From: Bram Moolenaar Date: Sun, 25 Sep 2016 20:11:48 +0000 (+0200) Subject: Updated runtime files. X-Git-Tag: v8.0.0013~1 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=3e496b0ea31996b665824f45664dee1fdd73c4d0;p=vim Updated runtime files. --- diff --git a/runtime/autoload/getscript.vim b/runtime/autoload/getscript.vim index d50bc2edc..f64c5f199 100644 --- a/runtime/autoload/getscript.vim +++ b/runtime/autoload/getscript.vim @@ -236,7 +236,7 @@ fun! getscript#GetLatestVimScripts() " call Decho("..depscript<".depscript.">") " found a "GetLatestVimScripts: # #" line in the script; - " check if its already in the datafile by searching backwards from llp1, + " check if it's already in the datafile by searching backwards from llp1, " the (prior to reading in the plugin script) last line plus one of the GetLatestVimScripts.dat file, " for the script-id with no wrapping allowed. let curline = line(".") diff --git a/runtime/autoload/phpcomplete.vim b/runtime/autoload/phpcomplete.vim index 7f25d9df3..0d01bc8bf 100644 --- a/runtime/autoload/phpcomplete.vim +++ b/runtime/autoload/phpcomplete.vim @@ -931,7 +931,7 @@ function! phpcomplete#EvaluateModifiers(modifiers, required_modifiers, prohibite endfor for modifier in a:modifiers - " if the modifier is prohibited its a no match + " if the modifier is prohibited it's a no match if index(a:prohibited_modifiers, modifier) != -1 return 0 endif diff --git a/runtime/autoload/tar.vim b/runtime/autoload/tar.vim index 5e76870cc..9c518cb9d 100644 --- a/runtime/autoload/tar.vim +++ b/runtime/autoload/tar.vim @@ -117,7 +117,7 @@ fun! tar#Browse(tarfile) if !filereadable(a:tarfile) " call Decho('a:tarfile<'.a:tarfile.'> not filereadable') if a:tarfile !~# '^\a\+://' - " if its an url, don't complain, let url-handlers such as vim do its thing + " if it's an url, don't complain, let url-handlers such as vim do its thing redraw! echohl Error | echo "***error*** (tar#Browse) File not readable<".a:tarfile.">" | echohl None endif diff --git a/runtime/autoload/vimball.vim b/runtime/autoload/vimball.vim index 1af6b19c8..9c7dcbda0 100644 --- a/runtime/autoload/vimball.vim +++ b/runtime/autoload/vimball.vim @@ -347,7 +347,7 @@ fun! vimball#Vimball(really,...) " call Decho("exe tabn ".curtabnr) exe "tabn ".curtabnr - " set up help if its a doc/*.txt file + " set up help if it's a doc/*.txt file " call Decho("didhelp<".didhelp."> fname<".fname.">") if a:really && didhelp == "" && fname =~ 'doc/[^/]\+\.\(txt\|..x\)$' let didhelp= substitute(fname,'^\(.*\)") - " sanity check: insure that the zipfile has "PK" as its first two letters + " sanity check: ensure that the zipfile has "PK" as its first two letters " (zipped files have a leading PK as a "magic cookie") if !filereadable(a:zipfile) || readfile(a:zipfile, "", 1)[0] !~ '^PK' exe "noautocmd e ".fnameescape(a:zipfile) " call Dret("zip#Browse : not a zipfile<".a:zipfile.">") return " else " Decho -" call Decho("zip#Browse: a:zipfile<".a:zipfile."> passed PK test - its a zip file") +" call Decho("zip#Browse: a:zipfile<".a:zipfile."> passed PK test - it's a zip file") endif let repkeep= &report @@ -95,7 +95,7 @@ fun! zip#Browse(zipfile) endif if !filereadable(a:zipfile) if a:zipfile !~# '^\a\+://' - " if its an url, don't complain, let url-handlers such as vim do its thing + " if it's an url, don't complain, let url-handlers such as vim do its thing redraw! echohl Error | echo "***error*** (zip#Browse) File not readable<".a:zipfile.">" | echohl None " call inputsave()|call input("Press to continue")|call inputrestore() diff --git a/runtime/doc/eval.txt b/runtime/doc/eval.txt index 658bc5538..d34fa5be2 100644 --- a/runtime/doc/eval.txt +++ b/runtime/doc/eval.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*eval.txt* For Vim version 8.0. Last change: 2016 Sep 22 +*eval.txt* For Vim version 8.0. Last change: 2016 Sep 25 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -4788,6 +4788,7 @@ histadd({history}, {item}) *histadd()* "expr" or "=" typed expression history "input" or "@" input line history "debug" or ">" debug command history + empty the current or last used history The {history} string does not need to be the whole name, one character is sufficient. If {item} does already exist in the history, it will be diff --git a/runtime/doc/intro.txt b/runtime/doc/intro.txt index 21ef5e3d4..58459057d 100644 --- a/runtime/doc/intro.txt +++ b/runtime/doc/intro.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*intro.txt* For Vim version 8.0. Last change: 2015 Jan 20 +*intro.txt* For Vim version 8.0. Last change: 2016 Sep 24 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -135,10 +135,14 @@ http://www.vim.org/maillist.php Bug reports: *bugs* *bug-reports* *bugreport.vim* -Send bug reports to: Vim Developers -This is a maillist, you need to become a member first and many people will see -the message. If you don't want that, e.g. because it is a security issue, -send it to , this only goes to the Vim maintainer (that's Bram). +There are two ways to report bugs, both work: +1. Send bug reports to: Vim Developers + This is a maillist, you need to become a member first and many people will + see the message. If you don't want that, e.g. because it is a security + issue, send it to , this only goes to the Vim maintainer + (that's Bram). +2. Open issue on GitHub: https://github.com/vim/vim/issues + The text will be forwarded to the vim-dev maillist. Please be brief; all the time that is spent on answering mail is subtracted from the time that is spent on improving Vim! Always give a reproducible diff --git a/runtime/doc/pi_netrw.txt b/runtime/doc/pi_netrw.txt index 5c8009573..914c5767c 100644 --- a/runtime/doc/pi_netrw.txt +++ b/runtime/doc/pi_netrw.txt @@ -532,7 +532,7 @@ variable (ex. scp uses the variable g:netrw_scp_cmd, which is defaulted to let g:netrw_sftp_cmd= '"c:\Program Files\PuTTY\psftp.exe"' < (note: it has been reported that windows 7 with putty v0.6's "-batch" option - doesn't work, so its best to leave it off for that system) + doesn't work, so it's best to leave it off for that system) See |netrw-p8| for more about putty, pscp, psftp, etc. @@ -1206,7 +1206,7 @@ The :NetrwMB command is available outside of netrw buffers (once netrw has been invoked in the session). The file ".netrwbook" holds bookmarks when netrw (and vim) is not active. By -default, its stored on the first directory on the user's |'runtimepath'|. +default, it's stored on the first directory on the user's |'runtimepath'|. Related Topics: |netrw-gb| how to return (go) to a bookmark @@ -1431,7 +1431,7 @@ be used in that count. *.netrwhist* See |g:netrw_dirhistmax| for how to control the quantity of history stack slots. The file ".netrwhist" holds history when netrw (and vim) is not -active. By default, its stored on the first directory on the user's +active. By default, it's stored on the first directory on the user's |'runtimepath'|. Related Topics: @@ -3271,7 +3271,7 @@ The user function is passed one argument; it resembles > fun! ExampleUserMapFunc(islocal) < -where a:islocal is 1 if its a local-directory system call or 0 when +where a:islocal is 1 if it's a local-directory system call or 0 when remote-directory system call. Use netrw#Expose("varname") to access netrw-internal (script-local) @@ -3595,7 +3595,7 @@ Example: Clear netrw's marked file list via a mapping on gu > *netrw-p16* P16. When editing remote files (ex. :e ftp://hostname/path/file), - under Windows I get an |E303| message complaining that its unable + under Windows I get an |E303| message complaining that it's unable to open a swap file. (romainl) It looks like you are starting Vim from a protected @@ -3649,7 +3649,7 @@ Example: Clear netrw's marked file list via a mapping on gu > P21. I've made a directory (or file) with an accented character, but netrw isn't letting me enter that directory/read that file: - Its likely that the shell or o/s is using a different encoding + It's likely that the shell or o/s is using a different encoding than you have vim (netrw) using. A patch to vim supporting "systemencoding" may address this issue in the future; for now, just have netrw use the proper encoding. For example: > diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt index 8b3c47705..2544c8d90 100644 --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -*todo.txt* For Vim version 8.0. Last change: 2016 Sep 22 +*todo.txt* For Vim version 8.0. Last change: 2016 Sep 25 VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar @@ -34,16 +34,7 @@ not be repeated below, unless there is extra information. *known-bugs* -------------------- Known bugs and current work ----------------------- -Ukrainian translations (Anatolii Sakhnik, 2016 Sep 15) - -Netbeans test fails with Python 3. (jonathon, 2016 Sep 13, #1070) - -Revert 7.4.990? (Christian Brabandt, 2016 Sep 16) - -Update for ratpoison (Magnus Woldrich, 2016 Sep 15) - -Crash when editing file with only encryption header. (igor2x, 2016 Sep 18, -#1096) Patch by Christian, Sep 22. +Move test71 tests to test_crypt. Idea from Sven: record sequence of keys. Useful to show others what they are doing (look over the shoulder), and also to see what happened. @@ -52,6 +43,7 @@ Could store in logfile to be able to analyise it with an external command. E.g. to see when's the last time a plugin command was used. Patch for typos. (Matthew Brener, 2016 Sep 16, #1088) +Lots of its to it's. After 8.0 is released: - Drop support for older MS-Windows systems, before XP. @@ -62,6 +54,7 @@ After 8.0 is released: Perhaps try to read once more? Possibly reproduced by Santiago Alejandro Agüero, 2016 Sep 12, 13. Apparently select() returns an error while reading could work. + Another example from Daniel Hahler, Sep 24. - Problem with stderr on Windows? (Vincent Rischmann, 2016 Aug 31, #1026) - Add 'cwd' argument to start_job(): directory to change to in the child. check for valid directory before forking. @@ -157,6 +150,9 @@ Add tests for using number larger than number of lines in buffer. Invalid behavior with NULL list. (Nikolai Pavlov, #768) E.g. deepcopy(test_null_list()) +Patch to make it possible to extend a list with itself. +(Nikolai Pavlov, 2016 Sep 23) + min() and max() spawn lots of error messages if sorted list/dictionary contains invalid data (Nikolay Pavlov, 2016 Sep 4, #1039) diff --git a/runtime/indent/cdl.vim b/runtime/indent/cdl.vim index db2b9052b..5ec2a7b21 100644 --- a/runtime/indent/cdl.vim +++ b/runtime/indent/cdl.vim @@ -16,7 +16,7 @@ if exists("*CdlGetIndent") "finish endif -" find out if an "...=..." expresion its an asignment (or a conditional) +" find out if an "...=..." expresion is an assignment (or a conditional) " it scans 'line' first, and then the previos lines fun! CdlAsignment(lnum, line) let f = -1 diff --git a/runtime/indent/html.vim b/runtime/indent/html.vim index 828bc3120..13adaae54 100644 --- a/runtime/indent/html.vim +++ b/runtime/indent/html.vim @@ -749,7 +749,7 @@ func! s:CssPrevNonComment(lnum, stopline) while 1 let ccol = match(getline(lnum), '\*/') if ccol < 0 - " No comment end thus its something else. + " No comment end thus it's something else. return lnum endif call cursor(lnum, ccol + 1) diff --git a/runtime/syntax/ave.vim b/runtime/syntax/ave.vim index 3e82a8bc9..e63e7d2c3 100644 --- a/runtime/syntax/ave.vim +++ b/runtime/syntax/ave.vim @@ -34,7 +34,7 @@ syn match aveNumber "[+-]\=\<[0-9]\+\>" " Operator syn keyword aveOperator or and max min xor mod by -" 'not' is a kind of a problem: Its an Operator as well as a method +" 'not' is a kind of a problem: It's an Operator as well as a method " 'not' is only marked as an Operator if not applied as method syn match aveOperator "[^\.]not[^a-zA-Z]" diff --git a/runtime/syntax/fortran.vim b/runtime/syntax/fortran.vim index 0b56f5b3a..9d9ab69a3 100644 --- a/runtime/syntax/fortran.vim +++ b/runtime/syntax/fortran.vim @@ -1,17 +1,17 @@ " Vim syntax file " Language: Fortran 2008 (and older: Fortran 2003, 95, 90, and 77) -" Version: 0.98 -" Last Change: 2016 Aug. 29 +" Version: 0.99 +" Last Change: 2016 Sep. 23 " Maintainer: Ajit J. Thakkar ; " Usage: For instructions, do :help fortran-syntax from Vim " Credits: -" Version 0.1 (April 2000) was based on the fortran 77 syntax file by Mario Eusebio and -" Preben Guldberg. Since then, useful suggestions and contributions have been made, -" in chronological order, by: +" Version 0.1 (April 2000) for Fortran 95 was based on the Fortran 77 syntax file by +" Mario Eusebio and Preben Guldberg. Since then, useful suggestions and contributions +" have been made, in chronological order, by: " Andrej Panjkov, Bram Moolenaar, Thomas Olsen, Michael Sternberg, Christian Reile, " Walter Dieudonné, Alexander Wagner, Roman Bertle, Charles Rendleman, " Andrew Griffiths, Joe Krahn, Hendrik Merx, Matt Thompson, Jan Hermann, -" Stefano Zaghi and Vishnu V. Krishnan. +" Stefano Zaghi, Vishnu V. Krishnan and Judicaël Grasset if exists("b:current_syntax") finish @@ -368,7 +368,7 @@ else endif syn match fortranComment excludenl "!.*$" contains=@fortranCommentGroup,@spell -syn match fortranOpenMP excludenl "^\s*!\$\(OMP\)\=\s.*$" +syn match fortranOpenMP excludenl "^\s*!\$\(OMP\)\=&\=\s.*$" "cpp is often used with Fortran syn match cPreProc "^\s*#\s*\(define\|ifdef\)\>.*" diff --git a/runtime/syntax/sh.vim b/runtime/syntax/sh.vim index 18da77976..6048aed4e 100644 --- a/runtime/syntax/sh.vim +++ b/runtime/syntax/sh.vim @@ -381,7 +381,7 @@ ShFoldHereDoc syn region shHereDoc matchgroup=shHereDoc15 start="<<-\s*\\\z([^ \ " Here Strings: {{{1 " ============= -" available for: bash; ksh (really should be ksh93 only) but not if its a posix +" available for: bash; ksh (really should be ksh93 only) but not if it's a posix if exists("b:is_bash") || (exists("b:is_kornshell") && !exists("g:is_posix")) syn match shHereString "<<<" skipwhite nextgroup=shCmdParenRegion endif diff --git a/src/po/uk.cp1251.po b/src/po/uk.cp1251.po index 7126546e9..56bd8d1bc 100644 --- a/src/po/uk.cp1251.po +++ b/src/po/uk.cp1251.