From: Zero King Date: Fri, 11 May 2018 14:31:29 +0000 (+0000) Subject: Update zh_CN translation X-Git-Tag: neomutt-20180512~5^2~1 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=39bb9ed4a68011c765d5dfb18472ceac2909011e;p=neomutt Update zh_CN translation --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2ca4a7b74..aae10434e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neomutt-20180323\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-09 05:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-11 14:00+0000\n" "Last-Translator: Bo Yu \n" "Language-Team: i18n-zh \n" "Language: zh_CN\n" @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr[0] "信件无法打印" #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options #: commands.c:562 msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?: " -msgstr "按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/标题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/垃圾邮件(p)/标签(l)反向排序?: " +msgstr "按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/主题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/垃圾邮件(p)/标签(l)反向排序?: " #. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options #: commands.c:566 msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/(l)abel?: " -msgstr "按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/标题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/垃圾邮件(p)/标签(l)反向排序?: " +msgstr "按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/主题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/垃圾邮件(p)/标签(l)反向排序?: " #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort" #: commands.c:570 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "%s 有不安全的访问许可!" #: conn/ssl.c:368 msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" -msgstr "SSL 因缺少足够的熵而禁用" +msgstr "SSL 因缺少足够的熵而被禁用" #: conn/ssl.c:410 msgid "Unknown" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "在您的系统上查找足够的熵时失败" #: conn/ssl.c:859 msgid "cannot get certificate subject" -msgstr "无法获取证书标题" +msgstr "无法获取证书主题" #: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876 msgid "cannot get certificate common name" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "执行删除失败" #, c-format msgid "Marking %d message deleted..." msgid_plural "Marking %d messages deleted..." -msgstr[0] "正在标记 %d 封邮件为已删除..." +msgstr[0] "正在标记 %d 封信件为已删除..." #. L10N: The plural is choosen by the last %d, i.e. the total number #: imap/imap.c:2444 @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "正在取回信件..." #: imap/message.c:1085 pop.c:637 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "信件索引不正确。请尝试重新打开邮件箱。" +msgstr "信件索引不正确。请尝试重新打开信箱。" #: imap/message.c:1287 msgid "Uploading message..." @@ -2655,7 +2655,6 @@ msgstr "字符 = %s, 八进制 = %o, 十进制 = %d" #. L10N: Try to limit to 80 columns #: main.c:98 -#, fuzzy msgid "" "usage:\n" " neomutt [-Enx] [-e ] [-F ] [-H ] [-i ]\n" @@ -2677,22 +2676,22 @@ msgid "" " neomutt -v[v]\n" msgstr "" "用法:\n" -" neomutt [-Enx] [-e <命令>] [-F <文件>] [-H <文件>] [-i <文件>]\n" +" neomutt [-Enx] [-e <命令>] [-F <配置>] [-H <草稿>] [-i <文件>]\n" " [-b <地址>] [-c <地址>] [-s <主题>] [-a <文件> [...] --]\n" " <地址> [...]\n" -" neomutt [-nx] [-e <命令>] [-F <文件>] [-b <地址>] [-c <地址>]\n" +" neomutt [-nx] [-e <命令>] [-F <配置>] [-b <地址>] [-c <地址>]\n" " [-s <主题>] [-a <文件> [...] --] <地址> [...] < 信件\n" -" neomutt [-nRy] [-e <命令>] [-F <文件>] [-f <文件>] [-m <类型>]\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -A <别名>\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -B\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -D [-S]\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -d <级别> -l <文件>\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -G\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -g <服务器>\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -p\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -Q <变量>\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -Z\n" -" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <文件>] -z [-f <文件>]\n" +" neomutt [-nRy] [-e <命令>] [-F <配置>] [-f <信箱>] [-m <类型>]\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -A <别名>\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -B\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -D [-S]\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -d <级别> -l <文件>\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -G\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -g <服务器>\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -p\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -Q <变量>\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -Z\n" +" neomutt [-n] [-e <命令>] [-F <配置>] -z [-f <信箱>]\n" " neomutt -v[v]\n" #. L10N: Try to limit to 80 columns @@ -2739,6 +2738,42 @@ msgid "" " -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any message\n" " or exit immediately with exit code 1 otherwise" msgstr "" +"选项:\n" +" -- 特殊参数使 NeoMutt 停止选项解析并将剩余参数当作地址,\n" +" 即使它们以短划线开头\n" +" -A <别名> 扩展给出的别名并退出\n" +" -a <文件> 给信件添加一个或多个附件(必须是最后一个参数)\n" +" 在 '--' 参数后添加地址\n" +" -B 以批处理模式运行(不启动 ncurses 用户界面)\n" +" -b <地址> 指定一个密送(BCC)收件人\n" +" -c <地址> 指定一个抄送(CC)收件人\n" +" -D 以 '键=值' 对的格式显示所有配置变量\n" +" -D -S 类似 -D,但隐藏敏感变量的值\n" +" -d <级别> 将调试输出记录到一个文件(默认 \"~/.neomuttdebug0\")\n" +" 级别的范围为1-5并影响复杂度\n" +" -E 撰写信件时编辑草稿 (-H) 或包含文件 (-i)\n" +" -e <命令> 指定初始化后要执行的命令\n" +" -F <配置> 指定替代的初始化文件\n" +" -f <信箱> 指定要读取的信箱\n" +" -G 以已订阅新闻组列表开始 NeoMutt\n" +" -g <服务器> 类似 -G,但从指定的新闻服务器开始\n" +" -H <草稿> 指定草稿文件以读取信件头和正文\n" +" -h 显示此帮助消息并退出\n" +" -i <文件> 指定要嵌入正文的文件\n" +" -l <文件> 指定调试输出的文件(默认 \"~/.neomuttdebug0\")\n" +" -m <类型> 指定新创建信箱默认使用的信箱类型\n" +" 类型可以是 MH, MMDF, Maildir 或 mbox(大小写不敏感)\n" +" -n 不读取系统范围的配置文件\n" +" -p 继续一个之前延迟寄送的信件,如果有\n" +" -Q <变量> 查询一个配置变量(在读取配置和执行命令后)\n" +" -R 以只读模式打开信箱\n" +" -s <主题> 指定一个主题(如果有空格的话必须使用引号引起来)\n" +" -v 显示 NeoMutt 版本和编译时定义并退出\n" +" -vv 显示 NeoMutt 协议和版权信息并退出\n" +" -x 模拟 mailx(1) 发送模式\n" +" -y 以已定义信箱列表开始 NeoMutt\n" +" -Z 打开第一个有新信件的信箱,如果一个也没有的话立即退出并返回 1\n" +" -z 打开非空的第一个或 (-f) 指定的信箱否则立即退出并返回 1" #: main.c:179 msgid "Error initializing terminal." @@ -4380,7 +4415,7 @@ msgstr "无法发帖:%s" #: nntp.c:1902 nntp.c:2339 pop.c:850 pop.c:917 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "正在检查新邮件..." +msgstr "正在检查新信件..." #: nntp.c:2265 #, c-format @@ -4537,7 +4572,7 @@ msgstr "编辑 Reply-To 栏位" #: opcodes.h:64 msgid "edit the subject of this message" -msgstr "编辑此信件的标题" +msgstr "编辑此信件的主题" #: opcodes.h:65 msgid "edit the TO list" @@ -5225,7 +5260,7 @@ msgstr "切换是否浏览信箱或所有文件" #: opcodes.h:236 msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "切换信件的'新邮件'标记" +msgstr "切换信件的'新信件'标记" #: opcodes.h:237 msgid "toggle view of read messages" @@ -5599,7 +5634,7 @@ msgstr "无法将新建写入临时文件!" #: pop.c:766 msgid "Marking messages deleted..." -msgstr "正在标记邮件为已删除..." +msgstr "正在标记信件为已删除..." #: pop.c:881 msgid "POP host is not defined." @@ -5942,11 +5977,11 @@ msgstr "错误:分数:无效数字" #: send.c:292 msgid "No subject, abort?" -msgstr "没有标题,中止吗?" +msgstr "没有主题,中止吗?" #: send.c:294 msgid "No subject, aborting." -msgstr "没有标题,正在中止。" +msgstr "没有主题,正在中止。" #. L10N: #. Asks whether the user respects the reply-to header. @@ -6003,7 +6038,7 @@ msgstr "已中止未修改过的信件。" #: send.c:1784 msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." -msgstr "没有配置加密后端。邮件安全设置已禁用。" +msgstr "没有配置加密后端。已禁用信件安全设置。" #: send.c:1822 msgid "Article not posted." @@ -6015,11 +6050,11 @@ msgstr "信件被延迟寄出。" #: send.c:1924 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "没有信件标题,要中止发送吗?" +msgstr "没有主题,要中止发送吗?" #: send.c:1928 send.c:1934 msgid "No subject specified." -msgstr "没有指定标题。" +msgstr "没有指定主题。" #: send.c:1940 msgid "No newsgroup specified."