " msgstr "" @@ -5155,12 +5155,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " "(o)ppenc mode? " @@ -5170,13 +5170,13 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 #, fuzzy msgid "eswabfco" msgstr "eswabco" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5184,40 +5184,40 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 #, fuzzy msgid "eswabfc" msgstr "eswabc" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "Виберіть сімейство алгоритмів: (d)DES/(r)RC2/(a)AES/(c)відмінити?" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "(d)DES/(t)3DES " -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "(4)RC2-40/(6)RC2-64/(8)RC2-128" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "(8)AES128/(9)AES192/(5)AES256" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5326,39 +5326,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "ПопСт" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "НастСт" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "Додатки" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "Наст" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ви бачите кінець листа." -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ви бачите початок листа." -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Підказку зараз показано." -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "Цитованого тексту більш немає." -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Після цитованого тексту нічого немає." @@ -5936,61 +5936,61 @@ msgstr "Лист не змінено, тому відправку відміне msgid "Article not posted." msgstr "Лист не відправлено." -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "Лист залишено для подальшої відправки." -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не вказано отримувачів!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "Отримувачів не було вказано." -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Теми немає, відмінити відправку?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "Теми не вказано." -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Теми не вказано." -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "змінити спосіб кодування додатку" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "Лист відправляється..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Зберегти додатки в Fcc?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "Не вийшло відправити лист." -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "Фонова відправка." -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "Лист відправлено." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 250cb55a2..d117421f3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: i18n-zh \n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "在 %s 的用户名:" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密码:" -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "删除" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "选择" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "警告:'%s'是错误的 IDN。" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以删除唯一的附件。" -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "在\"%s\"中有错误的 IDN: '%s'" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "正在尝试提取 PGP 密钥...\n" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "正在尝试提取 S/MIME 证书...\n" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" "[-- 错误:未知的 multipart/signed 协议 %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" "[-- 以下数据已签署 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "没有已打开信箱。" msgid "There are no messages." msgstr "没有信件。" -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是只读的。" -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在附加信件(attach-message)模式下不被支持。" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "无可见信件" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "无法 %s: 操作不被访问控制列表(ACL)所允许" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "储存" msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "回覆" msgid "Group" msgstr "群组" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "发送后续信件到 %s%s?" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "发送后续信件到 %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已有外部修改。标记可能有错误。" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "此信箱中有新邮件。" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "无效的信件编号。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "反删除信件" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "限制符合此样式的信件:" msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "要查看所有信件,请将限制设为\"all\"。" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "离开 Mutt?" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "标记符合此样式的信件:" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "反删除信件" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "没有要反删除的信件。" msgid "You are on the first message." msgstr "您已经在第一封信了。" -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜寻从开头重新开始。" -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜寻从结尾重新开始。" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "标记信件" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "切换新信件标记" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "线索中有尚未读取的信件。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "反删除信件" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "无法写入信件" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "信箱没有改变。" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "信箱没有改变。" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "信箱没有改变。" @@ -1505,16 +1505,16 @@ msgstr "信件已回退。" msgid "No message ID to macro." msgstr "文件夹中没有信件。" -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "反删除信件" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "(使用 '%s' 来显示这部份)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要将 'view-attachments' 绑定到键!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "无法创建 %s: %s." @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "正在复制信件 %d 到 %s ..." msgid "Continue?" msgstr "继续?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "在此菜单中不可用。" @@ -3547,37 +3547,37 @@ msgstr "正在使用级别 %d 进行调试。\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "在编译时候没有定义 DEBUG。忽略。\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。创建它吗?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "解析 mailto: 链接失败\n" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "没有指定接收者。\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s:无法附加文件。\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "没有信箱有新信件。" -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "未定义收信信箱" -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱是空的。" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "严重错误!无法重新打开信箱!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "同步:信箱已被修改,但没有被修改过的信件!(请报告这个错误)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "正在写入 %s..." @@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "您现在在最后一项。" msgid "You are on the first entry." msgstr "您现在在第一项。" -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "搜寻:" -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜寻:" -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "没有找到。" @@ -3781,54 +3781,54 @@ msgstr "%s 不是信箱!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "解析 mailto: 链接失败\n" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "解析 mailto: 链接失败\n" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "正在等待 fcntl 加锁... %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "未知错误" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "正在发送信件..." -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "父信件在此限制视图中不可见。" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "无法添加到文件夹末尾:%s" @@ -4905,8 +4905,8 @@ msgstr "" msgid "esabmfc" msgstr "" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "选择身份签署:" @@ -5148,19 +5148,19 @@ msgstr "无证书文件" msgid "no mbox" msgstr "没有信箱" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "OpenSSL 没有输出..." -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "无法签署:没有指定密钥。