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.4\n" +"Project-Id-Version: vim 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 18:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Àíàòîë³é Ñàõí³ê \n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk \n" @@ -51,6 +51,12 @@ msgstr "E82: msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Íåìຠìîæëèâîñò³ ðîçì³ñòèòè áóôåð, áóäå âèêîðèñòàíî ³íøèé..." +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Íåìîæëèâî çàðåºñòðóâàòè áóôåð" + +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Ñïðîáà âèäàëèòè áóôåð, ùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Æîäåí ç áóôåð³â íå áóâ âèâàíòàæåíèé" @@ -91,10 +97,6 @@ msgstr "E84: msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Ó ñïèñêó íåìຠáóôåð³â" -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Áóôåðà %ld íåìàº" - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Öå âæå îñòàíí³é áóôåð" @@ -204,9 +206,62 @@ msgstr " msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " ðÿäîê=%ld id=%d íàçâà=%s" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ç ïîðòîì" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() ó channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() ó channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: îòðèìàíî êîìàíäó ç íåòåêñòîâèì àðãóìåíòîì" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: îñòàíí³é àðãóìåíò ó âèðàç³/âèêëèêó ìຠáóòè ÷èñëîì" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: òðåò³é àðãóìåíò ó âèêëèêó ìຠáóòè ñïèñêîì" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: îòðèìàíî íåâ³äîìó êîìàíäó: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): çàïèñ äî ï³ä’ºäíàííÿ" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): çáåðåæåííÿ íå âäàëîñÿ" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè çâîðîòí³é âèêëèê ó %s()" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: íå ìîæíà âèêîðèñòàòè ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ç raw ÷è nl êàíàëîì" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: íå â³äêðèòèé êàíàë" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: ôàéë _io ïîòðåáóº âñòàíîâëåíîãî _name" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: áóôåð in_io ïîòðåáóº âñòàíîâëåíîãî in_buf ÷è in_name" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: áóôåð ìຠáóòè çàâàíòàæåíèé: %s" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Ôàéë çàøèôðîâàíî íåâ³äîìèì ìåòîäîì" +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "Óâàãà: Âèêîðèñòîâóºòüñÿ ñëàáêèé ìåòîä øèôðóâàííÿ; äèâ. :help 'cm'" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Âêàæ³òü êëþ÷ øèôðó: " @@ -219,8 +274,35 @@ msgstr " msgid "[crypted]" msgstr "[çàøèôðîâàíî]" +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Áðàêóº äâîêðàïêè ó ñëîâíèêó: %s" + #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Ïîâòîðåííÿ êëþ÷à â ñëîâíèêó: «%s»" + +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Áðàêóº êîìè ó ñëîâíèêó: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Íåìຠê³íö³âêè ñëîâíèêà '}': %s" + +# msgstr "E14: " +msgid "extend() argument" +msgstr "àðãóìåíò extend()" + +# msgstr "E226: " +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Êëþ÷ âæå ³ñíóº: %s" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Íå ìîæíà ïîð³âíþâàòè ïîíàä %ld áóôåðè(³â)" msgid "E810: Cannot read or write temp files" @@ -289,7 +371,7 @@ msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Äîïîâíåííÿ íàçâè ôàéëó (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " Äîïîâíåííÿ òå´³â (^]^N^P)" +msgstr " Äîïîâíåííÿ ì³òîê (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Äîïîâíåííÿ øëÿõó çà çðàçêîì (^N^P)" @@ -349,7 +431,7 @@ msgid "Scanning: %s" msgstr "Ïîøóê ó: %s" msgid "Scanning tags." -msgstr "Ïîøóê ñåðåä òå´³â." +msgstr "Ïîøóê ñåðåä ì³òîê." msgid " Adding" msgstr " Äîäàºòüñÿ" @@ -379,13 +461,10 @@ msgid "match %d" msgstr "çá³ã %d" # msgstr "E17: " +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Íåî÷³êóâàí³ ñèìâîëè ó :let" -#, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: ²íäåêñ ñïèñêó ïîçà ìåæàìè: %ld" - #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Íåâèçíà÷åíà çì³ííà: %s" @@ -393,42 +472,6 @@ msgstr "E121: msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Áðàêóº ']'" -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Àðãóìåíò ó %s ìຠáóòè ñïèñêîì" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Àðãóìåíò ó %s ìຠáóòè ñïèñêîì ÷è ñëîâíèêîì" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Êëþ÷ ñëîâíèêà íå ìîæå áóòè ïîðîæí³ì" - -# msgstr "E396: " -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Ïîòð³áåí ñïèñîê" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Ïîòð³áåí ñëîâíèê" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Íåìຠòàêîãî êëþ÷à ó ñëîâíèêó: %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Ôóíêö³ÿ %s óæå ³ñíóº, ! ùîá çàì³íèòè" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Çàïèñ ó ñëîâíèêó âæå ³ñíóº" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Òðåáà ïîñèëàííÿ íà ôóíêö³þ" - msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè [:] ç³ ñëîâíèêîì" @@ -436,10 +479,6 @@ msgstr "E719: msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Íåïðàâèëüíèé òèï çì³ííî¿ äëÿ %s=" -#, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s" - #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Íåïðèïóñòèìà íàçâà çì³ííî¿: %s" @@ -480,10 +519,6 @@ msgstr "E711: msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Ïðîïóùåíî «in» ï³ñëÿ :for" -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Ïðîïóùåíî äóæêè: %s" - #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Çì³ííî¿ íåìàº: «%s»" @@ -506,9 +541,6 @@ msgstr "E735: msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ñëîâíèêîì" -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Ôóíêö³þ ìîæíà ïîð³âíÿòè ò³ëüêè ç ôóíêö³ºþ" - msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ôóíêö³ºþ" @@ -521,6 +553,9 @@ msgstr "E110: msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Ôóíêö³ÿ íå ìຠ³íäåêñàö³¿" +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Íå ìîæíà ³íäåêñóâàòè ñïåö³àëüíó çì³ííó" + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Áðàêóº íàçâè îïö³¿: %s" @@ -537,60 +572,121 @@ msgstr "E114: msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Áðàêóº ëàïêè: %s" -# msgstr "E404: " -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Áðàêóº êîìè ó ñïèñêó: %s" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "Íåäîñòàòíüî ïàì’ÿò³, ùîá âñòàíîâèòè ïîñèëàííÿ, çá³ð ñì³òòÿ ñêàñîâàíî!" -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Íåìຠê³íö³âêè ñïèñêó ']': %s" +# msgstr "E21: " +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: Ó çì³íí³é çàáàãàòî âêëàäåíü ùîá ¿¿ ïîêàçàòè" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Áðàêóº äâîêðàïêè ó ñëîâíèêó: %s" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Float âæèòî ÿê Number" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Ïîâòîðåííÿ êëþ÷à â ñëîâíèêó: «%s»" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref âæèòî ÿê Number" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Áðàêóº êîìè ó ñëîâíèêó: %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: List âæèòî ÿê Number" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Íåìຠê³íö³âêè ñëîâíèêà '}': %s" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Dictionary âæèòî ÿê Number" -# msgstr "E21: " -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: Ó çì³íí³é çàáàãàòî âêëàäåíü ùîá ¿¿ ïîêàçàòè" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job âæèòî ÿê Number" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel âæèòî ÿê Number" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref âæèòî ÿê Float" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String âæèòî ÿê Float" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: List âæèòî ÿê Float" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary âæèòî ÿê Float" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Ñïåö³àëüíå çíà÷åííÿ âæèòî ÿê Float" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Job âæèòî ÿê Float" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Channel âæèòî ÿê Float" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref âæèòî ÿê String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: List âæèòî ÿê String" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Dictionary âæèòî ÿê String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ âæèòî ÿê String" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿ %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Íå ìîæíà çíèùèòè çì³ííó %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Íåïðàâèëüí³ àðãóìåíòè ôóíêö³¿ %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Íàçâà çì³ííî¿ Funcref ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè: %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Íàçâà çì³ííî¿ ñï³âïàäàº ç ³ñíóþ÷îþ ôóíêö³ºþ: %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Çàìàëî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿ %s" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Çíà÷åííÿ çàõèùåíå: %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Íåâ³äîìî" #, c-format -msgid "E120: Using not in a script context: %s" -msgstr "E120: âèêîðèñòîâóºòüñÿ íå ó êîíòåêñò³ ñêðèïòó: %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Íå ìîæíà çì³íèòè çíà÷åííÿ %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Çì³ííà âêëàäåíà çàíàäòî ãëèáîêî ùîá çðîáèòè ¿¿ êîï³þ" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# ãëîáàëüí³ çì³íí³:\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tÂîñòàííº çì³íåíà ó " + +# msgstr "E14: " +msgid "map() argument" +msgstr "àðãóìåíò map()" + +# msgstr "E14: " +msgid "filter() argument" +msgstr "àðãóìåíò filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Âèêëèê dict-ôóíêö³¿ áåç ñëîâíèêà: %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Àðãóìåíò ó %s ìຠáóòè ñïèñêîì" + +# msgstr "E396: " +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Ïîòð³áíî String" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Òðåáà âêàçàòè Number ÷è Float" @@ -599,9 +695,6 @@ msgstr "E808: msgid "add() argument" msgstr "àðãóìåíò add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â" - # msgstr "E327: " msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() ìîæíà âæèâàòè ò³ëüêè â ðåæèì³ âñòàâêè" @@ -614,31 +707,22 @@ msgstr "E785: complete() msgid "&Ok" msgstr "&O:Ãàðàçä" -# msgstr "E226: " #, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Êëþ÷ âæå ³ñíóº: %s" - -# msgstr "E14: " -msgid "extend() argument" -msgstr "àðãóìåíò extend()" - -# msgstr "E14: " -msgid "map() argument" -msgstr "àðãóìåíò map()" - -# msgstr "E14: " -msgid "filter() argument" -msgstr "àðãóìåíò filter()" - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld ðÿäê³â: " +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld ðÿäê³â: " +msgstr[1] "+-%s%3ld ðÿäê³â: " #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: î÷³êóºòüñÿ dict" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: Äðóãèé àðãóìåíò function() ìຠáóòè ñïèñêîì ÷è ñëîâíèêîì" + msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -657,10 +741,17 @@ msgstr " msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: ²íòåðâàë íå äîçâîëåíî" +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: íåêîðåêòíå çàâäàííÿ" + # msgstr "E177: " msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Íåêîðåêòíèé òèï äëÿ len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID çàðåçåðâîâàíî äëÿ «:match»: %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Êðîê íóëüîâèé" @@ -694,6 +785,10 @@ msgstr " msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Íå âäàëîñÿ íàä³ñëàòè ê볺íòó" +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Íåïðàâèëüíà ä³ÿ: '%s'" + # msgstr "E14: " msgid "sort() argument" msgstr "àðãóìåíò sort()" @@ -703,163 +798,26 @@ msgid "uniq() argument" msgstr "àðãóìåíò unique()" # msgstr "E364: " -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Ïîìèëêà ó ôóíêö³¿ ïîð³âíÿííÿ sort" - -# msgstr "E364: " -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E882: Ïîìèëêà ó ôóíêö³¿ ïîð³âíÿííÿ uniq" - -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Íåìîæëèâî)" - -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè òèì÷àñîâèé ôàéë" - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Float âæèòî ÿê Number" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref âæèòî ÿê Number" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: List âæèòî ÿê Number" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Dictionary âæèòî ÿê Number" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref âæèòî ÿê String" - -# msgstr "E373: " -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: List âæèòî ÿê String" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Dictionary âæèòî ÿê String" - -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Íåïðàâèëüíèé òèï çì³ííî¿: %s" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Íå ìîæíà çíèùèòè çì³ííó %s" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Íàçâà çì³ííî¿ Funcref ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Íàçâà çì³ííî¿ ñï³âïàäàº ç ³ñíóþ÷îþ ôóíêö³ºþ: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Çíà÷åííÿ çàõèùåíå: %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "Íåâ³äîìî" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Íå ìîæíà çì³íèòè çíà÷åííÿ %s" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Çì³ííà âêëàäåíà çàíàäòî ãëèáîêî ùîá çðîáèòè ¿¿ êîï³þ" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Íåâèçíà÷åíà ôóíêö³ÿ: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Áðàêóº '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: Òóò íå ìîæíà âèêîðèñòàòè g:" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Íåäîçâîëåíèé àðãóìåíò: %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Íàçâà àðãóìåíòó ïîâòîðþºòüñÿ: %s" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Áðàêóº :endfunction" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Íàçâà ôóíêö³¿ ñï³âïàäàº ç³ çì³ííîþ: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Íå âäàëîñÿ ïåðåâèçíà÷èòè ôóíêö³þ %s: âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Íàçâà ôóíêö³¿ íå çá³ãàºòüñÿ ç íàçâîþ ôàéëó ñêðèïòó: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Íå âêàçàíî íàçâó ôóíêö³¿" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Íàçâà ôóíêö³¿ ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè àáî \"s:\": %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Íàçâà ôóíêö³¿ íå ìîæå ìàòè äâîêðàïêó: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Ãëèáèíà âèêëèê³â ôóíêö³¿ ïåðåâèùóº 'maxfuncdepth'" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "âèêëèêàºòüñÿ %s" - -#, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s ïðèïèíåíî" - -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s ïîâåðòຠ#%ld" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s ïîâåðòຠ%s" +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Ïîìèëêà ó ôóíêö³¿ ïîð³âíÿííÿ sort" -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "ïðîäîâæåííÿ â %s" +# msgstr "E364: " +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Ïîìèëêà ó ôóíêö³¿ ïîð³âíÿííÿ uniq" -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return ïîçà ìåæàìè ôóíêö³¿" +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Íåìîæëèâî)" -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# ãëîáàëüí³ çì³íí³:\n" +#, c-format +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: íåïðàâèëüíèé íîìåð ï³ä-çá³ãó: %d" -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tÂîñòàííº çì³íåíà ó " +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè òèì÷àñîâèé ôàéë" -msgid "No old files" -msgstr "Æîäíîãî ñòàðîãî ôàéëó" +# msgstr "E14: " +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Íåêîðåêòíèé àðãóìåíò çâîðîòíîãî âèêëèêó" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Ðåæèì íàëàãîäæåííÿ. Ùîá ïðîäîâæèòè ââåä³òü «cont»." @@ -872,6 +830,13 @@ msgstr " msgid "cmd: %s" msgstr "êîìàíäà: %s" +msgid "frame is zero" +msgstr "êàäð ñòåêó íóëüîâèé" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "êàäð ñòåêó íà íàéâèùîìó ð³âí³: %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Òî÷êà çóïèíêè â «%s%s» ðÿäîê %ld" @@ -902,7 +867,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Áóôåð «%s» ìຠíåçáåðåæåí³ çì³íè" +msgstr "E162: Áóôåð «%s» ìຠíå çáåðåæåí³ çì³íè" msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" @@ -931,8 +896,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Ïîøóê «%s»" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr " 'runtimepath' íå çíàéäåíî «%s»" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "íå çíàéäåíî ó '%s': «%s»" msgid "Source Vim script" msgstr "Ïðî÷èòàòè ñêðèïò Vim" @@ -961,6 +926,10 @@ msgstr " msgid "finished sourcing %s" msgstr "çàê³í÷åíî âèêîíàííÿ %s" +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "ïðîäîâæåííÿ â %s" + msgid "modeline" msgstr "modeline" @@ -1055,6 +1024,10 @@ msgstr " msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Íå äîçâîëåíî çàïèñ ó ôàéë viminfo: %s" +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Çàáàãàòî òèì÷àñîâèõ ôàéë³â viminfo, ÿê %s!" + #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Íå âäàëîñÿ çàïèñàòè ôàéë viminfo %s!" @@ -1085,6 +1058,13 @@ msgstr "# msgid "Illegal starting char" msgstr "Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë íà ïî÷àòêó ðÿäêà" +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Ðÿäêè bar, ñêîï³éîâàíî ïîñèìâîëüíî:\n" + msgid "Write partial file?" msgstr "Çàïèñàòè ÷àñòèíó ôàéëó?" @@ -1140,7 +1120,7 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Àâòîêîìàíäè íåñïîä³âàíî çíèùèëè íîâèé áóôåð %s" msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: íå÷èñëîâèé àðãóìåíò äëÿ :z" +msgstr "E144: íå ÷èñëîâèé àðãóìåíò äëÿ :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: Ó rvim íå äîçâîëåí³ êîìàíäè îáîëîíêè" @@ -1216,8 +1196,8 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Âèáà÷òå, ôàéë äîïîìîãè «%s» íå çíàéäåíî" #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Íå º êàòàëîãîì: %s" +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Æîäíîãî çá³ãó: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" @@ -1233,7 +1213,11 @@ msgstr "E670: ̳ #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Ïîâòîðåííÿ òå´ó «%s» ó ôàéë³ %s/%s" +msgstr "E154: Ïîâòîðåííÿ ì³òêè «%s» ó ôàéë³ %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Íå º êàòàëîãîì: %s" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1260,6 +1244,9 @@ msgstr "E159: msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Íåêîðåêòíà íàçâà áóôåðà: %s" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Íå ìîæíà ïåðåéòè äî áóôåðà, ÿêèé íå ìຠíàçâè" + #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: Íåïðàâèëüíèé ID íàäïèñó: %ld" @@ -1277,6 +1264,9 @@ msgstr " ( msgid "[Deleted]" msgstr "[Çíèùåíî]" +msgid "No old files" +msgstr "Æîäíîãî ñòàðîãî ôàéëó" + msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Ðåæèì Ex. Äëÿ ïîâåðíåííÿ äî íîðìàëüíîãî ðåæèìó âèêîíàéòå «visual»" @@ -1336,10 +1326,10 @@ msgstr "E174: msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" Íàçâà Àðã. Ìåæà Äîïîâíåííÿ Âèçíà÷åííÿ" +" Íàçâà Àðã. Àäðåñà Äîïîâíåííÿ Âèçíà÷åííÿ" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Íå çíàéäåíî êîìàíä êîðèñòóâà÷à" @@ -1361,6 +1351,10 @@ msgstr "E178: msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: äëÿ -complete ïîòð³áíèé àðãóìåíò" +# msgstr "E178: " +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: äëÿ -addr ïîòð³áíèé àðãóìåíò" + # msgstr "E180: " #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" @@ -1376,20 +1370,25 @@ msgstr "E183: msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -"E841: Çàðåçåðâîâàíà íàçâà, íå ìîæíà âèêîðèñòàòè äëÿ êîðèñòóâàöüêî¿ êîìàíäè" +"E841: Çàðåçåðâîâàíà íàçâà, íå ìîæíà âèêîðèñòàòè äëÿ êîìàíäè êîðèñòóâà÷à" # msgstr "E183: " #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Êîìàíäó êîðèñòóâà÷à íå çíàéäåíî: %s" +# msgstr "E179: " +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Íåïðàâèëüíå çíà÷åííÿ òèïó àäðåñè: %s" + # msgstr "E179: " #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Íåïðàâèëüíå äîïîâíåííÿ: %s" msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Àðãóìåíò äîçâîëåíèé ò³ëüêè äëÿ êîðèñòóâàöüêîãî äîïîâíåííÿ" +msgstr "E468: Àðãóìåíò äîçâîëåíèé ò³ëüêè äëÿ äîïîâíåííÿ êîðèñòóâà÷à" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Êîðèñòóâàöüêå äîïîâíåííÿ âèìàãຠàðãóìåíò-ôóíêö³þ" @@ -1451,6 +1450,9 @@ msgstr "E188: msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos âèìàãຠäâà ÷èñëîâèõ àðãóìåíòè" +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè :redir âñåðåäèí³ execute()" + # msgstr "E188: " msgid "Save Redirection" msgstr "Çáåðåãòè ïåðåàäðåñîâàíèé âèâ³ä" @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "E811: # msgstr "E197: " msgid "tagname" -msgstr "íàçâà òå´ó" +msgstr "íàçâà ì³òêè" msgid " kind file\n" msgstr " òèï ôàéëó\n" @@ -1665,6 +1667,9 @@ msgstr " msgid "Input Line" msgstr "ââåäåí³ ðÿäêè" +msgid "Debug Line" +msgstr "Ðÿäîê íàëàãîäæåííÿ" + msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar ïîçà ìåæàìè êîìàíäè" @@ -1719,13 +1724,13 @@ msgstr "E202: # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[êàíàë/ñîêåò]" +msgstr "[êàíàë/ãí³çäî]" msgid "[fifo]" msgstr "[êàíàë]" msgid "[socket]" -msgstr "[ñîêåò]" +msgstr "[ãí³çäî]" msgid "[character special]" msgstr "[ñïåö. ñèìâîëüíèé]" @@ -1915,11 +1920,6 @@ msgstr " msgid "%lld characters" msgstr "%lld ñèìâîë³â" -#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 -#, c-format -msgid "%ld characters" -msgstr "%ld ñèìâîë³â" - msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -2011,6 +2011,12 @@ msgstr " msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Íåìຠòàêî¿ ãðóïè: «%s»" +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè öþ ãðóïó" + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Çíèùóºòüñÿ àâòîãðóïà âñå ùå ó âæèòêó" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ *: %s" @@ -2080,8 +2086,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè çãîðòêó ìåòîäîì 'foldmethod'" #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+-- çãîðíóòî %3ld ðÿäê³â " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld ðÿäê³â çãîðíóòî " +msgstr[1] "+--%3ld ðÿäê³â çãîðíóòî " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Äîäàòè äî áóôåðà ÷èòàííÿ" @@ -2182,6 +2190,18 @@ msgstr "E254: msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Íåìຠíàä êóðñîðîì, ïîøóê òðèâàº" +msgid "_Cancel" +msgstr "Ñêàñóâàòè" + +msgid "_Save" +msgstr "Çáåðåãòè" + +msgid "_Open" +msgstr "³äêðèòè" + +msgid "_OK" +msgstr "Ãàðàçä" + msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2191,6 +2211,12 @@ msgstr "" "&N:ͳ\n" "&C:Ñêàñóâàòè" +msgid "Yes" +msgstr "Òàê" + +msgid "No" +msgstr "ͳ" + msgid "Input _Methods" msgstr "Ìåòîäè ââåäåííÿ" @@ -2224,23 +2250,23 @@ msgstr " msgid "Down" msgstr "Óíèç" -#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Íàñòóïíå" -#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Çàì³íèòè" -#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Çàì³íèòè óñ³" +msgid "_Close" +msgstr "Çàêðèòè" + msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Îòðèìàâ çàïèò «die» â³ä ìåíåäæåðà ñåñ³é\n" -msgid "Close" -msgstr "Çàêðèòè" +msgid "Close tab" +msgstr "Çàêðèòè âêëàäêó" msgid "New tab" msgstr "Íîâà âêëàäêà" @@ -2287,20 +2313,6 @@ msgstr "&A: msgid "&Undo" msgstr "&U:Ñêàñóâàòè" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Íå âäàëîñÿ çíàéòè â³êíî «%s»" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Àðãóìåíò íå ï³äòðèìóºòüñÿ: «-%s»; êîðèñòóéòåñü âåðñ³ºþ ç OLE." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè â³êíî âñåðåäèí³ ïðîãðàìè MDI" - -msgid "Close tab" -msgstr "Çàêðèòè âêëàäêó" - msgid "Open tab..." msgstr "³äêðèòè âêëàäêó..." @@ -2319,6 +2331,17 @@ msgstr " msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Êàòàëîã\t*.í³÷îãî\n" +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: Íå âäàëîñÿ çíàéòè â³êíî «%s»" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Àðãóìåíò íå ï³äòðèìóºòüñÿ: «-%s»; êîðèñòóéòåñü âåðñ³ºþ ç OLE." + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè â³êíî âñåðåäèí³ ïðîãðàìè MDI" + msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: Íåìຠâ³ëüíèõ êîì³ðîê ó ïàë³òð³, äåÿê³ êîëüîðè ìîæóòü áóòè " @@ -2522,7 +2545,7 @@ msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: Âèêîðèñòàííÿ: cstag <³äåíòèô-îð>" msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: òå´ íå çíàéäåíî" +msgstr "E257: cstag: ì³òêó íå çíàéäåíî" # msgstr "E257: " #, c-format @@ -2590,6 +2613,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s ( msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2600,6 +2624,7 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: Çíàéòè ïðèñâîºííÿ öüîãî ñèìâîëó\n" " c: Çíàéòè ôóíêö³¿, ùî âèêëèêàþòü öþ ôóíêö³þ\n" " d: Çíàéòè ôóíêö³¿, ùî âèêëèêàþòüñÿ ö³ºþ ôóíêö³ºþ\n" " e: Çíàéòè öåé øàáëîí egrep\n" @@ -2672,6 +2697,13 @@ msgstr "" "E815: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêè MzScheme íå ìîæóòü áóòè " "çàâàíòàæåí³." +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêè MzScheme íå ìîæóòü áóòè " +"çàâàíòàæåí³." + msgid "invalid expression" msgstr "íåêîðåêòíèé âèðàç" @@ -2778,95 +2810,6 @@ msgstr "E272: msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Íåâ³äîìèé ñòàòóñ longjmp: %d" -msgid "Toggle implementation/definition" -msgstr "Ïåðåìêíóòè ðåàë³çàö³þ/âèçíà÷åííÿ" - -msgid "Show base class of" -msgstr "Çíàéòè áàçîâèé êëàñ" - -msgid "Show overridden member function" -msgstr "Ïîêàçàòè çàì³íåí³ ôóíêö³¿-÷ëåíè" - -msgid "Retrieve from file" -msgstr "Ïðî÷èòàòè ç ôàéëó" - -msgid "Retrieve from project" -msgstr "Îòðèìàòè ç ïðîåêòó" - -msgid "Retrieve from all projects" -msgstr "Îòðèìàòè ç óñ³õ ïðîåêò³â" - -msgid "Retrieve" -msgstr "Îòðèìàòè" - -msgid "Show source of" -msgstr "Äæåðåëî" - -msgid "Find symbol" -msgstr "Çíàéòè ñèìâîë" - -msgid "Browse class" -msgstr "Ïåðåãëÿíóòè êëàñ" - -msgid "Show class in hierarchy" -msgstr "Ïîêàçàòè êëàñ â ³ºðàðõ³¿" - -msgid "Show class in restricted hierarchy" -msgstr "Ïîêàçàòè êëàñ â îáìåæåí³é ³ºðàðõ³¿" - -msgid "Xref refers to" -msgstr "Xref âêàçóº íà" - -msgid "Xref referred by" -msgstr "Íà Xref âêàçàíî ç" - -msgid "Xref has a" -msgstr "Xref ìàº" - -msgid "Xref used by" -msgstr "Xref âèêîðèñòàíî" - -msgid "Show docu of" -msgstr "Ïîêàçàòè docu" - -msgid "Generate docu for" -msgstr "Ñòâîðèòè docu äëÿ" - -msgid "" -"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " -"$PATH).\n" -msgstr "" -"Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ç³ SNiFF+. Ïåðåâ³ðòå îòî÷åííÿ (sniffemacs ìຠáóòè ó " -"$PATH).\n" - -msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" -msgstr "E274: Sniff: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ ÷èòàííÿ. ³ä'ºäíàíî" - -msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "SNiFF+ çàðàç " - -msgid "not " -msgstr "íå " - -msgid "connected" -msgstr "ï³ä'ºäíàíèé" - -#, c-format -msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" -msgstr "E275: Íåâ³äîìèé çàïèò äî SNiFF+: %s" - -msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" -msgstr "E276: Ïîìèëêà ç'ºäíàííÿ äî SNiFF+" - -msgid "E278: SNiFF+ not connected" -msgstr "E278: SNiFF+ íå ï³ä'ºäíàíî" - -msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" -msgstr "E279: Íå º áóôåðîì SNiFF+" - -msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" -msgstr "Sniff: Ïîìèëêà çàïèñó. ³ä'ºäíàíî" - msgid "invalid buffer number" msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà áóôåðà" @@ -2950,6 +2893,15 @@ msgstr "E573: msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Ðåêâ³çèò ðåºñòðó çðàçêó VIM ñôîðìîâàíèé íåïðàâèëüíî. Çíèùåíî!" +# msgstr "E404: " +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Áðàêóº êîìè ó ñïèñêó: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Íåìຠê³íö³âêè ñïèñêó ']': %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Íåâ³äîìèé àðãóìåíò îïö³¿" @@ -2976,12 +2928,12 @@ msgstr "%d msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "netbeans íå ï³äòðèìóºòüñÿ ç öèì GUI\n" -msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -msgstr "Öÿ âåðñ³ÿ Vim íå áóëà ñêîìï³ëüîâàíà ç ï³äòðèìêîþ ïîð³âíÿííÿ." - msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè '-nb': íå äîçâîëåíî ï³ä ÷àñ êîìï³ëÿö³¿\n" +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr "Öÿ âåðñ³ÿ Vim íå áóëà ñêîìï³ëüîâàíà ç ï³äòðèìêîþ ïîð³âíÿííÿ." + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Ñïðîáà ïîâòîðíî â³äêðèòè ñêðèïò: \"" @@ -2994,6 +2946,9 @@ msgstr " msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Ïîìèëêà: Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè gvim äëÿ NetBeans\n" +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim: Ïîìèëêà: Öÿ âåðñ³ÿ Vim íå ïðàöþº ó òåðì³íàë³ Cygwin\n" + msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Çàñòåðåæåííÿ: Âèâ³ä íå ó òåðì³íàë\n" @@ -3023,7 +2978,7 @@ msgid "- read text from stdin" msgstr "- ÷èòàòè òåêñò ç stdin" msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t ïîì³òêà ïåðåéòè äî òå´ó" +msgstr "-t ïîì³òêà ïåðåéòè äî ì³òêè" msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [ôàéë] ïåðåéòè äî ïåðøî¿ ïîìèëêè" @@ -3160,6 +3115,9 @@ msgstr "-F\t\t\t msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T <òåðì³íàë>\tÂñòàíîâèòè òèï òåðì³íàëó ó <òåðì³íàë>" +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "--not-a-term\t\tÏðîïóñòèòè ïîïåðåäæåííÿ ââîäó/âèâîäó íå â òåðì³íàë" + msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tÂèêîðèñòàòè ïîäàíèé ôàéë çàì³ñòü .vimrc" @@ -3864,15 +3822,12 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) Ìîæëèâî, ³íøà ïðîãðàìà âæå ðåäàãóº öåé ñàìèé ôàéë. ßêùî öå òàê,\n" " áóäüòå îáåðåæí³, ùîá íå çàëèøèëèñÿ äâà ð³çí³ åêçåìïëÿðè\n" -" îäíîãî é òîãî ñàìîãî ôàéëó ï³ñëÿ çì³í." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Âèéä³òü àáî ïðîäîâæóéòå îáåðåæíî.\n" +" îäíîãî é òîãî ñàìîãî ôàéëó ï³ñëÿ çì³í. Âèéä³òü ÷è ïðîäîâæóéòå ç îáåðåæí³ñòþ.\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Ñåàíñ ðåäàãóâàííÿ öüîãî ôàéëó çàçíàâ êðàõó.\n" @@ -4194,21 +4149,12 @@ msgstr "E346: msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ó øëÿõó ïîøóêó á³ëüøå íåìຠôàéë³â «%s»" -msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans #2" - -msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Íå âäàëîñÿ ç'ºäíàòèñÿ ³ç Netbeans" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: Íåïðàâèëüíèé ðåæèì äîñòóïó äî ôàéëó ³íôîðìàö³¿ ïðî ç'ºäíàííÿ ç " "NetBenans: «%s»" -msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "÷èòàºòüñÿ ç ñîêåòà Netbeans" - #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Âòðà÷åíî çâ'ÿçîê ³ç NetBeans äëÿ áóôåðà %ld" @@ -4352,28 +4298,28 @@ msgid "%ld Cols; " msgstr "äîâæ.: %ld; " #, c-format -msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" -msgstr "Âèáðàíî %s%ld ç %ld ðÿäê³â; %ld ç %ld ñë³â; %ld ç %ld áàéò³â" +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr "Âèáðàíî %s%ld ç %ld ðÿäê³â; %lld ç %lld ñë³â; %lld ç %lld áàéò³â" #, c-format msgid "" -"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " -"Bytes" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" msgstr "" -"Âèáðàíî %s%ld ç %ld ðÿäê³â; %ld ç %ld ñë³â; %ld of %ld ñèìâîë³â; %ld ç %ld " +"Âèáðàíî %s%ld ç %ld ðÿäê³â; %lld ç %lld ñë³â; %lld of %lld ñèìâîë³â; %lld ç %lld " "áàéò³â" #, c-format -msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" -msgstr "Êîëîíêà %s ç %s; ðÿäîê %ld ç %ld; ñëîâî %ld ç %ld; áàéò %ld ç %ld" +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "Êîëîíêà %s ç %s; ðÿäîê %ld ç %ld; ñëîâî %lld ç %lld; áàéò %lld ç %lld" #, c-format msgid "" -"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " -"%ld" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" msgstr "" -"Êîëîíêà %s ç %s; ðÿäîê %ld ç %ld; ñëîâî %ld ç %ld; ñèìâîë %ld of %ld; áàéò " -"%ld ç %ld" +"Êîëîíêà %s ç %s; ðÿäîê %ld ç %ld; ñëîâî %lld ç %lld; ñèìâîë %lld of %lld; áàéò " +"%lld ç %lld" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4407,6 +4353,10 @@ msgstr "E522: msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë <%s>" +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr "Äëÿ îïö³¿ %s" + msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Íå âäàëîñÿ ñïîðîæíèòè 'term'" @@ -4634,6 +4584,10 @@ msgstr " msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Íåêîðåêòíà íàçâà íàáîðó ñèìâîë³â «%s» ó íàçâ³ øðèôòó «%s»" +#, c-format +msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: Íåêîðåêòíà íàçâà ÿêîñò³ «%s» ó íàçâ³ øðèôòó «%s»" + #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Ïîìèëêîâèé ñèìâîë %c â íàçâ³ øðèôòó «%s»" @@ -4669,25 +4623,13 @@ msgstr "" "\n" "Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè êîíòåêñò áåçïåêè äëÿ " -msgid "Could not set security context " -msgstr "Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè êîíòåêñò áåçïåêè " - -msgid " for " -msgstr " äëÿ " - -#. no enough size OR unexpected error -msgid "Could not get security context " -msgstr "Íå âäàëîñÿ îòðèìàòè êîíòåêñò áåçïåêè " - -msgid ". Removing it!