From: Vincent Lefevre Date: Tue, 28 Aug 2018 11:59:40 +0000 (+0200) Subject: Updated French translation. X-Git-Tag: mutt-1-11-rel~79 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=39e1eb86ba4f1fdcb8ba646181ac061b8dc08e17;p=mutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6c455b2b..fd500d54 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 11:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-28 13:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:58+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:822 send.c:1729 +#: compose.c:822 send.c:1734 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Appel de PGP..." msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:180 send.c:1646 +#: crypt.c:180 send.c:1651 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte." msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:63 mx.c:1155 pager.c:55 recvattach.c:45 +#: curs_main.c:63 mx.c:1167 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Numéro de message invalide." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:958 curs_main.c:2121 pager.c:2521 +#: curs_main.c:958 curs_main.c:2130 pager.c:2532 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Impossible d'effacer le(s) message(s)" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marquer les messages correspondant à : " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1137 curs_main.c:2472 pager.c:2775 +#: curs_main.c:1137 curs_main.c:2481 pager.c:2786 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Impossible de récupérer le(s) message(s)" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Impossible de marquer le message" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1821 pager.c:2738 +#: curs_main.c:1821 pager.c:2749 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'" @@ -2055,18 +2055,18 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2077 pager.c:2488 +#: curs_main.c:2086 pager.c:2499 msgid "Cannot delete message" msgstr "Impossible d'effacer le message" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2158 +#: curs_main.c:2167 msgid "Cannot edit message" msgstr "Impossible d'éditer le message" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2204 pager.c:2826 +#: curs_main.c:2213 pager.c:2837 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels ont changé." @@ -2074,12 +2074,12 @@ msgstr "%d labels ont changé." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2210 pager.c:2829 +#: curs_main.c:2219 pager.c:2840 msgid "No labels changed." msgstr "Aucun label n'a changé." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2309 +#: curs_main.c:2318 msgid "Cannot mark message(s) as read" msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)" @@ -2087,32 +2087,32 @@ msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)" #. L10N: This is the prompt for . Whatever they #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become #. a macro hotkey to jump to the currently selected message. -#: curs_main.c:2345 +#: curs_main.c:2354 msgid "Enter macro stroke: " msgstr "Entrez les touches de la macro : " #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a #. macro created by . -#: curs_main.c:2353 +#: curs_main.c:2362 msgid "message hotkey" msgstr "hotkey (marque-page)" #. L10N: This is echoed after creates a new hotkey #. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed #. by whatever they typed at the prompt.) -#: curs_main.c:2358 +#: curs_main.c:2367 #, c-format msgid "Message bound to %s." msgstr "Message lié à %s." #. L10N: This error is printed if cannot find a #. Message-ID for the currently selected message in the index. -#: curs_main.c:2366 +#: curs_main.c:2375 msgid "No message ID to macro." msgstr "Pas de Message-ID pour la macro." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2442 pager.c:2758 +#: curs_main.c:2451 pager.c:2769 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Impossible de récupérer le message" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Authentification (%s)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:610 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:611 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide" @@ -2592,88 +2592,88 @@ msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "Connexion chiffrée non disponible" # , c-format -#: imap/imap.c:644 +#: imap/imap.c:645 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." -#: imap/imap.c:822 +#: imap/imap.c:825 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:872 imap/imap.c:2264 imap/message.c:1351 muttlib.c:1687 +#: imap/imap.c:875 imap/imap.c:2267 imap/message.c:1351 muttlib.c:1687 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:1272 +#: imap/imap.c:1275 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge a échoué" # , c-format -#: imap/imap.c:1284 +#: imap/imap.c:1287 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." # , c-format -#: imap/imap.c:1316 +#: imap/imap.c:1319 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1372 +#: imap/imap.c:1375 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même ?" -#: imap/imap.c:1380 +#: imap/imap.c:1383 msgid "Error saving flags" msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs" -#: imap/imap.c:1403 +#: imap/imap.c:1406 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." -#: imap/imap.c:1409 +#: imap/imap.c:1412 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué" -#: imap/imap.c:1901 +#: imap/imap.c:1904 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s" -#: imap/imap.c:1973 +#: imap/imap.c:1976 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Mauvaise boîte aux lettres" # , c-format -#: imap/imap.c:1999 +#: imap/imap.c:2002 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:2001 +#: imap/imap.c:2004 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:2011 +#: imap/imap.c:2014 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonné à %s" # , c-format -#: imap/imap.c:2013 +#: imap/imap.c:2016 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Désabonné de %s" # , c-format -#: imap/imap.c:2249 imap/message.c:1315 +#: imap/imap.c:2252 imap/message.c:1315 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Copie de %d messages dans %s..." msgid "Abort download and close mailbox?" msgstr "Abandonner le téléchargement et fermer la boîte aux lettres ?" -#: imap/message.c:109 mx.c:1392 +#: imap/message.c:109 mx.c:1404 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "Dépassement de capacité sur entier -- impossible d'allouer la mémoire." @@ -3286,7 +3286,8 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" # , c-format -#: mbox.c:941 mh.c:1895 mx.c:736 +#. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced +#: mbox.c:941 mh.c:1895 mx.c:740 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." @@ -3809,73 +3810,79 @@ msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" +#. L10N: Displayed if a mailbox sync fails +#: mx.c:747 +#, c-format +msgid "Unable to write %s!" +msgstr "Impossible d'écrire %s !" + # , c-format -#: mx.c:768 +#: mx.c:780 msgid "message(s) not deleted" msgstr "message(s) non effacé(s)" # , c-format -#: mx.c:801 +#: mx.c:813 msgid "Can't open trash folder" msgstr "Impossible d'ouvrir la corbeille" # , c-format -#: mx.c:853 +#: mx.c:865 #, c-format msgid "Move %d read messages to %s?" msgstr "Déplacer %d messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:870 mx.c:1171 +#: mx.c:882 mx.c:1183 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message marqué à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:870 mx.c:1171 +#: mx.c:882 mx.c:1183 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d messages marqués à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:891 +#: mx.c:903 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:952 mx.c:1162 +#: mx.c:964 mx.c:1174 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1017 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1008 mx.c:1223 +#: mx.c:1020 mx.c:1235 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1146 +#: mx.c:1158 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1148 +#: mx.c:1160 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1150 +#: mx.c:1162 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1217 +#: mx.c:1229 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." @@ -4331,16 +4338,16 @@ msgstr "Créer un alias" msgid "Waiting for response..." msgstr "Attente de la réponse..." -#: query.c:265 query.c:294 +#: query.c:260 query.c:289 msgid "Query command not defined." msgstr "Commande de requête non définie." -#: query.c:324 query.c:357 +#: query.c:319 query.c:352 msgid "Query: " msgstr "Requête : " # , c-format -#: query.c:332 query.c:366 +#: query.c:327 query.c:361 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Requête '%s'" @@ -4460,20 +4467,24 @@ msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" # , c-format -#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:918 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Impossible de créer %s." -#: recvcmd.c:759 +#: recvcmd.c:717 +msgid "You may only compose to sender with message/rfc822 parts." +msgstr "Vous ne pouvez composer à l'expéditeur que des parties message/rfc822." + +#: recvcmd.c:791 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé." -#: recvcmd.c:780 send.c:737 +#: recvcmd.c:812 send.c:739 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !" -#: recvcmd.c:865 +#: recvcmd.c:897 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Impossible de décoder ts les attachements marqués. MIME-encapsuler les " @@ -4596,96 +4607,96 @@ msgstr "Répondre à %s%s ?" msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?" -#: send.c:712 +#: send.c:714 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Pas de messages marqués visibles !" -#: send.c:763 +#: send.c:768 msgid "Include message in reply?" msgstr "Inclure le message dans la réponse ?" -#: send.c:768 +#: send.c:773 msgid "Including quoted message..." msgstr "Inclusion du message cité..." -#: send.c:778 +#: send.c:783 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" -#: send.c:792 +#: send.c:797 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?" -#: send.c:796 +#: send.c:801 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." -#: send.c:1201 +#: send.c:1206 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1451 +#: send.c:1456 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Éditer le message à faire suivre ?" -#: send.c:1500 +#: send.c:1505 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1502 +#: send.c:1507 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1607 +#: send.c:1612 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." msgstr "" "Pas de backend crypto configuré. Désactivation de la sécurité du message." -#: send.c:1706 +#: send.c:1711 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1717 +#: send.c:1722 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1722 +#: send.c:1727 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1738 +#: send.c:1743 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1742 +#: send.c:1747 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:1756 +#: send.c:1761 msgid "No attachments, abort sending?" msgstr "Pas d'attachements, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1759 +#: send.c:1764 msgid "Attachment referenced in message is missing" msgstr "L'attachement référencé dans le message est manquant" -#: send.c:1822 