请使用指定身份签署(Sign As)。" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "无法打开 OpenSSL 子进程!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" "\n" @@ -5168,19 +5168,19 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL 输出结束 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- 错误:无法创建 OpenSSL 子进程! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "[-- 以下数据已由 S/MIME 加密 --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "[-- 以下数据已由 S/MIME 签署 --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME 加密数据结束 --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 msgid "" "\n" "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "" "[-- S/MIME 签署的数据结束 --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5206,12 +5206,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5221,12 +5221,12 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " msgstr "" @@ -5234,39 +5234,39 @@ msgstr "" #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "选择算法类别:1: DES, 2: RC2, 3: AES, 或(c)清除?" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "drac" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "1: DES, 2: 三重DES" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "dt" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "468" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "895" @@ -5376,39 +5376,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "上一页" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "下一页" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "显示附件。" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "下一个" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "已显示信件的最末端。" -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "已显示信件的最上端。" -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "现在正显示帮助。" -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "无更多引用文本。" -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "引用文本后没有其他未引用文本。" @@ -5986,61 +5986,61 @@ msgstr "已中止未修改过的信件。" msgid "Article not posted." msgstr "信件没有寄出。" -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延迟寄出。" -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "没有指定接收者!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "没有已指定的接收者。" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "没有信件标题,要中止发送吗?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "没有指定标题。" -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "没有指定标题。" -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "编辑附件的传输编码" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "正在发送信件..." -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "将附件保存到 Fcc 吗?" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "无法发送此信件。" -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "正在后台发送。" -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "信件已发送。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4a21e84e6..0b3d18b35 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "在 %s 的使用者名稱:" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55 +#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55 #: query.c:60 recvattach.c:63 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643 +#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641 #: postpone.c:56 msgid "Del" msgstr "刪除" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "選擇" #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407 -#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 +#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "警告:「%s」為無效的 IDN。" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" -#: compose.c:822 send.c:1901 +#: compose.c:822 send.c:1912 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "「%s」中有無效的 IDN:「%s」" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: ncrypt/crypt.c:900 +#: ncrypt/crypt.c:913 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:934 +#: ncrypt/crypt.c:947 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:970 +#: ncrypt/crypt.c:983 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:982 +#: ncrypt/crypt.c:995 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:987 +#: ncrypt/crypt.c:1000 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" "\n" -#: ncrypt/crypt.c:993 +#: ncrypt/crypt.c:1006 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "沒有已開啟的信箱。" msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52 +#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924 +#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "No visible messages." msgstr "沒有要被顯示的信件。" #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:120 pager.c:110 +#: curs_main.c:120 pager.c:108 #, c-format msgid "%s: Operation not permitted by ACL" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "儲存" msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:801 pager.c:1634 +#: curs_main.c:801 pager.c:1632 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "回覆" msgid "Group" msgstr "群組" -#: curs_main.c:813 pager.c:1641 +#: curs_main.c:813 pager.c:1639 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:814 pager.c:1642 +#: curs_main.c:814 pager.c:1640 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已經由其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: curs_main.c:977 pager.c:2132 +#: curs_main.c:977 pager.c:2130 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "這個信箱中有新信件。" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723 +#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "限制只符合這樣式的信件:" msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:1558 pager.c:2230 +#: curs_main.c:1558 pager.c:2228 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038 +#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "沒有要反刪除的信件。" msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984 +#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995 +#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "顯示信件" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2523 pager.c:3001 +#: curs_main.c:2523 pager.c:2999 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2734 pager.c:2689 +#: curs_main.c:2734 pager.c:2687 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "無法寫信件" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2884 pager.c:3101 +#: curs_main.c:2884 pager.c:3099 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "信箱沒有變動。" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "信箱沒有變動。" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2891 pager.c:3105 +#: curs_main.c:2891 pager.c:3103 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "信箱沒有變動。" @@ -1519,16 +1519,16 @@ msgstr "郵件已被傳送。" msgid "No message ID to macro." msgstr "檔案夾中沒有信件。" -#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244 +#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866 +#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:3153 pager.c:3021 +#: curs_main.c:3153 pager.c:3019 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" -#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966 +#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "無法建立 %s: %s." @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" msgid "Continue?" msgstr "繼續?" -#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72 +#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" @@ -3642,37 +3642,37 @@ msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n" msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n" msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n" -#: main.c:513 +#: main.c:517 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。建立嗎?" -#: main.c:559 +#: main.c:563 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "" -#: main.c:571 +#: main.c:575 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "沒有指定收件人。