\n" -msgstr ". Çíèùóºìî éîãî!\n" +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè êîíòåêñò áåçïåêè %s äëÿ %s" -msgid "" -"\n" -"Cannot execute shell " -msgstr "" -"\n" -"Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè îáîëîíêó" +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "Íå âäàëîñÿ îòðèìàòè êîíòåêñò áåçïåêè %s äëÿ %s. Âèäàëÿºìî!" msgid "" "\n" @@ -4718,6 +4660,13 @@ msgstr "" "\n" "Íå âäàëîñÿ ðîçäâî¿òèñÿ\n" +msgid "" +"\n" +"Cannot execute shell " +msgstr "" +"\n" +"Íå âäàëîñÿ çàïóñòèòè îáîëîíêó" + msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -4760,10 +4709,6 @@ msgstr " msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Íå âäàëîñÿ âèïðàâèòè âêàç³âíèêè íà ôóíêö³¿ DLL!" -#, c-format -msgid "shell returned %d" -msgstr "îáîëîíêà ïîâåðíóëà %d" - #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Âèÿâëåíî ïîä³þ %s\n" @@ -4792,6 +4737,10 @@ msgstr "" msgid "Vim Warning" msgstr "Çàñòåðåæåííÿ Vim" +#, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr "îáîëîíêà ïîâåðíóëà %d" + # msgstr "E371: " #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" @@ -4822,6 +4771,7 @@ msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Ïîìèëêîâèé `%%%c' ó ðÿäêó ôîðìàòó" # msgstr "E377: " +#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' íå ì³ñòèòü çðàçîê" @@ -4832,6 +4782,15 @@ msgstr "E379: msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Íåìຠá³ëüøå åëåìåíò³â" +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Ïîòî÷íå â³êíî áóëî çàêðèòî" + +msgid "E925: Current quickfix was changed" +msgstr "E925: Ïîòî÷íèé quickfix çì³íèâñÿ" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Ïîòî÷íèé ñïèñîê ì³ñöü çì³íèâñÿ" + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d ç %d)%s%s: " @@ -4839,15 +4798,18 @@ msgstr "(%d msgid " (line deleted)" msgstr " (ðÿäîê çíèùåíî)" +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%sñïèñîê ïîìèëîê %d ç %d; %d ïîìèëîê" + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Äíî ñòåêó âèïðàâëåíü" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Âåðøèíà ñòåêó âèïðàâëåíü" -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "ñïèñîê ïîìèëîê %d ç %d; %d ïîìèëîê" +msgid "No entries" +msgstr "ͳ÷îãî" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Íå ìîæó çàïèñàòè, âêàçàíà îïö³ÿ 'buftype'" @@ -4946,7 +4908,7 @@ msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: ϳñëÿ %s%c í³÷îãî íåìàº" msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Íåêîðåêòíå çâîðîòíº ïîñèëàííÿ" +msgstr "E65: Íåêîðåêòíå çâîðîòíå ïîñèëàííÿ" msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Íåïðàâèëüíèé ñèìâîë ï³ñëÿ \\z" @@ -5081,9 +5043,6 @@ msgstr " msgid " Arabic" msgstr " Àðàáñüêà" -msgid " (lang)" -msgstr " (ìîâà)" - msgid " (paste)" msgstr " (êëåé)" @@ -5179,8 +5138,51 @@ msgstr "" "# Îñò. %sÇðàçîê ïîøóêó:\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ îðôîãðàô³¿" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Ïåðåâ³ðêà îðôîãðàô³¿ íå äîçâîëåíà" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "" +"Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â «%s_%s.spl» ÷è «%s_ascii.spl»" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â «%s.%s.spl» ÷è «%s.ascii.spl»" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: Àâòîêîìàíäà SpellFileMissing çíèùèëà áóôåð" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: ðåã³îí %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Ïðîáà÷òå, íåìຠïðîïîçèö³é" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Ïðîáà÷òå, ò³ëüêè %ld ïðîïîçèö³é" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Çàì³íèòè «%.*s» íà:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < «%.*s»" + +# msgstr "E34: " +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Íåìຠïîïåðåäíüî¿ çàì³íè" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Íå çíàéäåíî: %s" # msgstr "E364: " msgid "E758: Truncated spell file" @@ -5199,23 +5201,10 @@ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ àô³êñ³â FOL, LOW ÷è UPP" msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Ñèìâîë ó FOL, LOW ÷è UPP ïîçà ìåæàìè" - -msgid "Compressing word tree..." -msgstr "Ñòèñêóºòüñÿ äåðåâî ñë³â..." - -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: Ïåðåâ³ðêà îðôîãðàô³¿ íå äîçâîëåíà" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" -msgstr "" -"Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â «%s_%s.spl» ÷è «%s_ascii.spl»" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "" -"Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â «%s.%s.spl» ÷è «%s.ascii.spl»" +msgstr "E762: Ñèìâîë ó FOL, LOW ÷è UPP ïîçà ìåæàìè" + +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "Ñòèñêóºòüñÿ äåðåâî ñë³â..." #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" @@ -5234,8 +5223,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Íåäîçâîëåíà ñåêö³ÿ ó ôàéë³ îðôîãðàô³¿" #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: ðåã³îí %s íå ï³äòðèìóºòüñÿ" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Íå ñõîæå íà ôàéë .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Çàñòàð³ëèé ôàéë .sug, òðåáà ïîíîâèòè: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Ôàéë .sug äëÿ á³ëüø íîâî¿ âåðñ³¿ Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Ôàéë .sug íå â³äïîâ³äຠôàéëó .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ôàéëó .sug: %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5506,52 +5511,6 @@ msgstr " msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Ñèìâîëè ó ñëîâ³ â³äð³çíÿþòüñÿ ó ôàéëàõ îðôîãðàô³¿" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Ïðîáà÷òå, íåìຠïðîïîçèö³é" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Ïðîáà÷òå, ò³ëüêè %ld ïðîïîçèö³é" - -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Çàì³íèòè «%.*s» íà:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < «%.*s»" - -# msgstr "E34: " -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Íåìຠïîïåðåäíüî¿ çàì³íè" - -# msgstr "E333: " -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Íå çíàéäåíî: %s" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Íå ñõîæå íà ôàéë .sug: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Çàñòàð³ëèé ôàéë .sug, òðåáà ïîíîâèòè: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: Ôàéë .sug äëÿ á³ëüø íîâî¿ âåðñ³¿ Vim: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: Ôàéë .sug íå â³äïîâ³äຠôàéëó .spl: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ôàéëó .sug: %s" - #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" @@ -5565,6 +5524,9 @@ msgstr " msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Íåïðàâèëüíèé àðãóìåíò: %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "ñèíòàêñèñ iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Íåìຠòàêîãî ñèíòàêñè÷íîãî êëàñòåðà: %s" @@ -5626,7 +5588,7 @@ msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: Íåêîðåêòíå çíà÷åííÿ cchar" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete òóò íåïðèéíÿòíèé" +msgstr "E393: group[t]here òóò íåïðèéíÿòíèé" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5643,6 +5605,10 @@ msgstr "E847: msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Ïðîïóùåíî ']': %s" +#, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: íàäëèøêîâ³ ñèìâîëè ï³ñëÿ ']': %s]%s" + #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Ïðîïóùåíî `=': %s" @@ -5787,32 +5753,32 @@ msgstr "E849: # msgstr "E424: " msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: ʳíåöü ñòåêó òå´³â" +msgstr "E555: ʳíåöü ñòåêó ì³òîê" msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: Âåðøèíà ñòåêó òå´³â" +msgstr "E556: Âåðøèíà ñòåêó ì³òîê" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Öå âæå íàéïåðøèé â³äïîâ³äíèé òå´" +msgstr "E425: Öå âæå íàéïåðøà â³äïîâ³äíà ì³òêà" # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Òå´ íå çíàéäåíî: %s" +msgstr "E426: ̳òêó íå çíàéäåíî: %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" -msgstr " # ïð³ òèï òå´" +msgstr " # ïð³ òèï ì³òêà" msgid "file\n" msgstr "ôàéë\n" msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Ëèøå îäèí â³äïîâ³äíèé òå´" +msgstr "E427: Ëèøå îäíà â³äïîâ³äíà ì³òêà" # msgstr "E427: " msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Öå âæå îñòàíí³é â³äïîâ³äíèé òå´" +msgstr "E428: Öå âæå îñòàííÿ â³äïîâ³äíà ì³òêà" # msgstr "E428: " #, c-format @@ -5822,13 +5788,13 @@ msgstr " #. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" -msgstr "òå´ %d ç %d%s" +msgstr "ì³òêà %d ç %d%s" msgid " or more" msgstr " àáî á³ëüøå" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Âèêîðèñòàíî òå´, íå ðîçð³çíÿþ÷è âåëèê³ é ìàë³ ë³òåðè" +msgstr " Âèêîðèñòàíî ì³òêó, íå ðîçð³çíÿþ÷è âåëèê³ é ìàë³ ë³òåðè" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5841,15 +5807,15 @@ msgid "" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" -" # ÄÎ òå´ó Ç ðÿäêà ó ôàéë³/òåêñò³" +" # ÄÎ ì³òêè Ç ðÿäêà ó ôàéë³/òåêñò³" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Øóêàºòüñÿ ó ôàéë³ òå´³â %s" +msgstr "Øóêàºòüñÿ ó ôàéë³ ì³òîê %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: Øëÿõ ôàéëó òå´³â ñêîðî÷åíî äî %s\n" +msgstr "E430: Øëÿõ ôàéëó ì³òîê ñêîðî÷åíî äî %s\n" msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "²ãíîðóºòüñÿ äîâãèé ðÿäîê ó ôàéë³ ç ïîçíà÷êàìè" @@ -5857,7 +5823,7 @@ msgstr " # msgstr "E430: " #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ ò崳⠫%s»" +msgstr "E431: Ïîìèëêà ôîðìàòó ó ôàéë³ ì³òîê «%s»" # msgstr "E431: " #, c-format @@ -5866,20 +5832,20 @@ msgstr " #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Ôàéë òå´³â íå âïîðÿäêîâàíèé: %s" +msgstr "E432: Ôàéë ì³òîê íå âïîðÿäêîâàíèé: %s" # msgstr "E432: " #. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Íåìຠôàéëó òå´³â" +msgstr "E433: Íåìຠôàéëó ì³òîê" # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Íå âäàëîñÿ çíàéòè çðàçîê òå´ó" +msgstr "E434: Íå âäàëîñÿ çíàéòè çðàçîê ì³òêè" # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Íå âäàëîñÿ çíàéòè òå´, ò³ëüêè ïðèïóùåííÿ!" +msgstr "E435: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ì³òêó, ò³ëüêè ïðèïóùåííÿ!" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -5916,6 +5882,9 @@ msgstr "" "\n" "--- Êëàâ³ø³ òåðì³íàëó ---" +msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgstr "Íåìîæëèâî â³äêðèòè $VIMRUNTIME/rgb.txt" + msgid "new shell started\n" msgstr "çàïóùåíî íîâó îáîëîíêó\n" @@ -5948,7 +5917,7 @@ msgstr " #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Íå ìîæíà ïåðåçàïèñàòè ç ôàéëó ñêàñóâàíü, íå ìîæíà ïðî÷èòàòè: %s" #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" @@ -5984,7 +5953,7 @@ msgstr "E823: #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Íåçàøèôðîâàíèé ôàéë ìຠçàøèôðîâàíèé ôàéë ³ñòîð³¿: %s" +msgstr "E832: Íå çàøèôðîâàíèé ôàéë ìຠçàøèôðîâàíèé ôàéë ³ñòîð³¿: %s" #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" @@ -6069,6 +6038,130 @@ msgstr "E439: msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: ³äñóòí³é ðÿäîê ñêàñóâàííÿ" +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Ôóíêö³ÿ %s óæå ³ñíóº, ! ùîá çàì³íèòè" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Çàïèñ ó ñëîâíèêó âæå ³ñíóº" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Òðåáà ïîñèëàííÿ íà ôóíêö³þ" + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Íåäîçâîëåíèé àðãóìåíò: %s" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Íàçâà àðãóìåíòó ïîâòîðþºòüñÿ: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿ %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Íåïðàâèëüí³ àðãóìåíòè ôóíêö³¿ %s" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Ãëèáèíà âèêëèê³â ôóíêö³¿ ïåðåâèùóº 'maxfuncdepth'" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "âèêëèêàºòüñÿ %s" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s ïðèïèíåíî" + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s ïîâåðòຠ#%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s ïîâåðòຠ%s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Íåâ³äîìà ôóíêö³ÿ: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Ôóíêö³þ âèäàëåíî: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Çàìàëî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿ %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using not in a script context: %s" +msgstr "E120: âèêîðèñòîâóºòüñÿ íå ó êîíòåêñò³ ñêðèïòó: %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Âèêëèê dict-ôóíêö³¿ áåç ñëîâíèêà: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Íå âêàçàíî íàçâó ôóíêö³¿" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: Íàçâà ôóíêö³¿ ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè àáî «s:»: %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Íàçâà ôóíêö³¿ íå ìîæå ìàòè äâîêðàïêó: %s" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Íåâèçíà÷åíà ôóíêö³ÿ: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: Áðàêóº '(': %s" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Òóò íå ìîæíà âèêîðèñòàòè g:" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: Ôóíêö³ÿ çàìèêàííÿ íå ïîâèííà áóòè íà âåðõíüîìó ð³âí³: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: Áðàêóº :endfunction" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Íàçâà ôóíêö³¿ ñï³âïàäàº ç³ çì³ííîþ: %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Íå âäàëîñÿ ïåðåâèçíà÷èòè ôóíêö³þ %s: âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Íàçâà ôóíêö³¿ íå çá³ãàºòüñÿ ç íàçâîþ ôàéëó ñêðèïòó: %s" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Íå âäàëîñÿ çíèùèòè ôóíêö³þ %s: Âîíà âèêîðèñòîâóºòüñÿ" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return ïîçà ìåæàìè ôóíêö³¿" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Ïðîïóùåíî äóæêè: %s" + # msgstr "E440: " # --------------------------------------- #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -6093,9 +6186,6 @@ msgstr "" "\n" "Âåðñ³ÿ ç GUI äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ Windows" -msgid " in Win32s mode" -msgstr " â ðåæèì³ Win32s" - msgid " with OLE support" msgstr " ç ï³äòðèìêîþ OLE" @@ -6113,27 +6203,6 @@ msgstr "" "\n" "Êîíñîëüíà âåðñ³ÿ äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ Windows" -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 16-bit version" -msgstr "" -"\n" -"Âåðñ³ÿ äëÿ 16-ðîçðÿäíî¿ Windows" - -msgid "" -"\n" -"32-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Âåðñ³ÿ äëÿ 32-ðîçðÿäíî¿ MS-DOS" - -msgid "" -"\n" -"16-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Âåðñ³ÿ äëÿ 16-ðîçðÿäíî¿ MS-DOS" - msgid "" "\n" "MacOS X (unix) version" @@ -6227,6 +6296,9 @@ msgstr "" msgid "without GUI." msgstr "áåç GUI." +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr "ç GUI GTK3." + msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "ç GUI GTK2-GNOME." @@ -6290,6 +6362,9 @@ msgstr " msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "òðåò³é gvimrc êîðèñòóâà÷à: \"" +msgid " defaults file: \"" +msgstr " ôàéë