From: Todd C. Miller Date: Sat, 24 Mar 2012 17:38:38 +0000 (-0400) Subject: sync with translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_5~1^2~122 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=413c2accd9e4def48694c2dab1333256077d1065;p=sudo sync with translationproject.org --- diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.mo b/plugins/sudoers/po/eo.mo index 4cbf61286..320fba876 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/eo.po b/plugins/sudoers/po/eo.po index d59332d26..af037f832 100644 --- a/plugins/sudoers/po/eo.po +++ b/plugins/sudoers/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:56-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:38-0400\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -69,9 +69,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s" msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s" #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi: %s" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700" #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978 +#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989 #: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582 #, c-format msgid "unable to stat %s" @@ -148,13 +148,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s" #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "nekonata uid: %u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -402,8 +402,8 @@ msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:243 -msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC" -msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en \"_PATH_SUDO_NOEXEC" +msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" +msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en la biblioteko sudo_noexec" #: plugins/sudoers/def_data.c:247 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" @@ -546,24 +546,36 @@ msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron" -#: plugins/sudoers/env.c:258 -#, c-format -msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" -msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()" - -#: plugins/sudoers/env.c:291 +#: plugins/sudoers/env.c:329 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: medio tro granda" -#: plugins/sudoers/env.c:710 +#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810 +#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113 +#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "ne eblas generi memoron" + +#: plugins/sudoers/env.c:356 +#, c-format +msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" +msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()" + +#: plugins/sudoers/env.c:400 +#, c-format +msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" +msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()" + +#: plugins/sudoers/env.c:896 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676 +#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -607,7 +619,7 @@ msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d" msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999 +#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "ne eblas legi %s" @@ -626,7 +638,7 @@ msgstr "nevalida sinsekva numero %s" msgid "unable to create %s" msgstr "ne eblas krei: %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\"" @@ -686,12 +698,12 @@ msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon" msgid "unable to build time filter" msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1185 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1187 #, c-format msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch" msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1705 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 #, c-format msgid "" "\n" @@ -700,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1707 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,31 +721,50 @@ msgstr "" "\n" "LDAP-rolo: NEKONATA\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1754 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1756 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Ordo: %s\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:1762 +#: plugins/sudoers/ldap.c:1764 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Komandoj:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2161 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2163 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2192 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2194 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2428 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2430 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s" +#: toke.l:803 +msgid "too many levels of includes" +msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj" + +#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u" + +#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" + +#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#, c-format +msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" +msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u" + #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57 #, c-format msgid "unable to open audit system" @@ -893,38 +924,40 @@ msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas" msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380 msgid "perm stack overflow" msgstr "permeso-staka superfluo" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388 msgid "perm stack underflow" msgstr "permeso-staka subfluo" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:706 