\n" -#: main.c:597 +#: main.c:601 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "" -#: main.c:749 +#: main.c:753 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" -#: main.c:830 +#: main.c:834 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "沒有信箱有新信件。" -#: main.c:852 +#: main.c:856 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: main.c:895 +#: main.c:899 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱內空無一物。" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" -#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756 +#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "寫入 %s 中…" @@ -3765,15 +3765,15 @@ msgstr "您現在在最後一項。" msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922 +#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" -#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923 +#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039 +#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" @@ -3877,54 +3877,54 @@ msgstr "%s 不是信箱!" msgid "%s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819 -#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938 +#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818 +#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937 #, c-format msgid "failed to parse notmuch uri: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:425 +#: mutt_notmuch.c:424 #, c-format msgid "failed to parse notmuch query type: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:525 +#: mutt_notmuch.c:524 msgid "" "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, " "month or year)." msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:579 +#: mutt_notmuch.c:578 #, c-format msgid "failed to parse notmuch limit: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:666 +#: mutt_notmuch.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)" msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d" -#: mutt_notmuch.c:674 +#: mutt_notmuch.c:673 #, c-format msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s" msgstr "" -#: mutt_notmuch.c:675 +#: mutt_notmuch.c:674 #, fuzzy msgid "unknown reason" msgstr "不明的錯誤" -#: mutt_notmuch.c:1066 +#: mutt_notmuch.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "Reading messages..." msgstr "正在寄出信件…" -#: mutt_notmuch.c:1748 +#: mutt_notmuch.c:1747 #, fuzzy msgid "No more messages in the thread." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: mutt_notmuch.c:2420 +#: mutt_notmuch.c:2419 #, fuzzy msgid "Can't write to virtual folder." msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" @@ -5049,8 +5049,8 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 msgid "esabmfc" msgstr "12345" -#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099 -#: ncrypt/smime.c:2114 +#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098 +#: ncrypt/smime.c:2113 msgid "Sign as: " msgstr "簽名的身份是:" @@ -5307,20 +5307,20 @@ msgstr "無法建立過濾器" msgid "no mbox" msgstr "(沒有信箱)" -#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528 +#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527 msgid "No output from OpenSSL..." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1447 +#: ncrypt/smime.c:1446 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:1493 +#: ncrypt/smime.c:1492 #, fuzzy msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" msgstr "無法開啟 OpenSSL 子程序!" -#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794 +#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793 #, fuzzy msgid "" "[-- End of OpenSSL output --]\n" @@ -5329,26 +5329,26 @@ msgstr "" "[-- OpenSSL 輸出部份結束 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765 +#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764 #, fuzzy msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立 OpenSSL 子程序! --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1798 +#: ncrypt/smime.c:1797 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" msgstr "" "[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1802 +#: ncrypt/smime.c:1801 #, fuzzy msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: ncrypt/smime.c:1866 +#: ncrypt/smime.c:1865 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: ncrypt/smime.c:1868 +#: ncrypt/smime.c:1867 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) -#: ncrypt/smime.c:1984 +#: ncrypt/smime.c:1983 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " @@ -5375,12 +5375,12 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:1988 +#: ncrypt/smime.c:1987 msgid "swafco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) -#: ncrypt/smime.c:1998 +#: ncrypt/smime.c:1997 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " @@ -5389,12 +5389,12 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off) #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2002 +#: ncrypt/smime.c:2001 msgid "eswabfco" msgstr "" #. L10N: S/MIME options -#: ncrypt/smime.c:2011 +#: ncrypt/smime.c:2010 #, fuzzy msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " @@ -5402,39 +5402,39 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放 #. L10N: S/MIME options #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it. -#: ncrypt/smime.c:2015 +#: ncrypt/smime.c:2014 msgid "eswabfc" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2035 +#: ncrypt/smime.c:2034 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2038 +#: ncrypt/smime.c:2037 msgid "drac" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "1: DES, 2: Triple-DES " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2041 +#: ncrypt/smime.c:2040 msgid "dt" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2054 +#: ncrypt/smime.c:2053 msgid "468" msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " msgstr "" -#: ncrypt/smime.c:2070 +#: ncrypt/smime.c:2069 msgid "895" msgstr "" @@ -5543,39 +5543,39 @@ msgid "" "Unable to find child articles because server does not support XPAT command." msgstr "" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "PrevPg" msgstr "上一頁" -#: pager.c:1629 +#: pager.c:1627 msgid "NextPg" msgstr "下一頁" -#: pager.c:1632 +#: pager.c:1630 msgid "View Attachm." msgstr "顯示附件。" -#: pager.c:1635 pager.c:1644 +#: pager.c:1633 pager.c:1642 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622 +#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299 +#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: pager.c:2538 +#: pager.c:2536 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" -#: pager.c:2586 +#: pager.c:2584 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: pager.c:2601 +#: pager.c:2599 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" @@ -6164,62 +6164,62 @@ msgstr "中斷沒有修改過的信件" msgid "Article not posted." msgstr "信件沒有寄出。" -#: send.c:1875 +#: send.c:1886 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延遲寄出。" -#: send.c:1889 +#: send.c:1900 msgid "No recipients are specified!" msgstr "沒有指定接受者!" -#: send.c:1894 +#: send.c:1905 msgid "No recipients were specified." msgstr "沒有指定接受者。" -#: send.c:1910 +#: send.c:1921 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: send.c:1914 send.c:1920 +#: send.c:1925 send.c:1931 msgid "No subject specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1926 +#: send.c:1937 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1933 +#: send.c:1944 #, fuzzy msgid "No attachments, cancel sending?" msgstr "編輯附件的傳輸編碼" -#: send.c:1939 +#: send.c:1950 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending." msgstr "" -#: send.c:2001 smtp.c:186 +#: send.c:2012 smtp.c:186 msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: send.c:2034 +#: send.c:2045 #, fuzzy msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "用文字方式顯示附件內容" -#: send.c:2142 +#: send.c:2153 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" -#: send.c:2148 +#: send.c:2159 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" -#: send.c:2149 +#: send.c:2160 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:2150 +#: send.c:2161 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。"