defaults: \"" + msgid " system menu file: \"" msgstr " ñèñòåìíå ìåíþ: \"" @@ -6425,10 +6500,27 @@ msgstr "E446: msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Ôàéë «%s» íå çíàéäåíî ó øëÿõó ïîøóêó" +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Íåïðàâèëüíèé ID: %ld (ìຠáóòè íå ìåíøèé, í³æ 1)" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %ld" +msgstr "E801: ID âæå çàéíÿòî: %ld" + # msgstr "E396: " msgid "List or number required" msgstr "Ïîòð³áåí ñïèñîê ÷è ÷èñëî" +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Íåïðàâèëüíèé ID: %ld (ìຠáóòè íå ìåíøèé, í³æ 1)" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %ld" +msgstr "E803: ID íå çíàéäåíî: %ld" + #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Íå âäàëîñÿ çàâàíòàæèòè á³áë³îòåêó %s" @@ -6738,6 +6830,32 @@ msgstr "E46: msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Íå ìîæíà âñòàíîâèòè çì³ííó ó ï³ñî÷íèö³: «%s»" +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Êëþ÷ ñëîâíèêà íå ìîæå áóòè ïîðîæí³ì" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Ïîòð³áåí ñëîâíèê" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: ²íäåêñ ñïèñêó ïîçà ìåæàìè: %ld" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Çàáàãàòî àðãóìåíò³â äëÿ ôóíêö³¿: %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: Íåìຠòàêîãî êëþ÷à ó ñëîâíèêó: %s" + +# msgstr "E396: " +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Ïîòð³áåí ñïèñîê" + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Àðãóìåíò ó %s ìຠáóòè ñïèñêîì ÷è ñëîâíèêîì" + msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Ïîìèëêà ÷èòàííÿ ôàéëó ïîìèëîê" @@ -6764,7 +6882,7 @@ msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Ïîìèëêà ï³ä ÷àñ çàêðèòòÿ ôàéëó îáì³íó" msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: Ñòåê òå´³â ïîðîæí³é" +msgstr "E73: Ñòåê ì³òîê ïîðîæí³é" msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Çàíàäòî ñêëàäíà êîìàíäà" @@ -6822,6 +6940,10 @@ msgstr "E363: msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Ïîðîæí³é áóôåð" +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: Áóôåðà %ld íåìàº" + msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Íåêîðåêòíèé çðàçîê äëÿ ïîøóêó ÷è ðîçä³ëüíèê" @@ -6836,6 +6958,10 @@ msgstr "E764: msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Íåïðàâèëüíà íàçâà ðåã³ñòðó" +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Òåêó íå çíàéäåíî: '%s': «%s»" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Ïîøóê ä³éøîâ äî ÏÎ×ÀÒÊÓ, ïðîäîâæóºòüñÿ ç ʲÍÖß" @@ -6954,7 +7080,8 @@ msgstr " #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" -msgstr "ñïðîáà ïðèçíà÷èòè ïîñë³äîâí³ñòü ðîçì³ðó á³ëüøå, í³æ %d, ó ðîçøèðåíèé çð³ç" +msgstr "" +"ñïðîáà ïðèçíà÷èòè ïîñë³äîâí³ñòü ðîçì³ðó á³ëüøå, í³æ %d, ó ðîçøèðåíèé çð³ç" #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" @@ -6990,9 +7117,6 @@ msgstr " msgid "function %s does not exist" msgstr "ôóíêö³¿ %s íå ³ñíóº" -msgid "function constructor does not accept keyword arguments" -msgstr "êîíñòðóêòîð ôóíêö³¿ íå ïðèéìຠ³ìåíîâàí³ àðãóìåíòè" - #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "íå âäàëîñÿ âèêîíàòè ôóíêö³þ %s" @@ -7079,6 +7203,10 @@ msgstr "E859: msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè %s ó ñëîâíèê vim" +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim list" +msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè %s ó ñïèñîê vim" + #, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè %s ó ñòðóêòóðó vim" diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index 1836829bc..e12ac5174 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim 7.4\n" +"Project-Id-Version: vim 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-08 08:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-12 18:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n" "Last-Translator: Анатолій Сахнік \n" "Language-Team: Bohdan Vlasyuk \n" @@ -51,6 +51,12 @@ msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч оди msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Немає можливості розмістити буфер, буде використано інший..." +msgid "E931: Buffer cannot be registered" +msgstr "E931: Неможливо зареєструвати буфер" + +msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use" +msgstr "E937: Спроба видалити буфер, що використовується" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Жоден з буферів не був вивантажений" @@ -91,10 +97,6 @@ msgstr "E84: Жоден буфер не змінено" msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: У списку немає буферів" -#, c-format -msgid "E86: Buffer %ld does not exist" -msgstr "E86: Буфера %ld немає" - msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Це вже останній буфер" @@ -204,9 +206,62 @@ msgstr "Позначки для %s:" msgid " line=%ld id=%d name=%s" msgstr " рядок=%ld id=%d назва=%s" +msgid "E902: Cannot connect to port" +msgstr "E902: Не вдалося з'єднатися з портом" + +msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" +msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()" + +msgid "E898: socket() in channel_open()" +msgstr "E898: socket() у channel_open()" + +msgid "E903: received command with non-string argument" +msgstr "E903: отримано команду з нетекстовим аргументом" + +msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +msgstr "E904: останній аргумент у виразі/виклику має бути числом" + +msgid "E904: third argument for call must be a list" +msgstr "E904: третій аргумент у виклику має бути списком" + +#, c-format +msgid "E905: received unknown command: %s" +msgstr "E905: отримано невідому команду: %s" + +#, c-format +msgid "E630: %s(): write while not connected" +msgstr "E630: %s(): запис до під’єднання" + +#, c-format +msgid "E631: %s(): write failed" +msgstr "E631: %s(): збереження не вдалося" + +#, c-format +msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" +msgstr "E917: Не можна використати зворотній виклик у %s()" + +msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +msgstr "E912: не можна використати ch_evalexpr()/ch_sendexpr() з raw чи nl каналом" + +msgid "E906: not an open channel" +msgstr "E906: не відкритий канал" + +msgid "E920: _io file requires _name to be set" +msgstr "E920: файл _io потребує встановленого _name" + +msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" +msgstr "E915: буфер in_io потребує встановленого in_buf чи in_name" + +#, c-format +msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +msgstr "E918: буфер має бути завантажений: %s" + msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Файл зашифровано невідомим методом" +msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" +msgstr "Увага: Використовується слабкий метод шифрування; див. :help 'cm'" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Вкажіть ключ шифру: " @@ -219,8 +274,35 @@ msgstr "Ключі не однакові!" msgid "[crypted]" msgstr "[зашифровано]" +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" +msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" + #, c-format -msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers" +msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" +msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" + +# msgstr "E235: " +#, c-format +msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" +msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" + +#, c-format +msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" +msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" + +# msgstr "E14: " +msgid "extend() argument" +msgstr "аргумент extend()" + +# msgstr "E226: " +#, c-format +msgid "E737: Key already exists: %s" +msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" + +#, c-format +msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers" msgstr "E96: Не можна порівнювати понад %ld буфери(ів)" msgid "E810: Cannot read or write temp files" @@ -289,7 +371,7 @@ msgid " File name completion (^F^N^P)" msgstr " Доповнення назви файлу (^F^N^P)" msgid " Tag completion (^]^N^P)" -msgstr " Доповнення теґів (^]^N^P)" +msgstr " Доповнення міток (^]^N^P)" msgid " Path pattern completion (^N^P)" msgstr " Доповнення шляху за зразком (^N^P)" @@ -349,7 +431,7 @@ msgid "Scanning: %s" msgstr "Пошук у: %s" msgid "Scanning tags." -msgstr "Пошук серед теґів." +msgstr "Пошук серед міток." msgid " Adding" msgstr " Додається" @@ -379,13 +461,10 @@ msgid "match %d" msgstr "збіг %d" # msgstr "E17: " +#. maximum nesting of lists and dicts msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Неочікувані символи у :let" -#, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" -msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" - #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" @@ -393,42 +472,6 @@ msgstr "E121: Невизначена змінна: %s" msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Бракує ']'" -#, c-format -msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" - -#, c-format -msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" - -msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" - -# msgstr "E396: " -msgid "E714: List required" -msgstr "E714: Потрібен список" - -msgid "E715: Dictionary required" -msgstr "E715: Потрібен словник" - -#, c-format -msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" - -#, c-format -msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" -msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" - -#, c-format -msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" -msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" - -msgid "E717: Dictionary entry already exists" -msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" - -msgid "E718: Funcref required" -msgstr "E718: Треба посилання на функцію" - msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary" msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником" @@ -436,10 +479,6 @@ msgstr "E719: Не можна використати [:] зі словником msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Неправильний тип змінної для %s=" -#, c-format -msgid "E130: Unknown function: %s" -msgstr "E130: Невідома функція: %s" - #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s" @@ -480,10 +519,6 @@ msgstr "E711: Список має недостатньо елементів" msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Пропущено «in» після :for" -#, c-format -msgid "E107: Missing parentheses: %s" -msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" - #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Змінної немає: «%s»" @@ -506,9 +541,6 @@ msgstr "E735: Словник можна порівняти тільки із с msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Некоректна операція над словником" -msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref" -msgstr "E693: Функцію можна порівняти тільки з функцією" - msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Некоректна операція над функцією" @@ -521,6 +553,9 @@ msgstr "E110: Пропущено ')'" msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Функція не має індексації" +msgid "E909: Cannot index a special variable" +msgstr "E909: Не можна індексувати спеціальну змінну" + #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Бракує назви опції: %s" @@ -537,60 +572,121 @@ msgstr "E114: Бракує лапки: %s" msgid "E115: Missing quote: %s" msgstr "E115: Бракує лапки: %s" -# msgstr "E404: " -#, c-format -msgid "E696: Missing comma in List: %s" -msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" +msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" +msgstr "Недостатньо пам’яті, щоб встановити посилання, збір сміття скасовано!" -#, c-format -msgid "E697: Missing end of List ']': %s" -msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" +# msgstr "E21: " +msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" -msgstr "E720: Бракує двокрапки у словнику: %s" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Float вжито як Number" -#, c-format -msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" -msgstr "E721: Повторення ключа в словнику: «%s»" +msgid "E703: Using a Funcref as a Number" +msgstr "E703: Funcref вжито як Number" -# msgstr "E235: " -#, c-format -msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" -msgstr "E722: Бракує коми у словнику: %s" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: List вжито як Number" -#, c-format -msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" -msgstr "E723: Немає кінцівки словника '}': %s" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" -# msgstr "E21: " -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" -msgstr "E724: У змінній забагато вкладень щоб її показати" +msgid "E910: Using a Job as a Number" +msgstr "E910: Job вжито як Number" + +msgid "E913: Using a Channel as a Number" +msgstr "E913: Channel вжито як Number" + +msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +msgstr "E891: Funcref вжито як Float" + +msgid "E892: Using a String as a Float" +msgstr "E892: String вжито як Float" + +msgid "E893: Using a List as a Float" +msgstr "E893: List вжито як Float" + +msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" +msgstr "E894: Dictionary вжито як Float" + +msgid "E907: Using a special value as a Float" +msgstr "E907: Спеціальне значення вжито як Float" + +msgid "E911: Using a Job as a Float" +msgstr "E911: Job вжито як Float" + +msgid "E914: Using a Channel as a Float" +msgstr "E914: Channel вжито як Float" + +msgid "E729: using Funcref as a String" +msgstr "E729: Funcref вжито як String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E730: using List as a String" +msgstr "E730: List вжито як String" + +msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgstr "E731: Dictionary вжито як String" + +# msgstr "E373: " +msgid "E908: using an invalid value as a String" +msgstr "E908: неправильне значення вжито як String" #, c-format -msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" +msgid "E795: Cannot delete variable %s" +msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" #, c-format -msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" +msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" +msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" #, c-format -msgid "E117: Unknown function: %s" -msgstr "E117: Невідома функція: %s" +msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" +msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" #, c-format -msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" +msgid "E741: Value is locked: %s" +msgstr "E741: Значення захищене: %s" + +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" #, c-format -msgid "E120: Using not in a script context: %s" -msgstr "E120: використовується не у контексті скрипту: %s" +msgid "E742: Cannot change value of %s" +msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" + +msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" + +msgid "" +"\n" +"# global variables:\n" +msgstr "" +"\n" +"# глобальні змінні:\n" + +msgid "" +"\n" +"\tLast set from " +msgstr "" +"\n" +"\tВостаннє змінена у " + +# msgstr "E14: " +msgid "map() argument" +msgstr "аргумент map()" + +# msgstr "E14: " +msgid "filter() argument" +msgstr "аргумент filter()" #, c-format -msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" -msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" +msgid "E686: Argument of %s must be a List" +msgstr "E686: Аргумент у %s має бути списком" + +# msgstr "E396: " +msgid "E928: String required" +msgstr "E928: Потрібно String" msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" @@ -599,9 +695,6 @@ msgstr "E808: Треба вказати Number чи Float" msgid "add() argument" msgstr "аргумент add()" -msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Забагато аргументів" - # msgstr "E327: " msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі вставки" @@ -614,31 +707,22 @@ msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі msgid "&Ok" msgstr "&O:Гаразд" -# msgstr "E226: " #, c-format -msgid "E737: Key already exists: %s" -msgstr "E737: Ключ вже існує: %s" - -# msgstr "E14: " -msgid "extend() argument" -msgstr "аргумент extend()" - -# msgstr "E14: " -msgid "map() argument" -msgstr "аргумент map()" - -# msgstr "E14: " -msgid "filter() argument" -msgstr "аргумент filter()" - -#, c-format -msgid "+-%s%3ld lines: " -msgstr "+-%s%3ld рядків: " +msgid "+-%s%3ld line: " +msgid_plural "+-%s%3ld lines: " +msgstr[0] "+-%s%3ld рядків: " +msgstr[1] "+-%s%3ld рядків: " #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Невідома функція: %s" +msgid "E922: expected a dict" +msgstr "E922: очікується dict" + +msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" +msgstr "E923: Другий аргумент function() має бути списком чи словником" + msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -657,10 +741,17 @@ msgstr "аргумент insert()" msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Інтервал не дозволено" +msgid "E916: not a valid job" +msgstr "E916: некоректне завдання" + # msgstr "E177: " msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Некоректний тип для len()" +#, c-format +msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld" +msgstr "E798: ID зарезервовано для «:match»: %ld" + msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Крок нульовий" @@ -694,6 +785,10 @@ msgstr "аргумент reverse()" msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Не вдалося надіслати клієнту" +#, c-format +msgid "E927: Invalid action: '%s'" +msgstr "E927: Неправильна дія: '%s'" + # msgstr "E14: " msgid "sort() argument" msgstr "аргумент sort()" @@ -703,163 +798,26 @@ msgid "uniq() argument" msgstr "аргумент unique()" # msgstr "E364: " -msgid "E702: Sort compare function failed" -msgstr "E702: Помилка у функції порівняння sort" - -# msgstr "E364: " -msgid "E882: Uniq compare function failed" -msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq" - -msgid "(Invalid)" -msgstr "(Неможливо)" - -msgid "E677: Error writing temp file" -msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" - -msgid "E805: Using a Float as a Number" -msgstr "E805: Float вжито як Number" - -msgid "E703: Using a Funcref as a Number" -msgstr "E703: Funcref вжито як Number" - -msgid "E745: Using a List as a Number" -msgstr "E745: List вжито як Number" - -msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" -msgstr "E728: Dictionary вжито як Number" - -msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Funcref вжито як String" - -# msgstr "E373: " -msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: List вжито як String" - -msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Dictionary вжито як String" - -#, c-format -msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" -msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s" - -#, c-format -msgid "E795: Cannot delete variable %s" -msgstr "E795: Не можна знищити змінну %s" - -#, c-format -msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" -msgstr "E704: Назва змінної Funcref має починатися з великої літери: %s" - -#, c-format -msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" -msgstr "E705: Назва змінної співпадає з існуючою функцією: %s" - -#, c-format -msgid "E741: Value is locked: %s" -msgstr "E741: Значення захищене: %s" - -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#, c-format -msgid "E742: Cannot change value of %s" -msgstr "E742: Не можна змінити значення %s" - -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" -msgstr "E698: Змінна вкладена занадто глибоко щоб зробити її копію" - -#, c-format -msgid "E123: Undefined function: %s" -msgstr "E123: Невизначена функція: %s" - -#, c-format -msgid "E124: Missing '(': %s" -msgstr "E124: Бракує '(': %s" - -msgid "E862: Cannot use g: here" -msgstr "E862: Тут не можна використати g:" - -#, c-format -msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" - -#, c-format -msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" - -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: Бракує :endfunction" - -#, c-format -msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" -msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" - -#, c-format -msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" -msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" - -#, c-format -msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" -msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" - -msgid "E129: Function name required" -msgstr "E129: Не вказано назву функції" - -#, c-format -msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" -msgstr "" -"E128: Назва функції має починатися з великої літери або \"s:\": %s" - -#, c-format -msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" -msgstr "E884: Назва функції не може мати двокрапку: %s" - -#, c-format -msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" -msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" - -msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" -msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" - -#, c-format -msgid "calling %s" -msgstr "викликається %s" - -#, c-format -msgid "%s aborted" -msgstr "%s припинено" - -#, c-format -msgid "%s returning #%ld" -msgstr "%s повертає #%ld" - -#, c-format -msgid "%s returning %s" -msgstr "%s повертає %s" +msgid "E702: Sort compare function failed" +msgstr "E702: Помилка у функції порівняння sort" -#, c-format -msgid "continuing in %s" -msgstr "продовження в %s" +# msgstr "E364: " +msgid "E882: Uniq compare function failed" +msgstr "E882: Помилка у функції порівняння uniq" -msgid "E133: :return not inside a function" -msgstr "E133: :return поза межами функції" +msgid "(Invalid)" +msgstr "(Неможливо)" -msgid "" -"\n" -"# global variables:\n" -msgstr "" -"\n" -"# глобальні змінні:\n" +#, c-format +msgid "E935: invalid submatch number: %d" +msgstr "E935: неправильний номер під-збігу: %d" -msgid "" -"\n" -"\tLast set from " -msgstr "" -"\n" -"\tВостаннє змінена у " +msgid "E677: Error writing temp file" +msgstr "E677: Не вдалося записати тимчасовий файл" -msgid "No old files" -msgstr "Жодного старого файлу" +# msgstr "E14: " +msgid "E921: Invalid callback argument" +msgstr "E921: Некоректний аргумент зворотного виклику" msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue." msgstr "Режим налагодження. Щоб продовжити введіть «cont»." @@ -872,6 +830,13 @@ msgstr "рядок %ld: %s" msgid "cmd: %s" msgstr "команда: %s" +msgid "frame is zero" +msgstr "кадр стеку нульовий" + +#, c-format +msgid "frame at highest level: %d" +msgstr "кадр стеку на найвищому рівні: %d" + #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Точка зупинки в «%s%s» рядок %ld" @@ -902,7 +867,7 @@ msgstr "Неназваний" #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" -msgstr "E162: Буфер «%s» має незбережені зміни" +msgstr "E162: Буфер «%s» має не збережені зміни" msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)" msgstr "" @@ -931,8 +896,8 @@ msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Пошук «%s»" #, c-format -msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\"" -msgstr "В 'runtimepath' не знайдено «%s»" +msgid "not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "не знайдено у '%s': «%s»" msgid "Source Vim script" msgstr "Прочитати скрипт Vim" @@ -961,6 +926,10 @@ msgstr "рядок %ld: виконується «%s»" msgid "finished sourcing %s" msgstr "закінчено виконання %s" +#, c-format +msgid "continuing in %s" +msgstr "продовження в %s" + msgid "modeline" msgstr "modeline" @@ -1055,6 +1024,10 @@ msgstr " НЕ ВДАЛОСЯ" msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Не дозволено запис у файл viminfo: %s" +#, c-format +msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" +msgstr "E929: Забагато тимчасових файлів viminfo, як %s!" + #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Не вдалося записати файл viminfo %s!" @@ -1085,6 +1058,13 @@ msgstr "# Значення 'encoding' під час створення цьог msgid "Illegal starting char" msgstr "Недозволений символ на початку рядка" +msgid "" +"\n" +"# Bar lines, copied verbatim:\n" +msgstr "" +"\n" +"# Рядки bar, скопійовано посимвольно:\n" + msgid "Write partial file?" msgstr "Записати частину файлу?" @@ -1140,7 +1120,7 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Автокоманди несподівано знищили новий буфер %s" msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: нечисловий аргумент для :z" +msgstr "E144: не числовий аргумент для :z" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" msgstr "E145: У rvim не дозволені команди оболонки" @@ -1216,8 +1196,8 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Вибачте, файл допомоги «%s» не знайдено" #, c-format -msgid "E150: Not a directory: %s" -msgstr "E150: Не є каталогом: %s" +msgid "E151: No match: %s" +msgstr "E151: Жодного збігу: %s" #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" @@ -1233,7 +1213,11 @@ msgstr "E670: Мішанина кодувань файлу допомоги дл #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" -msgstr "E154: Повторення теґу «%s» у файлі %s/%s" +msgstr "E154: Повторення мітки «%s» у файлі %s/%s" + +#, c-format +msgid "E150: Not a directory: %s" +msgstr "E150: Не є каталогом: %s" #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" @@ -1260,6 +1244,9 @@ msgstr "E159: Пропущено номер надпису" msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Некоректна назва буфера: %s" +msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" +msgstr "E934: Не можна перейти до буфера, який не має назви" + #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %ld" msgstr "E157: Неправильний ID надпису: %ld" @@ -1277,6 +1264,9 @@ msgstr " (не підтримується)" msgid "[Deleted]" msgstr "[Знищено]" +msgid "No old files" +msgstr "Жодного старого файлу" + msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Режим Ex. Для повернення до нормального режиму виконайте «visual»" @@ -1336,10 +1326,10 @@ msgstr "E174: Команда вже існує, ! щоб замінити її" msgid "" "\n" -" Name Args Range Complete Definition" +" Name Args Address Complete Definition" msgstr "" "\n" -" Назва Арг. Межа Доповнення Визначення" +" Назва Арг. Адреса Доповнення Визначення" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Не знайдено команд користувача" @@ -1361,6 +1351,10 @@ msgstr "E178: Неправильне початкове значення ліч msgid "E179: argument required for -complete" msgstr "E179: для -complete потрібний аргумент" +# msgstr "E178: " +msgid "E179: argument required for -addr" +msgstr "E179: для -addr потрібний аргумент" + # msgstr "E180: " #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" @@ -1376,20 +1370,25 @@ msgstr "E183: Команди користувача повинні почина msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" -"E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди" +"E841: Зарезервована назва, не можна використати для команди користувача" # msgstr "E183: " #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Команду користувача не знайдено: %s" +# msgstr "E179: " +#, c-format +msgid "E180: Invalid address type value: %s" +msgstr "E180: Неправильне значення типу адреси: %s" + # msgstr "E179: " #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Неправильне доповнення: %s" msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для користувацького доповнення" +msgstr "E468: Аргумент дозволений тільки для доповнення користувача" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Користувацьке доповнення вимагає аргумент-функцію" @@ -1451,6 +1450,9 @@ msgstr "E188: Не можна отримати позицію вікна на ц msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos вимагає два числових аргументи" +msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" +msgstr "E930: Не можна використати :redir всередині execute()" + # msgstr "E188: " msgid "Save Redirection" msgstr "Зберегти переадресований вивід" @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "E811: Зараз не можна змінювати інформацію # msgstr "E197: " msgid "tagname" -msgstr "назва теґу" +msgstr "назва мітки" msgid " kind file\n" msgstr " тип файлу\n" @@ -1665,6 +1667,9 @@ msgstr "вирази" msgid "Input Line" msgstr "введені рядки" +msgid "Debug Line" +msgstr "Рядок налагодження" + msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length" msgstr "E198: cmd_pchar поза межами команди" @@ -1719,13 +1724,13 @@ msgstr "E202: Конвертація унеможливила читання ф # msgstr "E202: " msgid "[fifo/socket]" -msgstr "[канал/сокет]" +msgstr "[канал/гніздо]" msgid "[fifo]" msgstr "[канал]" msgid "[socket]" -msgstr "[сокет]" +msgstr "[гніздо]" msgid "[character special]" msgstr "[спец. символьний]" @@ -1915,11 +1920,6 @@ msgstr "один символ" msgid "%lld characters" msgstr "%lld символів" -#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6 -#, c-format -msgid "%ld characters" -msgstr "%ld символів" - msgid "[noeol]" msgstr "[noeol]" @@ -2011,6 +2011,12 @@ msgstr "Автоматичне знищення автокоманди: %s <бу msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Немає такої групи: «%s»" +msgid "E936: Cannot delete the current group" +msgstr "E936: Не вдалося знищити цю групу" + +msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" +msgstr "W19: Знищується автогрупа все ще у вжитку" + #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Недозволений символ після *: %s" @@ -2080,8 +2086,10 @@ msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Не вдалося знищити згортку методом 'foldmethod'" #, c-format -msgid "+--%3ld lines folded " -msgstr "+-- згорнуто %3ld рядків " +msgid "+--%3ld line folded " +msgid_plural "+--%3ld lines folded " +msgstr[0] "+--%3ld рядків згорнуто " +msgstr[1] "+--%3ld рядків згорнуто " msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Додати до буфера читання" @@ -2182,6 +2190,18 @@ msgstr "E254: Не вдалося отримати колір %s" msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Немає над курсором, пошук триває" +msgid "_Cancel" +msgstr "Скасувати" + +msgid "_Save" +msgstr "Зберегти" + +msgid "_Open" +msgstr "Відкрити" + +msgid "_OK" +msgstr "Гаразд" + msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2191,6 +2211,12 @@ msgstr "" "&N:Ні\n" "&C:Скасувати" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +msgid "No" +msgstr "Ні" + msgid "Input _Methods" msgstr "Методи введення" @@ -2224,23 +2250,23 @@ msgstr "Вгору" msgid "Down" msgstr "Униз" -#. 'Find Next' button msgid "Find Next" msgstr "Наступне" -#. 'Replace' button msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#. 'Replace All' button msgid "Replace All" msgstr "Замінити усі" +msgid "_Close" +msgstr "Закрити" + msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Отримав запит «die» від менеджера сесій\n" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +msgid "Close tab" +msgstr "Закрити вкладку" msgid "New tab" msgstr "Нова вкладка" @@ -2287,20 +2313,6 @@ msgstr "&A:Замінити усі" msgid "&Undo" msgstr "&U:Скасувати" -#, c-format -msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" -msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" - -#, c-format -msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." - -msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" -msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" - -msgid "Close tab" -msgstr "Закрити вкладку" - msgid "Open tab..." msgstr "Відкрити вкладку..." @@ -2319,6 +2331,17 @@ msgstr "Немає" msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Каталог\t*.