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:713 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:726 -#, c-format +#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461 msgid "too many processes" msgstr "tro da procezoj" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:970 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo" @@ -948,57 +981,57 @@ msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n" msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:931 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 msgid "problem with defaults entries" msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:205 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:257 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:262 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:311 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:316 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:318 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:323 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:408 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:424 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:429 msgid "no tty" msgstr "neniu tty" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:425 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:430 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:464 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:469 msgid "No user or host" msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: komando ne trovita" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1007,100 +1040,65 @@ msgstr "" "Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n" "Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi." -#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:490 msgid "validation failure" msgstr "validiga malsukceso" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:495 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 msgid "command in current directory" msgstr "komando en nuna dosierujo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:507 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:512 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679 #, c-format msgid "internal error, runas_groups overflow" msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:914 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:932 #, c-format msgid "internal error, set_cmnd() overflow" msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:957 -#, c-format -msgid "fixed mode on %s" -msgstr "fiksita reĝimo en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:961 -#, c-format -msgid "set group on %s" -msgstr "elekti grupon en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:964 -#, c-format -msgid "unable to set group on %s" -msgstr "ne eblas elekti grupon en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:967 -#, c-format -msgid "unable to fix mode on %s" -msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:980 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s ne estas normala dosiero" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:982 -#, c-format -msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" -msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:986 -#, c-format -msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" -msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:989 -#, c-format -msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" -msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u" - -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "nekonata grupo: %s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1109,17 +1107,17 @@ msgstr "" "\n" "Pado de sudoers: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "pado de nsswitch: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "pado de ldap.conf: %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "pado de ldap.secret: %s\n" @@ -1312,15 +1310,6 @@ msgstr "" "\n" "Komando sen egalo" -#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113 -#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ne eblas generi memoron" - -#: toke.l:795 -msgid "too many levels of includes" -msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj" - #: plugins/sudoers/toke_util.c:218 msgid "fill_args: buffer overflow" msgstr "fill_args: bufra superfluo" @@ -1431,82 +1420,82 @@ msgstr "ne eblas plenumigi: %s" msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:796 +#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#, c-format +msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" +msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:797 +#, c-format +msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" +msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n" + +#: plugins/sudoers/visudo.c:822 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro" -#: plugins/sudoers/visudo.c:808 +#: plugins/sudoers/visudo.c:835 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:811 +#: plugins/sudoers/visudo.c:838 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "analiza eraro en %s\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816 +#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: analizita senerare\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:826 -#, c-format -msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" -msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:833 -#, c-format -msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" -msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n" - -#: plugins/sudoers/visudo.c:880 +#: plugins/sudoers/visudo.c:897 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue" -#: plugins/sudoers/visudo.c:924 +#: plugins/sudoers/visudo.c:941 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas" -#: plugins/sudoers/visudo.c:947 +#: plugins/sudoers/visudo.c:964 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:995 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1012 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1089 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1090 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1107 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1093 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 #, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1094 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1111 #, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1229 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1246 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s neuzata %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1286 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1515,7 +1504,7 @@ msgstr "" "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1288 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1305 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1722,3 +1711,18 @@ msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374 msgid "Authentication methods:" msgstr "Konstatantaj metodoj:" + +#~ msgid "fixed mode on %s" +#~ msgstr "fiksita reĝimo en %s" + +#~ msgid "set group on %s" +#~ msgstr "elekti grupon en %s" + +#~ msgid "unable to set group on %s" +#~ msgstr "ne eblas elekti grupon en %s" + +#~ msgid "unable to fix mode on %s" +#~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s" + +#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o" +#~ msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o" diff --git a/src/po/eo.mo b/src/po/eo.mo index 8ed69061e..70877eb10 100644 Binary files a/src/po/eo.mo and b/src/po/eo.mo differ diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 69de1be1f..d6477d0a6 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.2-rc9\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-21 18:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:43-0400\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -20,196 +20,197 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:125 src/exec_pty.c:573 src/exec_pty.c:880 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" -#: src/exec.c:246 +#: src/exec.c:252 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "ne eblas krei konektingojn" -#: src/exec.c:253 src/exec_pty.c:526 src/exec_pty.c:534 src/exec_pty.c:541 -#: src/exec_pty.c:826 src/exec_pty.c:877 src/tgetpass.c:221 +#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "ne eblas krei tubon" -#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 #, c-format msgid "select failed" msgstr "elekto malsukcesis" -#: src/exec.c:387 +#: src/exec.c:425 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon" -#: src/exec_pty.c:136 +#: src/exec_common.c:69 +#, c-format +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT" + +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 +#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 +#: common/alloc.c:217 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "ne eblas generi memoron" + +#: src/exec_pty.c:140 #, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "ne eblis generi pty-on" -#: src/exec_pty.c:566 +#: src/exec_pty.c:609 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo" -#: src/exec_pty.c:858 +#: src/exec_pty.c:926 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on" -#: src/exec_pty.c:952 +#: src/exec_pty.c:1020 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "eraro dum legi la signalan tubon" -#: src/exec_pty.c:971 +#: src/exec_pty.c:1039 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "eraro dum legi el tubo" -#: src/exec_pty.c:987 +#: src/exec_pty.c:1055 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "eraro dum legi la konektingan paron" -#: src/exec_pty.c:991 +#: src/exec_pty.c:1059 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d" -#: src/load_plugins.c:158 +#: src/load_plugins.c:79 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/load_plugins.c:164 +#: src/load_plugins.c:85 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "%s%s: %s" -#: src/load_plugins.c:174 +#: src/load_plugins.c:95 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s devas esti estrita de uid %d" -#: src/load_plugins.c:178 +#: src/load_plugins.c:99 #, c-format msgid "%s must be only be writable by owner" msgstr "%s estas skribebla nur de estro" -#: src/load_plugins.c:185 +#: src/load_plugins.c:106 #, c-format msgid "unable to dlopen %s: %s" msgstr "malebla: dlopen %s: %s" -#: src/load_plugins.c:190 +#: src/load_plugins.c:111 #, c-format msgid "%s: unable to find symbol %s" msgstr "%s: ne eblas trovi simbolon %s" -#: src/load_plugins.c:196 +#: src/load_plugins.c:117 #, c-format msgid "%s: unknown policy type %d" msgstr "%s: nekonata konduta tipo %d" -#: src/load_plugins.c:200 +#: src/load_plugins.c:121 #, c-format msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d" msgstr "%s: malkongrua konduto, ĉefa eldono %d, atendita %d" -#: src/load_plugins.c:207 +#: src/load_plugins.c:128 #, c-format msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s: nur unu konduta kromprogramo eblas ŝargiĝi" -#: src/load_plugins.c:225 +#: src/load_plugins.c:148 #, c-format msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" msgstr "%s: almenaŭ unu konduku devas esti specifita" -#: src/load_plugins.c:230 +#: src/load_plugins.c:153 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy" -#: src/net_ifs.c:155 src/net_ifs.c:164 src/net_ifs.c:176 src/net_ifs.c:185 -#: src/net_ifs.c:295 src/net_ifs.c:319 +#: src/net_ifs.c:157 src/net_ifs.c:166 src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:187 +#: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322 #, c-format msgid "load_interfaces: overflow detected" msgstr "load_interfaces: superfluo malkovrita" -#: src/net_ifs.c:224 +#: src/net_ifs.c:227 #, c-format msgid "unable to open socket" msgstr "ne eblas malfermi konektingon" -#: src/parse_args.c:180 +#: src/parse_args.c:187 #, c-format msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3" -#: src/parse_args.c:192 -#, c-format -msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" -msgstr "la argumento de -D devas esti de 1 ĝis 9" - -#: src/parse_args.c:273 +#: src/parse_args.c:276 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "nekonata uzanto: %s" -#: src/parse_args.c:332 +#: src/parse_args.c:335 #, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'" -#: src/parse_args.c:336 +#: src/parse_args.c:339 #, c-format msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'" -#: src/parse_args.c:346 +#: src/parse_args.c:349 #, c-format msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo" -#: src/parse_args.c:348 +#: src/parse_args.c:351 #, c-format msgid "you may not specify environment variables in edit mode" msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo" -#: src/parse_args.c:356 +#: src/parse_args.c:359 #, c-format msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'" -#: src/parse_args.c:360 +#: src/parse_args.c:363 #, c-format msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune" -#: src/parse_args.c:429 src/sudo.c:435 src/sudo.c:455 src/sudo.c:463 -#: src/sudo.c:473 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 -#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217 -#, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "ne eblas generi memoron" - -#: src/parse_args.c:442 +#: src/parse_args.c:445 #, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon" -#: src/parse_args.c:513 +#: src/parse_args.c:518 #, c-format msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V" -#: src/parse_args.c:526 +#: src/parse_args.c:532 #, c-format msgid "" "%s - edit files as another user\n" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "" "%s - redakti dosierojn kiel alia uzanto\n" "\n" -#: src/parse_args.c:528 +#: src/parse_args.c:534 #, c-format msgid "" "%s - execute a command as another user\n" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "%s - plenumigi komandon kiel alia uzanto\n" "\n" -#: src/parse_args.c:533 +#: src/parse_args.c:539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -236,112 +237,112 @@ msgstr "" "\n" "Parametroj:\n" -#: src/parse_args.c:536 +#: src/parse_args.c:542 msgid "use helper program for password prompting\n" msgstr "uzi helpoprogrogramon por pasvortilo\n" -#: src/parse_args.c:539 +#: src/parse_args.c:545 msgid "use specified BSD authentication type\n" msgstr "uzi specifitan BSD-konstatan tipon\n" -#: src/parse_args.c:541 +#: src/parse_args.c:547 msgid "run command in the background\n" msgstr "plenumigi komandon fone\n" -#: src/parse_args.c:543 +#: src/parse_args.c:549 msgid "close all file descriptors >= fd\n" msgstr "fermi ĉiujn dosierpriskribilojn >= fd\n" -#: src/parse_args.c:546 +#: src/parse_args.c:552 msgid "run command with specified login class\n" msgstr "plenumigi komandon per specifitan ensalutan klason\n" -#: src/parse_args.c:549 +#: src/parse_args.c:555 msgid "preserve user environment when executing command\n" msgstr "konservi uzanto-medivariablojn dum plenumigi komandon\n" -#: src/parse_args.c:551 +#: src/parse_args.c:557 msgid "edit files instead of running a command\n" msgstr "redakti dosierojn anstataŭ plenumigi komandon\n" -#: src/parse_args.c:553 +#: src/parse_args.c:559 msgid "execute command as the specified group\n" msgstr "plenumigi komandon kiel la specifitan grupon\n" -#: src/parse_args.c:555 +#: src/parse_args.c:561 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n" msgstr "valorizi medivariablon HOME je la hejma dosierujo de la cela uzanto.\n" -#: src/parse_args.c:557 +#: src/parse_args.c:563 msgid "display help message and exit\n" msgstr "elmontri helpan mesaĝon kaj eliri\n" -#: src/parse_args.c:559 +#: src/parse_args.c:565 msgid "run a login shell as target user\n" msgstr "plenumigi ensalutan ŝelon kiel celan uzanton\n" -#: src/parse_args.c:561 +#: src/parse_args.c:567 msgid "remove timestamp file completely\n" msgstr "tute forigi tempo-indikilan dosieron\n" -#: src/parse_args.c:563 +#: src/parse_args.c:569 msgid "invalidate timestamp file\n" msgstr "eksvalidigi tempo-indikilan dosieron\n" -#: src/parse_args.c:565 +#: src/parse_args.c:571 msgid "list user's available commands\n" msgstr "listigi disponeblajn komandojn de uzanto\n" -#: src/parse_args.c:567 +#: src/parse_args.c:573 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n" msgstr "neinteraga reĝimo, ne demandos uzanton\n" -#: src/parse_args.c:569 +#: src/parse_args.c:575 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n" msgstr "konservi grupan vektoron anstataŭ elekti celan vektoron\n" -#: src/parse_args.c:571 +#: src/parse_args.c:577 