smtp.c:189 +#: send.c:1827 smtp.c:189 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1855 +#: send.c:1860 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" -#: send.c:1965 +#: send.c:1970 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1970 +#: send.c:1975 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1970 +#: send.c:1975 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -5262,1034 +5273,1040 @@ msgstr "envoyer le message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. #: ../keymap_alldefs.h:130 +msgid "compose new message to the current message sender" +msgstr "composer un nouveau message pour l'expéditeur du message courant" + +#. L10N: Help screen function description. +#. Generated from one of the OPS files. +#: ../keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:133 +#: ../keymap_alldefs.h:136 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:136 +#: ../keymap_alldefs.h:139 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:139 +#: ../keymap_alldefs.h:142 msgid "write the message to a folder" msgstr "écrire le message dans un dossier" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:142 +#: ../keymap_alldefs.h:145 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copier un message dans un fichier ou une BAL" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:145 +#: ../keymap_alldefs.h:148 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:148 +#: ../keymap_alldefs.h:151 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:151 +#: ../keymap_alldefs.h:154 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:154 +#: ../keymap_alldefs.h:157 msgid "move entry to top of screen" msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:157 +#: ../keymap_alldefs.h:160 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:160 +#: ../keymap_alldefs.h:163 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:163 +#: ../keymap_alldefs.h:166 msgid "delete the current entry" msgstr "effacer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:166 +#: ../keymap_alldefs.h:169 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "supprimer la BAL courante (IMAP seulement)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:169 +#: ../keymap_alldefs.h:172 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:172 +#: ../keymap_alldefs.h:175 msgid "delete all messages in thread" msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:175 +#: ../keymap_alldefs.h:178 msgid "display full address of sender" msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:178 +#: ../keymap_alldefs.h:181 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:181 +#: ../keymap_alldefs.h:184 msgid "display a message" msgstr "afficher un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:184 +#: ../keymap_alldefs.h:187 msgid "add, change, or delete a message's label" msgstr "ajouter, changer ou supprimer le label d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:187 +#: ../keymap_alldefs.h:190 msgid "edit the raw message" msgstr "éditer le message brut" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:190 +#: ../keymap_alldefs.h:193 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:193 +#: ../keymap_alldefs.h:196 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:196 +#: ../keymap_alldefs.h:199 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "déplacer le curseur au début du mot" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:199 +#: ../keymap_alldefs.h:202 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "aller au début de la ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:202 +#: ../keymap_alldefs.h:205 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:205 +#: ../keymap_alldefs.h:208 msgid "complete filename or alias" msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:208 +#: ../keymap_alldefs.h:211 msgid "complete address with query" msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:211 +#: ../keymap_alldefs.h:214 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:214 +#: ../keymap_alldefs.h:217 msgid "jump to the end of the line" msgstr "aller à la fin de la ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:217 +#: ../keymap_alldefs.h:220 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:220 +#: ../keymap_alldefs.h:223 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:223 +#: ../keymap_alldefs.h:226 msgid "scroll down through the history list" msgstr "redescendre dans l'historique" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:226 +#: ../keymap_alldefs.h:229 msgid "scroll up through the history list" msgstr "remonter dans l'historique" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:229 +#: ../keymap_alldefs.h:232 msgid "search through the history list" msgstr "rechercher dans l'historique" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:232 +#: ../keymap_alldefs.h:235 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:235 +#: ../keymap_alldefs.h:238 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:238 +#: ../keymap_alldefs.h:241 msgid "delete all chars on the line" msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:241 +#: ../keymap_alldefs.h:244 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:244 +#: ../keymap_alldefs.h:247 msgid "quote the next typed key" msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:247 +#: ../keymap_alldefs.h:250 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:250 +#: ../keymap_alldefs.h:253 msgid "capitalize the word" msgstr "capitaliser le mot" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:253 +#: ../keymap_alldefs.h:256 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir le mot en minuscules" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:256 +#: ../keymap_alldefs.h:259 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir le mot en majuscules" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:259 +#: ../keymap_alldefs.h:262 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrer une commande muttrc" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:262 +#: ../keymap_alldefs.h:265 msgid "enter a file mask" msgstr "entrer un masque de fichier" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:265 +#: ../keymap_alldefs.h:268 msgid "display recent history of error messages" msgstr "afficher un historique récent des messages d'erreur" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:268 +#: ../keymap_alldefs.h:271 msgid "exit this menu" msgstr "sortir de ce menu" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:271 +#: ../keymap_alldefs.h:274 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:274 +#: ../keymap_alldefs.h:277 msgid "move to the first entry" msgstr "aller à la première entrée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:277 +#: ../keymap_alldefs.h:280 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:280 +#: ../keymap_alldefs.h:283 msgid "forward a message with comments" msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:283 +#: ../keymap_alldefs.h:286 msgid "select the current entry" msgstr "sélectionner l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:286 +#: ../keymap_alldefs.h:289 msgid "reply to all recipients" msgstr "répondre à tous les destinataires" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:289 +#: ../keymap_alldefs.h:292 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "descendre d'1/2 page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:292 +#: ../keymap_alldefs.h:295 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "remonter d'1/2 page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:295 +#: ../keymap_alldefs.h:298 msgid "this screen" msgstr "cet écran" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:298 +#: ../keymap_alldefs.h:301 msgid "jump to an index number" msgstr "aller à un numéro d'index" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:301 +#: ../keymap_alldefs.h:304 msgid "move to the last entry" msgstr "aller à la dernière entrée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:304 +#: ../keymap_alldefs.h:307 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "répondre à la liste spécifiée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:307 +#: ../keymap_alldefs.h:310 msgid "execute a macro" msgstr "exécuter une macro" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:310 +#: ../keymap_alldefs.h:313 msgid "compose a new mail message" msgstr "composer un nouveau message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:313 +#: ../keymap_alldefs.h:316 msgid "break the thread in two" msgstr "casser la discussion en deux" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:316 +#: ../keymap_alldefs.h:319 msgid "open a different folder" msgstr "ouvrir un dossier différent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:319 +#: ../keymap_alldefs.h:322 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:322 +#: ../keymap_alldefs.h:325 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:325 +#: ../keymap_alldefs.h:328 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:328 +#: ../keymap_alldefs.h:331 msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "forcer la récupération du courrier depuis un serveur IMAP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:331 +#: ../keymap_alldefs.h:334 msgid "logout from all IMAP servers" msgstr "se déconnecter de tous les serveurs IMAP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:334 +#: ../keymap_alldefs.h:337 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:337 +#: ../keymap_alldefs.h:340 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:340 +#: ../keymap_alldefs.h:343 msgid "link tagged message to the current one" msgstr "lier le message marqué au message courant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:343 +#: ../keymap_alldefs.h:346 msgid "open next mailbox with new mail" msgstr "ouvrir la boîte aux lettres avec de nouveaux messages suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:346 +#: ../keymap_alldefs.h:349 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:349 +#: ../keymap_alldefs.h:352 msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:352 +#: ../keymap_alldefs.h:355 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller à la sous-discussion suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:355 +#: ../keymap_alldefs.h:358 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller à la discussion suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:358 +#: ../keymap_alldefs.h:361 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effacé suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:361 +#: ../keymap_alldefs.h:364 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:364 +#: ../keymap_alldefs.h:367 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message père dans la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:367 +#: ../keymap_alldefs.h:370 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller à la discussion précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:370 +#: ../keymap_alldefs.h:373 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller à la sous-discussion précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:373 +#: ../keymap_alldefs.h:376 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effacé précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:376 +#: ../keymap_alldefs.h:379 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:379 +#: ../keymap_alldefs.h:382 msgid "jump to the previous new or unread message" msgstr "aller au message nouveau ou non lu précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:382 +#: ../keymap_alldefs.h:385 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu précédent" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:385 +#: ../keymap_alldefs.h:388 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:388 +#: ../keymap_alldefs.h:391 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:391 +#: ../keymap_alldefs.h:394 msgid "jump to root message in thread" msgstr "aller au message racine dans la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:394 +#: ../keymap_alldefs.h:397 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:397 +#: ../keymap_alldefs.h:400 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:400 +#: ../keymap_alldefs.h:403 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:403 +#: ../keymap_alldefs.h:406 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:406 +#: ../keymap_alldefs.h:409 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:409 +#: ../keymap_alldefs.h:412 msgid "create a hotkey macro for the current message" msgstr "créer une macro hotkey (marque-page) pour le message courant" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:412 +#: ../keymap_alldefs.h:415 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:415 +#: ../keymap_alldefs.h:418 msgid "move to the next entry" msgstr "aller à l'entrée suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:418 +#: ../keymap_alldefs.h:421 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:421 +#: ../keymap_alldefs.h:424 msgid "move to the next page" msgstr "aller à la page suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:424 +#: ../keymap_alldefs.h:427 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller à la fin du message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:427 +#: ../keymap_alldefs.h:430 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cité" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:430 +#: ../keymap_alldefs.h:433 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cité" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:433 +#: ../keymap_alldefs.h:436 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au début du message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:436 +#: ../keymap_alldefs.h:439 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:439 +#: ../keymap_alldefs.h:442 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller à l'entrée précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:442 +#: ../keymap_alldefs.h:445 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:445 +#: ../keymap_alldefs.h:448 msgid "move to the previous page" msgstr "aller à la page précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:448 +#: ../keymap_alldefs.h:451 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:451 +#: ../keymap_alldefs.h:454 msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder" msgstr "supprimer l'entrée courante, sans utiliser la corbeille" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:454 +#: ../keymap_alldefs.h:457 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses à un programme externe" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:457 +#: ../keymap_alldefs.h:460 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:460 +#: ../keymap_alldefs.h:463 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:463 +#: ../keymap_alldefs.h:466 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourné" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:466 +#: ../keymap_alldefs.h:469 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'écran et réafficher" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:469 +#: ../keymap_alldefs.h:472 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:472 +#: ../keymap_alldefs.h:475 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "renommer la BAL courante (IMAP seulement)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:475 +#: ../keymap_alldefs.h:478 msgid "reply to a message" msgstr "répondre à un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:478 +#: ../keymap_alldefs.h:481 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:481 +#: ../keymap_alldefs.h:484 msgid "save message/attachment to a mailbox/file" msgstr "" "sauver le message/l'attachement dans une boîte aux lettres ou un fichier" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:484 +#: ../keymap_alldefs.h:487 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:487 +#: ../keymap_alldefs.h:490 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:490 +#: ../keymap_alldefs.h:493 msgid "search for next match" msgstr "rechercher la prochaine occurrence" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:493 +#: ../keymap_alldefs.h:496 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher la prochaine occurrence dans la direction opposée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:496 +#: ../keymap_alldefs.h:499 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:499 +#: ../keymap_alldefs.h:502 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:502 +#: ../keymap_alldefs.h:505 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:505 +#: ../keymap_alldefs.h:508 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:508 +#: ../keymap_alldefs.h:511 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:511 +#: ../keymap_alldefs.h:514 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:514 +#: ../keymap_alldefs.h:517 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction SEULEMENT aux messages marqués" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:517 +#: ../keymap_alldefs.h:520 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:520 +#: ../keymap_alldefs.h:523 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:523 +#: ../keymap_alldefs.h:526 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:526 +#: ../keymap_alldefs.h:529 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:529 +#: ../keymap_alldefs.h:532 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:532 +#: ../keymap_alldefs.h:535 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:535 +#: ../keymap_alldefs.h:538 msgid "undelete the current entry" msgstr "récupérer l'entrée courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:538 +#: ../keymap_alldefs.h:541 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:541 +#: ../keymap_alldefs.h:544 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:544 +#: ../keymap_alldefs.h:547 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:547 +#: ../keymap_alldefs.h:550 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:550 +#: ../keymap_alldefs.h:553 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:553 +#: ../keymap_alldefs.h:556 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "afficher le code d'une touche enfoncée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:556 +#: ../keymap_alldefs.h:559 msgid "calculate message statistics for all mailboxes" msgstr "" "calculer les statistiques des messages pour toutes les boîtes aux lettres" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:559 +#: ../keymap_alldefs.h:562 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:562 +#: ../keymap_alldefs.h:565 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:565 +#: ../keymap_alldefs.h:568 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:568 +#: ../keymap_alldefs.h:571 msgid "move the highlight to next mailbox" msgstr "déplacer la marque vers la boîte aux lettres suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:571 +#: ../keymap_alldefs.h:574 msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" msgstr "déplacer la marque vers la BAL avec de nouveaux messages suivante" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:574 +#: ../keymap_alldefs.h:577 msgid "open highlighted mailbox" msgstr "ouvrir la boîte aux lettres marquée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:577 +#: ../keymap_alldefs.h:580 msgid "scroll the sidebar down 1 page" msgstr "descendre la barre latérale d'une page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:580 +#: ../keymap_alldefs.h:583 msgid "scroll the sidebar up 1 page" msgstr "remonter la barre latérale d'une page" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:583 +#: ../keymap_alldefs.h:586 msgid "move the highlight to previous mailbox" msgstr "déplacer la marque vers la boîte aux lettres précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:586 +#: ../keymap_alldefs.h:589 msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" msgstr "déplacer la marque vers la BAL avec de nouveaux messages précédente" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:589 +#: ../keymap_alldefs.h:592 msgid "make the sidebar (in)visible" msgstr "rendre la barre latérale (in)visible" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:592 +#: ../keymap_alldefs.h:595 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une clé publique PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:595 +#: ../keymap_alldefs.h:598 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:598 +#: ../keymap_alldefs.h:601 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une clé publique PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:601 +#: ../keymap_alldefs.h:604 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vérifier une clé publique PGP" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:604 +#: ../keymap_alldefs.h:607 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:607 +#: ../keymap_alldefs.h:610 msgid "check for classic PGP" msgstr "reconnaissance PGP classique" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:610 +#: ../keymap_alldefs.h:613 msgid "accept the chain constructed" msgstr "accepter la chaîne construite" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:613 +#: ../keymap_alldefs.h:616 msgid "append a remailer to the chain" msgstr "ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:616 +#: ../keymap_alldefs.h:619 msgid "insert a remailer into the chain" msgstr "insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:619 +#: ../keymap_alldefs.h:622 msgid "delete a remailer from the chain" msgstr "retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:622 +#: ../keymap_alldefs.h:625 msgid "select the previous element of the chain" msgstr "sélectionner l'élément précédent de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:625 +#: ../keymap_alldefs.h:628 msgid "select the next element of the chain" msgstr "sélectionner l'élément suivant de la chaîne" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:628 +#: ../keymap_alldefs.h:631 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:631 +#: ../keymap_alldefs.h:634 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:634 +#: ../keymap_alldefs.h:637 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:637 +#: ../keymap_alldefs.h:640 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "effacer les phrases de passe de la mémoire" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:640 +#: ../keymap_alldefs.h:643 msgid "extract supported public keys" msgstr "extraire les clés publiques supportées" #. L10N: Help screen function description. #. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:643 +#: ../keymap_alldefs.h:646 msgid "show S/MIME options" msgstr "afficher les options S/MIME"