нічого\n" +#, c-format +msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" +msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно «%s»" + +#, c-format +msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." +msgstr "E243: Аргумент не підтримується: «-%s»; користуйтесь версією з OLE." + +msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" +msgstr "E672: Не вдалося відкрити вікно всередині програми MDI" + msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" "Vim E458: Немає вільних комірок у палітрі, деякі кольори можуть бути " @@ -2522,7 +2545,7 @@ msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: Використання: cstag <ідентиф-ор>" msgid "E257: cstag: tag not found" -msgstr "E257: cstag: теґ не знайдено" +msgstr "E257: cstag: мітку не знайдено" # msgstr "E257: " #, c-format @@ -2590,6 +2613,7 @@ msgstr "%-5s: %s%*s (Використання: %s)" msgid "" "\n" +" a: Find assignments to this symbol\n" " c: Find functions calling this function\n" " d: Find functions called by this function\n" " e: Find this egrep pattern\n" @@ -2600,6 +2624,7 @@ msgid "" " t: Find this text string\n" msgstr "" "\n" +" a: Знайти присвоєння цього символу\n" " c: Знайти функції, що викликають цю функцію\n" " d: Знайти функції, що викликаються цією функцією\n" " e: Знайти цей шаблон egrep\n" @@ -2672,6 +2697,13 @@ msgstr "" "E815: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " "завантажені." +msgid "" +"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " +"could not be loaded." +msgstr "" +"E895: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотеки MzScheme не можуть бути " +"завантажені." + msgid "invalid expression" msgstr "некоректний вираз" @@ -2778,95 +2810,6 @@ msgstr "E272: Необроблений виняток" msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Невідомий статус longjmp: %d" -msgid "Toggle implementation/definition" -msgstr "Перемкнути реалізацію/визначення" - -msgid "Show base class of" -msgstr "Знайти базовий клас" - -msgid "Show overridden member function" -msgstr "Показати замінені функції-члени" - -msgid "Retrieve from file" -msgstr "Прочитати з файлу" - -msgid "Retrieve from project" -msgstr "Отримати з проекту" - -msgid "Retrieve from all projects" -msgstr "Отримати з усіх проектів" - -msgid "Retrieve" -msgstr "Отримати" - -msgid "Show source of" -msgstr "Джерело" - -msgid "Find symbol" -msgstr "Знайти символ" - -msgid "Browse class" -msgstr "Переглянути клас" - -msgid "Show class in hierarchy" -msgstr "Показати клас в ієрархії" - -msgid "Show class in restricted hierarchy" -msgstr "Показати клас в обмеженій ієрархії" - -msgid "Xref refers to" -msgstr "Xref вказує на" - -msgid "Xref referred by" -msgstr "На Xref вказано з" - -msgid "Xref has a" -msgstr "Xref має" - -msgid "Xref used by" -msgstr "Xref використано" - -msgid "Show docu of" -msgstr "Показати docu" - -msgid "Generate docu for" -msgstr "Створити docu для" - -msgid "" -"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in " -"$PATH).\n" -msgstr "" -"Не вдалося з'єднатися зі SNiFF+. Перевірте оточення (sniffemacs має бути у " -"$PATH).\n" - -msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected" -msgstr "E274: Sniff: Помилка під час читання. Від'єднано" - -msgid "SNiFF+ is currently " -msgstr "SNiFF+ зараз " - -msgid "not " -msgstr "не " - -msgid "connected" -msgstr "під'єднаний" - -#, c-format -msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s" -msgstr "E275: Невідомий запит до SNiFF+: %s" - -msgid "E276: Error connecting to SNiFF+" -msgstr "E276: Помилка з'єднання до SNiFF+" - -msgid "E278: SNiFF+ not connected" -msgstr "E278: SNiFF+ не під'єднано" - -msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer" -msgstr "E279: Не є буфером SNiFF+" - -msgid "Sniff: Error during write. Disconnected" -msgstr "Sniff: Помилка запису. Від'єднано" - msgid "invalid buffer number" msgstr "неправильна назва буфера" @@ -2950,6 +2893,15 @@ msgstr "E573: Використано некоректний ідентифіка msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: Реквізит реєстру зразку VIM сформований неправильно. Знищено!" +# msgstr "E404: " +#, c-format +msgid "E696: Missing comma in List: %s" +msgstr "E696: Бракує коми у списку: %s" + +#, c-format +msgid "E697: Missing end of List ']': %s" +msgstr "E697: Немає кінцівки списку ']': %s" + msgid "Unknown option argument" msgstr "Невідомий аргумент опції" @@ -2976,12 +2928,12 @@ msgstr "%d файли(ів)\n" msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "netbeans не підтримується з цим GUI\n" -msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." -msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." - msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "Не можна використати '-nb': не дозволено під час компіляції\n" +msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." +msgstr "Ця версія Vim не була скомпільована з підтримкою порівняння." + msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Спроба повторно відкрити скрипт: \"" @@ -2994,6 +2946,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити як вихідний файл: \"" msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Помилка: Не вдалося запустити gvim для NetBeans\n" +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim: Помилка: Ця версія Vim не працює у терміналі Cygwin\n" + msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Застереження: Вивід не у термінал\n" @@ -3023,7 +2978,7 @@ msgid "- read text from stdin" msgstr "- читати текст з stdin" msgid "-t tag edit file where tag is defined" -msgstr "-t помітка перейти до теґу" +msgstr "-t помітка перейти до мітки" msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [файл] перейти до першої помилки" @@ -3160,6 +3115,9 @@ msgstr "-F\t\t\tЗапустити в режимі перської мови" msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T <термінал>\tВстановити тип терміналу у <термінал>" +msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" +msgstr "--not-a-term\t\tПропустити попередження вводу/виводу не в термінал" + msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tВикористати поданий файл замість .vimrc" @@ -3864,15 +3822,12 @@ msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" " be careful not to end up with two different instances of the same\n" -" file when making changes." +" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" "\n" "(1) Можливо, інша програма вже редагує цей самий файл. Якщо це так,\n" " будьте обережні, щоб не залишилися два різні екземпляри\n" -" одного й того самого файлу після змін." - -msgid " Quit, or continue with caution.\n" -msgstr " Вийдіть або продовжуйте обережно.\n" +" одного й того самого файлу після змін. Вийдіть чи продовжуйте з обережністю.\n" msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "(2) Сеанс редагування цього файлу зазнав краху.\n" @@ -4194,21 +4149,12 @@ msgstr "E346: У cdpath немає більше каталогу «%s»" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: У шляху пошуку більше немає файлів «%s»" -msgid "Cannot connect to Netbeans #2" -msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans #2" - -msgid "Cannot connect to Netbeans" -msgstr "Не вдалося з'єднатися із Netbeans" - #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "" "E668: Неправильний режим доступу до файлу інформації про з'єднання з " "NetBenans: «%s»" -msgid "read from Netbeans socket" -msgstr "читається з сокета Netbeans" - #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld" msgstr "E658: Втрачено зв'язок із NetBeans для буфера %ld" @@ -4352,28 +4298,28 @@ msgid "%ld Cols; " msgstr "довж.: %ld; " #, c-format -msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes" -msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld з %ld байтів" +msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" +msgstr "Вибрано %s%ld з %ld рядків; %lld з %lld слів; %lld з %lld байтів" #, c-format msgid "" -"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld " -"Bytes" +"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " +"%lld Bytes" msgstr "" -"Вибрано %s%ld з %ld рядків; %ld з %ld слів; %ld of %ld символів; %ld з %ld " +"Вибрано %s%ld з %ld рядків; %lld з %lld слів; %lld of %lld символів; %lld з %lld " "байтів" #, c-format -msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld" -msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; байт %ld з %ld" +msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" +msgstr "Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %lld з %lld; байт %lld з %lld" #, c-format msgid "" -"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of " -"%ld" +"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " +"%lld of %lld" msgstr "" -"Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %ld з %ld; символ %ld of %ld; байт " -"%ld з %ld" +"Колонка %s з %s; рядок %ld з %ld; слово %lld з %lld; символ %lld of %lld; байт " +"%lld з %lld" #, c-format msgid "(+%ld for BOM)" @@ -4407,6 +4353,10 @@ msgstr "E522: Не знайдено серед можливостей термі msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Недозволений символ <%s>" +#, c-format +msgid "For option %s" +msgstr "Для опції %s" + msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Не вдалося спорожнити 'term'" @@ -4634,6 +4584,10 @@ msgstr "Друкується '%s'" msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "E244: Некоректна назва набору символів «%s» у назві шрифту «%s»" +#, c-format +msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\"" +msgstr "E244: Некоректна назва якості «%s» у назві шрифту «%s»" + #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту «%s»" @@ -4669,25 +4623,13 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося встановити контекст безпеки для " -msgid "Could not set security context " -msgstr "Не вдалося встановити контекст безпеки " - -msgid " for " -msgstr " для " - -#. no enough size OR unexpected error -msgid "Could not get security context " -msgstr "Не вдалося отримати контекст безпеки " - -msgid ". Removing it!\n" -msgstr ". Знищуємо його!\n" +#, c-format +msgid "Could not set security context %s for %s" +msgstr "Не вдалося встановити контекст безпеки %s для %s" -msgid "" -"\n" -"Cannot execute shell " -msgstr "" -"\n" -"Не вдалося запустити оболонку" +#, c-format +msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" +msgstr "Не вдалося отримати контекст безпеки %s для %s. Видаляємо!" msgid "" "\n" @@ -4718,6 +4660,13 @@ msgstr "" "\n" "Не вдалося роздвоїтися\n" +msgid "" +"\n" +"Cannot execute shell " +msgstr "" +"\n" +"Не вдалося запустити оболонку" + msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -4760,10 +4709,6 @@ msgstr "Помилка VIM" msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!" msgstr "Не вдалося виправити вказівники на функції DLL!" -#, c-format -msgid "shell returned %d" -msgstr "оболонка повернула %d" - #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Виявлено подію %s\n" @@ -4792,6 +4737,10 @@ msgstr "" msgid "Vim Warning" msgstr "Застереження Vim" +#, c-format +msgid "shell returned %d" +msgstr "оболонка повернула %d" + # msgstr "E371: " #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" @@ -4822,6 +4771,7 @@ msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Помилковий `%%%c' у рядку формату" # msgstr "E377: " +#. nothing found msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' не містить зразок" @@ -4832,6 +4782,15 @@ msgstr "E379: Пропущена чи порожня назва каталогу msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Немає більше елементів" +msgid "E924: Current window was closed" +msgstr "E924: Поточне вікно було закрито" + +msgid "E925: Current quickfix was changed" +msgstr "E925: Поточний quickfix змінився" + +msgid "E926: Current location list was changed" +msgstr "E926: Поточний список місць змінився" + #, c-format msgid "(%d of %d)%s%s: " msgstr "(%d з %d)%s%s: " @@ -4839,15 +4798,18 @@ msgstr "(%d з %d)%s%s: " msgid " (line deleted)" msgstr " (рядок знищено)" +#, c-format +msgid "%serror list %d of %d; %d errors " +msgstr "%sсписок помилок %d з %d; %d помилок" + msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: Дно стеку виправлень" msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: Вершина стеку виправлень" -#, c-format -msgid "error list %d of %d; %d errors" -msgstr "список помилок %d з %d; %d помилок" +msgid "No entries" +msgstr "Нічого" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Не можу записати, вказана опція 'buftype'" @@ -4946,7 +4908,7 @@ msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: Після %s%c нічого немає" msgid "E65: Illegal back reference" -msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання" +msgstr "E65: Некоректне зворотне посилання" msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Неправильний символ після \\z" @@ -5081,9 +5043,6 @@ msgstr " Іврит" msgid " Arabic" msgstr " Арабська" -msgid " (lang)" -msgstr " (мова)" - msgid " (paste)" msgstr " (клей)" @@ -5179,8 +5138,51 @@ msgstr "" "# Ост. %sЗразок пошуку:\n" "~" -msgid "E759: Format error in spell file" -msgstr "E759: Помилка формату у файлі орфографії" +msgid "E756: Spell checking is not enabled" +msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" +msgstr "" +"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" + +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" +msgstr "" +"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" + +msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" +msgstr "E797: Автокоманда SpellFileMissing знищила буфер" + +#, c-format +msgid "Warning: region %s not supported" +msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" + +msgid "Sorry, no suggestions" +msgstr "Пробачте, немає пропозицій" + +#, c-format +msgid "Sorry, only %ld suggestions" +msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" + +#. for when 'cmdheight' > 1 +#. avoid more prompt +#, c-format +msgid "Change \"%.*s\" to:" +msgstr "Замінити «%.*s» на:" + +#, c-format +msgid " < \"%.*s\"" +msgstr " < «%.*s»" + +# msgstr "E34: " +msgid "E752: No previous spell replacement" +msgstr "E752: Немає попередньої заміни" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E753: Not found: %s" +msgstr "E753: Не знайдено: %s" # msgstr "E364: " msgid "E758: Truncated spell file" @@ -5199,23 +5201,10 @@ msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Помилка формату у файлі афіксів FOL, LOW чи UPP" msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" -msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" - -msgid "Compressing word tree..." -msgstr "Стискується дерево слів..." - -msgid "E756: Spell checking is not enabled" -msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\"" -msgstr "" -"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»" - -#, c-format -msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\"" -msgstr "" -"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s.