msgid "use specified password prompt\n" msgstr "uzi specifitan pasvortilon\n" -#: src/parse_args.c:574 src/parse_args.c:582 +#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588 msgid "create SELinux security context with specified role\n" msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekstan kun specifita rolo\n" -#: src/parse_args.c:577 +#: src/parse_args.c:583 msgid "read password from standard input\n" msgstr "legi pasvorton el norma enigo\n" -#: src/parse_args.c:579 +#: src/parse_args.c:585 msgid "run a shell as target user\n" msgstr "plenumigi ŝelon kiel cela uzanto\n" -#: src/parse_args.c:585 +#: src/parse_args.c:591 msgid "when listing, list specified user's privileges\n" msgstr "dum listigo, listigi privilegiojn de specifita uzanto\n" -#: src/parse_args.c:587 +#: src/parse_args.c:593 msgid "run command (or edit file) as specified user\n" msgstr "plenumigi komandon (aŭ redakti dosieron) kiel specifita uzanto\n" -#: src/parse_args.c:589 +#: src/parse_args.c:595 msgid "display version information and exit\n" msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri\n" -#: src/parse_args.c:591 +#: src/parse_args.c:597 msgid "update user's timestamp without running a command\n" msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon\n" -#: src/parse_args.c:593 +#: src/parse_args.c:599 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn\n" -#: src/selinux.c:75 +#: src/selinux.c:76 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon" -#: src/selinux.c:85 +#: src/selinux.c:84 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon" @@ -361,86 +362,87 @@ msgstr "%s ŝanĝis etikedojn" msgid "unable to restore context for %s" msgstr "ne eblas restarigi kuntekston por %s" -#: src/selinux.c:161 +#: src/selinux.c:162 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on" -#: src/selinux.c:170 +#: src/selinux.c:171 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta" -#: src/selinux.c:177 +#: src/selinux.c:178 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta" -#: src/selinux.c:184 +#: src/selinux.c:185 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston" -#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:323 +#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi %s" -#: src/selinux.c:249 +#: src/selinux.c:251 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "vi devas specifi rolon por tipon %s" -#: src/selinux.c:255 +#: src/selinux.c:257 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "ne eblas akiri aŭtomatan tipon por rolo %s" -#: src/selinux.c:273 +#: src/selinux.c:275 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "malsukcesis elekti novan rolon %s" -#: src/selinux.c:277 +#: src/selinux.c:279 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "malsukcesis elekti novan tipon %s" -#: src/selinux.c:286 +#: src/selinux.c:288 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ne estas valida kunteksto" -#: src/selinux.c:320 +#: src/selinux.c:323 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "malsukcesis je old_context" -#: src/selinux.c:326 +#: src/selinux.c:329 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon." -#: src/selinux.c:338 +#: src/selinux.c:341 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "ne eblas agordi tty-kuntekston por %s" -#: src/selinux.c:367 +#: src/selinux.c:372 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s" -#: src/selinux.c:374 +#: src/selinux.c:379 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s" -#: src/sesh.c:48 +#: src/sesh.c:70 +#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "postulas almenaŭ unu parametron" -#: src/sesh.c:64 +#: src/sesh.c:91 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" @@ -450,291 +452,305 @@ msgstr "ne eblas plenumigi: %s" msgid "must be setuid root" msgstr "devas esti ĉefuzanto setuid" -#: src/sudo.c:209 +#: src/sudo.c:214 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo: eldono %s\n" -#: src/sudo.c:211 +#: src/sudo.c:216 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Muntaj parametroj: %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:221 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn" -#: src/sudo.c:224 +#: src/sudo.c:229 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon" -#: src/sudo.c:279 +#: src/sudo.c:284 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s" -#: src/sudo.c:300 +#: src/sudo.c:312 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x" -#: src/sudo.c:389 +#: src/sudo.c:406 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron" -#: src/sudo.c:431 +#: src/sudo.c:447 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?" -#: src/sudo.c:773 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita" -#: src/sudo.c:776 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:780 +#: src/sudo.c:797 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "la voka tasko estas nenuligebla" -#: src/sudo.c:783 +#: src/sudo.c:800 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "ne eblis aliĝi al projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:788 +#: src/sudo.c:805 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "neniu rimedujo akceptanta aŭtomatajn bindaĵojn ekzistas por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:792 +#: src/sudo.c:809 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "specifita rimedujo ne ekzistas por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:796 +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "ne eblis bindi al aprioran rimedujo por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:802 +#: src/sudo.c:819 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:804 +#: src/sudo.c:821 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:832 -#, c-format -msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" -msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT" - -#: src/sudo.c:938 +#: src/sudo.c:892 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso %s" -#: src/sudo.c:945 src/sudo.c:948 +#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston" -#: src/sudo.c:959 +#: src/sudo.c:924 +#, c-format +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn" + +#: src/sudo.c:931 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u" -#: src/sudo.c:964 +#: src/sudo.c:937 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u" -#: src/sudo.c:971 -#, c-format -msgid "unable to set supplementary group IDs" -msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn" - -#: src/sudo.c:979 +#: src/sudo.c:944 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton" -#: src/sudo.c:987 +#: src/sudo.c:952 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s" -#: src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 src/sudo.c:1009 +#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1023 +#: src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s" -#: src/sudo.c:1090 +#: src/sudo.c:1058 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d" -#: src/sudo.c:1130 +#: src/sudo.c:1119 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj" -#: src/sudo.c:1141 +#: src/sudo.c:1131 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v" -#: src/sudo.c:1152 +#: src/sudo.c:1143 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K" -#: src/sudo_edit.c:108 +#: src/sudo_edit.c:111 #, c-format msgid "unable to change uid to root (%u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)" -#: src/sudo_edit.c:140 +#: src/sudo_edit.c:143 #, c-format msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit" -#: src/sudo_edit.c:172 src/sudo_edit.c:280 +#: src/sudo_edit.c:171 src/sudo_edit.c:271 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: ne regula dosiero" -#: src/sudo_edit.c:206 src/sudo_edit.c:316 +#: src/sudo_edit.c:205 src/sudo_edit.c:307 #, c-format msgid "%s: short write" msgstr "%s: mallonga skribado" -#: src/sudo_edit.c:281 +#: src/sudo_edit.c:272 #, c-format msgid "%s left unmodified" msgstr "%s restas ne modifita" -#: src/sudo_edit.c:294 +#: src/sudo_edit.c:285 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s ne ŝanĝita" -#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:327 +#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:318 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "ne eblas skribi al %s" -#: src/sudo_edit.c:307 src/sudo_edit.c:325 src/sudo_edit.c:328 +#: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s" -#: src/sudo_edit.c:324 +#: src/sudo_edit.c:315 #, c-format msgid "unable to read temporary file" msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron" -#: src/tgetpass.c:95 +#: src/tgetpass.c:96 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita" -#: src/tgetpass.c:104 +#: src/tgetpass.c:105 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on" -#: src/tgetpass.c:234 +#: src/tgetpass.c:237 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on al %u" -#: src/tgetpass.c:238 +#: src/tgetpass.c:241 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u" -#: src/tgetpass.c:243 +#: src/tgetpass.c:246 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: src/utmp.c:263 +#: src/utmp.c:278 #, c-format msgid "unable to save stdin" msgstr "ne eblas konservi enigon" -#: src/utmp.c:265 +#: src/utmp.c:280 #, c-format msgid "unable to dup2 stdin" msgstr "ne eblas kopii al enigo" -#: src/utmp.c:268 +#: src/utmp.c:283 #, c-format msgid "unable to restore stdin" msgstr "ne eblas restarigi enigon" -#: common/aix.c:144 +#: common/aix.c:149 #, c-format msgid "unable to open userdb" msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon" -#: common/aix.c:147 +#: common/aix.c:152 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s" -#: common/aix.c:161 +#: common/aix.c:169 #, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "ne eblas restarigi registrejon" #: common/alloc.c:82 -#, c-format msgid "internal error, tried to emalloc(0)" msgstr "ena eraro, provis je emalloc(0)" #: common/alloc.c:99 -#, c-format msgid "internal error, tried to emalloc2(0)" msgstr "ena eraro, provis je emalloc2(0)" #: common/alloc.c:101 -#, c-format msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "ena eraro, emalloc2() superfluo" #: common/alloc.c:119 -#, c-format msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "ena eraro, provis je erealloc(0)" #: common/alloc.c:138 -#, c-format msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "ena eraro, provis je erealloc3(0)" #: common/alloc.c:140 -#, c-format msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "ena eraro, erealloc3() superfluo" +#: common/sudo_conf.c:306 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "ne eblas trovi je %s" + +#: common/sudo_conf.c:309 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s estas ne regula dosiero" + +#: common/sudo_conf.c:312 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u" + +#: common/sudo_conf.c:316 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj" + +#: common/sudo_conf.c:319 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo" + #: compat/strsignal.c:47 msgid "Unknown signal" msgstr "Nekonata signalo"