%s.spl» чи «%s.ascii.spl»" +msgstr "E762: Символ у FOL, LOW чи UPP поза межами" + +msgid "Compressing word tree..." +msgstr "Стискується дерево слів..." #, c-format msgid "Reading spell file \"%s\"" @@ -5234,8 +5223,24 @@ msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Недозволена секція у файлі орфографії" #, c-format -msgid "Warning: region %s not supported" -msgstr "Застереження: регіон %s не підтримується" +msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" +msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" + +#, c-format +msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" +msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" + +#, c-format +msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" +msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" + +#, c-format +msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" +msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" + +#, c-format +msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" #, c-format msgid "Reading affix file %s ..." @@ -5506,52 +5511,6 @@ msgstr "Слово '%.*s' додано до %s" msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії" -msgid "Sorry, no suggestions" -msgstr "Пробачте, немає пропозицій" - -#, c-format -msgid "Sorry, only %ld suggestions" -msgstr "Пробачте, тільки %ld пропозицій" - -#. for when 'cmdheight' > 1 -#. avoid more prompt -#, c-format -msgid "Change \"%.*s\" to:" -msgstr "Замінити «%.*s» на:" - -#, c-format -msgid " < \"%.*s\"" -msgstr " < «%.*s»" - -# msgstr "E34: " -msgid "E752: No previous spell replacement" -msgstr "E752: Немає попередньої заміни" - -# msgstr "E333: " -#, c-format -msgid "E753: Not found: %s" -msgstr "E753: Не знайдено: %s" - -#, c-format -msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" -msgstr "E778: Не схоже на файл .sug: %s" - -#, c-format -msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" -msgstr "E779: Застарілий файл .sug, треба поновити: %s" - -#, c-format -msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" -msgstr "E780: Файл .sug для більш нової версії Vim: %s" - -#, c-format -msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" -msgstr "E781: Файл .sug не відповідає файлу .spl: %s" - -#, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" -msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s" - #. This should have been checked when generating the .spl #. * file. msgid "E783: duplicate char in MAP entry" @@ -5565,6 +5524,9 @@ msgstr "Для буфера не визначено елементів синт msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s" +msgid "syntax iskeyword " +msgstr "синтаксис iskeyword " + #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s" @@ -5626,7 +5588,7 @@ msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: Некоректне значення cchar" msgid "E393: group[t]here not accepted here" -msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний" +msgstr "E393: group[t]here тут неприйнятний" #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" @@ -5643,6 +5605,10 @@ msgstr "E847: Забагато синтаксичних включень" msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Пропущено ']': %s" +#, c-format +msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +msgstr "E890: надлишкові символи після ']': %s]%s" + #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Пропущено `=': %s" @@ -5787,32 +5753,32 @@ msgstr "E849: Забагато груп підсвічування і синта # msgstr "E424: " msgid "E555: at bottom of tag stack" -msgstr "E555: Кінець стеку теґів" +msgstr "E555: Кінець стеку міток" msgid "E556: at top of tag stack" -msgstr "E556: Вершина стеку теґів" +msgstr "E556: Вершина стеку міток" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" -msgstr "E425: Це вже найперший відповідний теґ" +msgstr "E425: Це вже найперша відповідна мітка" # msgstr "E425: " #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" -msgstr "E426: Теґ не знайдено: %s" +msgstr "E426: Мітку не знайдено: %s" # msgstr "E426: " msgid " # pri kind tag" -msgstr " # прі тип теґ" +msgstr " # прі тип мітка" msgid "file\n" msgstr "файл\n" msgid "E427: There is only one matching tag" -msgstr "E427: Лише один відповідний теґ" +msgstr "E427: Лише одна відповідна мітка" # msgstr "E427: " msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" -msgstr "E428: Це вже останній відповідний теґ" +msgstr "E428: Це вже остання відповідна мітка" # msgstr "E428: " #, c-format @@ -5822,13 +5788,13 @@ msgstr "Файл «%s» не існує" #. Give an indication of the number of matching tags #, c-format msgid "tag %d of %d%s" -msgstr "теґ %d з %d%s" +msgstr "мітка %d з %d%s" msgid " or more" msgstr " або більше" msgid " Using tag with different case!" -msgstr " Використано теґ, не розрізняючи великі й малі літери" +msgstr " Використано мітку, не розрізняючи великі й малі літери" #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" @@ -5841,15 +5807,15 @@ msgid "" " # TO tag FROM line in file/text" msgstr "" "\n" -" # ДО теґу З рядка у файлі/тексті" +" # ДО мітки З рядка у файлі/тексті" #, c-format msgid "Searching tags file %s" -msgstr "Шукається у файлі теґів %s" +msgstr "Шукається у файлі міток %s" #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "E430: Шлях файлу теґів скорочено до %s\n" +msgstr "E430: Шлях файлу міток скорочено до %s\n" msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позначками" @@ -5857,7 +5823,7 @@ msgstr "Ігнорується довгий рядок у файлі з позн # msgstr "E430: " #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" -msgstr "E431: Помилка формату у файлі теґів «%s»" +msgstr "E431: Помилка формату у файлі міток «%s»" # msgstr "E431: " #, c-format @@ -5866,20 +5832,20 @@ msgstr "Перед байтом %ld" #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" -msgstr "E432: Файл теґів не впорядкований: %s" +msgstr "E432: Файл міток не впорядкований: %s" # msgstr "E432: " #. never opened any tags file msgid "E433: No tags file" -msgstr "E433: Немає файлу теґів" +msgstr "E433: Немає файлу міток" # msgstr "E433: " msgid "E434: Can't find tag pattern" -msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок теґу" +msgstr "E434: Не вдалося знайти зразок мітки" # msgstr "E434: " msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" -msgstr "E435: Не вдалося знайти теґ, тільки припущення!" +msgstr "E435: Не вдалося знайти мітку, тільки припущення!" #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" @@ -5916,6 +5882,9 @@ msgstr "" "\n" "--- Клавіші терміналу ---" +msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt" +msgstr "Неможливо відкрити $VIMRUNTIME/rgb.txt" + msgid "new shell started\n" msgstr "запущено нову оболонку\n" @@ -5948,7 +5917,7 @@ msgstr "Не вдалося записати файл історії у жодн #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" +msgstr "Не можна перезаписати з файлу скасувань, не можна прочитати: %s" #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" @@ -5984,7 +5953,7 @@ msgstr "E823: Не файл історії: %s" #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" -msgstr "E832: Незашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" +msgstr "E832: Не зашифрований файл має зашифрований файл історії: %s" #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" @@ -6069,6 +6038,130 @@ msgstr "E439: Список скасування пошкоджено" msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: Відсутній рядок скасування" +#, c-format +msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" +msgstr "E122: Функція %s уже існує, ! щоб замінити" + +msgid "E717: Dictionary entry already exists" +msgstr "E717: Запис у словнику вже існує" + +msgid "E718: Funcref required" +msgstr "E718: Треба посилання на функцію" + +#, c-format +msgid "E130: Unknown function: %s" +msgstr "E130: Невідома функція: %s" + +#, c-format +msgid "E125: Illegal argument: %s" +msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s" + +#, c-format +msgid "E853: Duplicate argument name: %s" +msgstr "E853: Назва аргументу повторюється: %s" + +#, c-format +msgid "E740: Too many arguments for function %s" +msgstr "E740: Забагато аргументів для функції %s" + +#, c-format +msgid "E116: Invalid arguments for function %s" +msgstr "E116: Неправильні аргументи функції %s" + +msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" +msgstr "E132: Глибина викликів функції перевищує 'maxfuncdepth'" + +#, c-format +msgid "calling %s" +msgstr "викликається %s" + +#, c-format +msgid "%s aborted" +msgstr "%s припинено" + +#, c-format +msgid "%s returning #%ld" +msgstr "%s повертає #%ld" + +#, c-format +msgid "%s returning %s" +msgstr "%s повертає %s" + +msgid "E699: Too many arguments" +msgstr "E699: Забагато аргументів" + +#, c-format +msgid "E117: Unknown function: %s" +msgstr "E117: Невідома функція: %s" + +#, c-format +msgid "E933: Function was deleted: %s" +msgstr "E933: Функцію видалено: %s" + +#, c-format +msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" +msgstr "E119: Замало аргументів для функції %s" + +#, c-format +msgid "E120: Using not in a script context: %s" +msgstr "E120: використовується не у контексті скрипту: %s" + +#, c-format +msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +msgstr "E725: Виклик dict-функції без словника: %s" + +msgid "E129: Function name required" +msgstr "E129: Не вказано назву функції" + +#, c-format +msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +msgstr "E128: Назва функції має починатися з великої літери або «s:»: %s" + +#, c-format +msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" +msgstr "E884: Назва функції не може мати двокрапку: %s" + +#, c-format +msgid "E123: Undefined function: %s" +msgstr "E123: Невизначена функція: %s" + +#, c-format +msgid "E124: Missing '(': %s" +msgstr "E124: Бракує '(': %s" + +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Тут не можна використати g:" + +#, c-format +msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" +msgstr "E932: Функція замикання не повинна бути на верхньому рівні: %s" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: Бракує :endfunction" + +#, c-format +msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" +msgstr "E707: Назва функції співпадає зі змінною: %s" + +#, c-format +msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +msgstr "E127: Не вдалося перевизначити функцію %s: вона використовується" + +#, c-format +msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" +msgstr "E746: Назва функції не збігається з назвою файлу скрипту: %s" + +#, c-format +msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" +msgstr "E131: Не вдалося знищити функцію %s: Вона використовується" + +msgid "E133: :return not inside a function" +msgstr "E133: :return поза межами функції" + +#, c-format +msgid "E107: Missing parentheses: %s" +msgstr "E107: Пропущено дужки: %s" + # msgstr "E440: " # --------------------------------------- #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -6093,9 +6186,6 @@ msgstr "" "\n" "Версія з GUI для 32-розрядної Windows" -msgid " in Win32s mode" -msgstr " в режимі Win32s" - msgid " with OLE support" msgstr " з підтримкою OLE" @@ -6113,27 +6203,6 @@ msgstr "" "\n" "Консольна версія для 32-розрядної Windows" -msgid "" -"\n" -"MS-Windows 16-bit version" -msgstr "" -"\n" -"Версія для 16-розрядної Windows" - -msgid "" -"\n" -"32-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Версія для 32-розрядної MS-DOS" - -msgid "" -"\n" -"16-bit MS-DOS version" -msgstr "" -"\n" -"Версія для 16-розрядної MS-DOS" - msgid "" "\n" "MacOS X (unix) version" @@ -6227,6 +6296,9 @@ msgstr "" msgid "without GUI." msgstr "без GUI." +msgid "with GTK3 GUI." +msgstr "з GUI GTK3." + msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "з GUI GTK2-GNOME." @@ -6290,6 +6362,9 @@ msgstr "другий gvimrc користувача: \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "третій gvimrc користувача: \"" +msgid " defaults file: \"" +msgstr " файл defaults: \"" + msgid " system menu file: \"" msgstr " системне меню: \"" @@ -6425,10 +6500,27 @@ msgstr "E446: Немає назви файлу над курсором" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Файл «%s» не знайдено у шляху пошуку" +#, c-format +msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E799: Неправильний ID: %ld (має бути не менший, ніж 1)" + +#, c-format +msgid "E801: ID already taken: %ld" +msgstr "E801: ID вже зайнято: %ld" + # msgstr "E396: " msgid "List or number required" msgstr "Потрібен список чи число" +#, c-format +msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)" +msgstr "E802: Неправильний ID: %ld (має бути не менший, ніж 1)" + +# msgstr "E333: " +#, c-format +msgid "E803: ID not found: %ld" +msgstr "E803: ID не знайдено: %ld" + #, c-format msgid "E370: Could not load library %s" msgstr "E370: Не вдалося завантажити бібліотеку %s" @@ -6738,6 +6830,32 @@ msgstr "E46: Змінна тільки для читання: «%s»" msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Не можна встановити змінну у пісочниці: «%s»" +msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" +msgstr "E713: Ключ словника не може бути порожнім" + +msgid "E715: Dictionary required" +msgstr "E715: Потрібен словник" + +#, c-format +msgid "E684: list index out of range: %ld" +msgstr "E684: Індекс списку поза межами: %ld" + +#, c-format +msgid "E118: Too many arguments for function: %s" +msgstr "E118: Забагато аргументів для функції: %s" + +#, c-format +msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s" +msgstr "E716: Немає такого ключа у словнику: %s" + +# msgstr "E396: " +msgid "E714: List required" +msgstr "E714: Потрібен список" + +#, c-format +msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" +msgstr "E712: Аргумент у %s має бути списком чи словником" + msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Помилка читання файлу помилок" @@ -6764,7 +6882,7 @@ msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Помилка під час закриття файлу обміну" msgid "E73: tag stack empty" -msgstr "E73: Стек теґів порожній" +msgstr "E73: Стек міток порожній" msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Занадто складна команда" @@ -6822,6 +6940,10 @@ msgstr "E363: Зразок використовує більше, ніж 'maxmem msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: Порожній буфер" +#, c-format +msgid "E86: Buffer %ld does not exist" +msgstr "E86: Буфера %ld немає" + msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Некоректний зразок для пошуку чи роздільник" @@ -6836,6 +6958,10 @@ msgstr "E764: Опція '%s' не встановлена" msgid "E850: Invalid register name" msgstr "E850: Неправильна назва регістру" +#, c-format +msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" +msgstr "E919: Теку не знайдено: '%s': «%s»" + msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "Пошук дійшов до ПОЧАТКУ, продовжується з КІНЦЯ" @@ -6954,7 +7080,8 @@ msgstr "крок зрізу не може бути нуль" #, c-format msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice" -msgstr "спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз" +msgstr "" +"спроба призначити послідовність розміру більше, ніж %d, у розширений зріз" #, c-format msgid "internal error: no vim list item %d" @@ -6990,9 +7117,6 @@ msgstr "безіменної функції %s не існує" msgid "function %s does not exist" msgstr "функції %s не існує" -msgid "function constructor does not accept keyword arguments" -msgstr "конструктор функції не приймає іменовані аргументи" - #, c-format msgid "failed to run function %s" msgstr "не вдалося виконати функцію %s" @@ -7079,6 +7203,10 @@ msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у msgid "unable to convert %s to vim dictionary" msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim" +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim list" +msgstr "не вдалося перетворити %s у список vim" + #, c-format msgid "unable to convert %s to vim structure" msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim"