From: Thomas Roessler Date: Sat, 27 Jan 2001 13:50:13 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.3.14 X-Git-Tag: mutt-1-3-14-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=396323becfe7021d455cf2099f9c7a38c6fdbb43;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.3.14 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b84cd52e..2fdd3802 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,112 @@ +Sat Jan 27 13:41:11 2001 Thomas Roessler + + * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing. + + * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS: + Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest + handling that way. + +Thu Jan 25 12:04:46 2001 Thomas Roessler + + * po/cs.po: Fixes from Björn Jacke . + + * contrib/pgp6.rc: A nit from Björn Jacke . + +Mon Jan 22 11:04:56 2001 Thomas Roessler + + * mutt_ssl.c: patch-1.3.13.tk.ssl.connect.1 + +Thu Jan 18 11:27:56 2001 Thomas Roessler + + * complete.c: + Completion fix. From Aaron Schrab . + +Wed Jan 17 08:53:12 2001 Thomas Roessler + + * rfc822.c: + This one-line diff should fix the behaviour of the address parser + when encountering loose dots in addresses. + + * imap/auth_sasl.c: + Try to catch mysterious failures of the SASL library instead of + hanging. From Brendan Cully. + +Mon Jan 15 10:40:50 2001 Thomas Roessler + + * copy.c: Some debugging helpers. + + * send.c: + Use safe_fclose() where a NULL pointer may be passed to fclose(). + + * pattern.c: + Make ~m usable in $simple_search. From . + +Wed Jan 10 19:36:43 2001 Thomas Roessler + + * recvcmd.c, send.c: + Make some messages about mime-forwarding more comprehensible to + normal users. + +Mon Jan 8 23:09:32 2001 Thomas Roessler + + * imap/auth_sasl.c, imap/utf7.c, imap/util.c, charset.c, charset.h, check_sec.sh, dotlock.c, enter.c, gnupgparse.c, keymap.c, lib.c, mutt_sasl.c, parse.c, pgp.c, pgppubring.c, pop_auth.c, regex.c, rfc2047.c, rfc2231.c, rfc822.c, sendlib.c, strdup.c: + Let check_sec.sh check for use of the unsafe malloc, realloc, free, + and strdup routines. While we are on it, plug some memory leaks and + make some code understandable. + + * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, base64.c, browser.c, check_sec.sh, commands.c, complete.c, copy.c, curs_lib.c, edit.c, handler.c, init.c, lib.c, pager.c, pgp.c, pgpkey.c, pop_lib.c, protos.h, query.c, rfc2231.c, rfc822.c, send.c, sendlib.c, snprintf.c: + Fix and/or check more fishy code. + + * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, browser.c, buffy.c, check_sec.sh, curs_main.c, enter.c, init.c, main.c, makedoc.c, mkjtags.c, mutt_sasl.c, pgp.c, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pop.c, protos.h, regex.c, rfc2231.c, sendlib.c: + Going through possible security problems with a fine comb. If you + want to help, check out the current source, and run check_sec.sh. + + * attach.c, build-release, check_sec.sh, edit.c, pgpkey.c: + Some automated security checks concerning fopen() calls. + +Thu Jan 4 05:39:31 2001 Thomas Roessler + + * gettext.c: Don't use debugfile unless DEBUG is #defined. + +Wed Jan 3 13:39:48 2001 Thomas Roessler + + * enter.c, mbyte.c: More wide-char patches from EGE. + + * enter.c: Don't accept '\0' as keyboard input. + + * imap/auth_sasl.c: + Set SASL_IP_{LOCAL,REMOTE} properties - needed for krb4 support; + from yak@MIT.EDU. + + * enter.c: Try to fix nonprintable character input. + + * enter.c: Extend the editor so it supports unprintable characters. + +Tue Jan 2 16:34:26 2001 Thomas Roessler + + * enter.c: Make my_wcstombs more robust. From EGE. + + * main.c: Only show mailboxes with -y. From devenish@arcme.uwa.edu.au. + + * account.h: Fix password input. From Vsevolod Volkov. + +Sun Dec 31 15:30:52 2000 Thomas Roessler + + * po/ru.po, pop_lib.c: Missing patches from VVV. + + * imap/imap.c, curs_main.c, functions.h, globals.h, OPS: + Experimental patch to add an imap-fetch-mail function. + + * mutt.h, protos.h, browser.c, curs_lib.c, enter.c, main.c: + Make browser behaviour more consistent with expectations. + + * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ko.po, po/id.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/eo.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.3.13 + +Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler + + * po/pl.po: update. + Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler * po/pl.po: update. diff --git a/VERSION b/VERSION index 7962dcfd..085c0f26 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.3.13 +1.3.14 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9fe71494..4436a710 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "Volba" # -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Pøijmout?" # -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾it jako: " @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s." # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -147,7 +148,7 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvoøit filtr" # -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Pøíloha ulo¾ena." @@ -172,107 +173,107 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" # -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresáøem." # -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" # -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresáø nelze pøipojit!" # -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor." # -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: " # -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe." # -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?" # -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresáø nelze zobrazit" # -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Zru¹it" # -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Pøilo¾it soubor" @@ -665,114 +666,114 @@ msgstr "-- P msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..." # -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze pøipojit!" # -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva" # -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy." # -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!" # -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pøipojit!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena." # -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Pøejmenovat na: " # -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída" # -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit." # -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo." # -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?" # -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky" # -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Zpráva ulo¾ena." @@ -823,7 +824,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -950,88 +951,88 @@ msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení" # -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?" # -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávì." # -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávì." # -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku." # -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokraèuje od konce." # -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy" # -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou dal¹í vlákna." # -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." # -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy." # -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Anonymn msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Ovìøuji (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo." @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 ov msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo." @@ -1388,12 +1389,12 @@ msgstr "Prob msgid "Login failed." msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo." @@ -1479,13 +1480,13 @@ msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." @@ -1737,890 +1738,902 @@ msgstr "zobrazit p # #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" + +# +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli" # -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi" # -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "zobrazit soubor" # -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "zmìnit adresáøe" # -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "editovat BCC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "editovat CC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "editovat popis pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen" # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "editovat polo¾ku 'from'" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "editovat zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editovat vìc této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "editovat seznam 'TO'" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "editovat typ pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití" # -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "odeslat zprávu" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu" # -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" # -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "smazat aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "zobrazit zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "smazat znak pøed kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "smazat znak pod kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "pøeskoèit na konec øádku" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolovat seznamem provedených pøíkazù nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "smazat slovo pøed kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "zadat muttrc pøíkaz" # -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "zmìnit souborovou masku" # -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "odejít z tohoto menu" # -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu" # -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti" # -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem" # -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "zvolit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm" # -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rolovat o 1/2 stránky dolù" # -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rolovat o 1/2 stránky nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "tato obrazovka" # -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo" # -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "odepsat do specifikovaných diskuzních skupin" # -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "spustit makro" # -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "sestavit novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "otevøít jinou slo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení" # -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" + +# +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "pøeskoèit na první zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "pøeskoèit na následující vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "pøeskoèit do støedu stránky" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "rolovat o øádek dolù" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pøeskoèit na konec zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pøeskoèit za citovaný text" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "rolovat o øádek nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "dotázat se externího programu na adresy" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "odepsat na zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "vyhledat následující shodu" # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "spustit pøíkaz v podshellu" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "seøadit zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèit toto podvlákno" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèit toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "obnovit aktuální polo¾ku" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazit MIME pøílohy" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna" # -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè" # -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazit menu PGP" # -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP" # -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti" # -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "odeslat veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP" # -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe" # -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akceptovat øetìz." -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer" # -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Odstranit remailer z øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster" @@ -2952,7 +2965,7 @@ msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první polo¾ce." # -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " @@ -2962,12 +2975,12 @@ msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: " # -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání." # -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." @@ -3083,99 +3096,99 @@ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat" # -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" # -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL spojení pomocí %s" # -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spoèítat]" # -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patøí:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "otv" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ot" # -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ukonèit " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát ulo¾en" @@ -3368,7 +3381,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text." # -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!" @@ -3379,89 +3392,89 @@ msgid "Error in expression: %s" msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." # -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mìsíc %s není správný." # -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "pøíkaz %c je nesprávný" # -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno." # -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" # -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" # -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." # -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..." # -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... " # -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria." # -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno." @@ -3692,11 +3705,13 @@ msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Získávám PGP klíè..." # +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Zvolit " # +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Kontrolovat klíè " @@ -3781,7 +3796,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..." # -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Oznaèování není podporováno." @@ -3793,7 +3808,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit." # -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Oznaèování není podporováno." @@ -3850,7 +3865,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]" # -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavøel spojení!" @@ -3876,31 +3891,31 @@ msgid "Authentication method is unknown." msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo." # -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Pøipojuji se k %s" # -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." @@ -3973,65 +3988,71 @@ msgid "Print" msgstr "Tisk" # -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." # -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?" # -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Pøíloha byla filtrována." # -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat pøes: " # -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " # -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!." # -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?" # -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout pøílohu?" # -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Pøílohy" # -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy." + +# +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru" # -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno." # -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech." @@ -4058,14 +4079,20 @@ msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít." # -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "zobrazit MIME pøílohy" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?" +# +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?" + # #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format @@ -4234,6 +4261,12 @@ msgstr "Vkl msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!" +# +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vytisknout pøílohu?" + # #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." @@ -4248,62 +4281,62 @@ msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?" # -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?" # -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena." # #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odlo¾ena." # -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!" # -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání pøíjemci." # -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?" # -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Vìc nebyla zadána." # -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." @@ -4319,18 +4352,18 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 63c6e4a3..7b195f7c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " " \n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Navn: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] O.k.?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Gem i fil: " @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter." -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilag gemt." @@ -147,88 +148,88 @@ msgstr "Skift filkatalog" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Send" msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Vedlæg fil" @@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- MIME-dele" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Vedlægger valgte filer ..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan ikke vedlægge %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ingen breve i den brevbakke." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan ikke vedlægge!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning berører kun tekstdele" -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret" -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret" -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ugyldig indkodning." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Gem en kopi af dette brev?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s." -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan ikke oprette filen %s." -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag." -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv brevet til brevbakke" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver brevet til %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Brevet skrevet." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Der er ingen breve." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag." @@ -776,72 +777,72 @@ msgstr "Behold breve efter m msgid "Untag messages matching: " msgstr "Fjern valg efter mønster: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Du er ved sidste brev." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle breve har slette-markering." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Du er ved første brev." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Søgning fortsat fra top." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Søgning fortsat fra bund." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Ingen nye breve" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Ingen ulæste breve" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " i dette afgrænsede billede" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Ikke flere tråde." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-tjener." @@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Anonym godkendelse slog fejl." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Godkender (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl." @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Godkender (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl." @@ -1149,11 +1150,11 @@ msgstr "Logger ind..." msgid "Login failed." msgstr "Login slog fejl." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Godkender (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-godkendelse slog fejl." @@ -1223,12 +1224,12 @@ msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på tjener ..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s..." @@ -1438,722 +1439,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "vis denne del som tekst" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "gå til bunden af siden" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "videresend et brev til en anden modtager" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "vis fil" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "skift filkatalog" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "undersøg brevbakker for nye breve" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "ret i Bcc-listen" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "ret i Cc-listen" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "ret brevdelens beskrivelse" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ret brevdelens indkodning" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "kopiér dette brev til fil" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "ret afsender (from:)" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "redigér brev (med brevhoved)" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "redigér brev" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ret Reply-To-feltet" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "ret listen over modtagere (To:)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "ret brevdelens \"content-type\"" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "stavekontrollér brevet" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "gem dette brev til senere forsendelse" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "send brevet" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skift status mellem integreret og bilagt" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "læg brevet i en brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "opret et alias fra afsenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "flyt til nederste listning" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "flyt til midterste listning" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "flyt til øverste listning" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "slet den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "slet alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "slet alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "vis fuld afsenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "fremvis et brev" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "redigér det \"rå\" brev" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "slet tegnet foran markøren" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "flyt markøren et tegn til venstre" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "gå til begyndelsen af linje" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Gennemløb indbakker" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "færdiggør filnavn eller alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "slet tegnet under markøren" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "gå til linjeslut" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "flyt markøren et tegn til højre" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "flyt markøren til slutning af ord" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "gå op igennem historik-listen" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "slet resten af ord fra markørens position" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "slet linje" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "slet ord foran markør" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "citér den næste taste" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "udskift tegn under markøren med forrige" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "skriv ord med små bogstaver" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "skriv ord med store bogstaver" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "skriv en muttrc-kommando" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "skriv en filmaske" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "forlad denne menu" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "gå til den første listning" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "videresend et brev med kommentarer" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "vælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "svar til alle modtagere" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "gå ½ side ned" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "gå ½ side op" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "dette skærmbillede" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "gå til et indeksnummer" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "gå til den sidste listning" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "svar til en angivet postliste" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "udfør makro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "skriv et nyt brev" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "åbn en anden brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "fjern status-indikator fra brev" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "slet breve efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "hent breve fra POP-tjener" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hent breve fra POP-tjener" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "gå til det første brev" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "gå til det sidste brev" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "hop til det næste nye brev" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hop til næste deltråd" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "hop til næste tråd" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hop til næste ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hop til næste ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "hop til forrige brev i tråden" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "hop til forrige tråd" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hop til forrige deltråd" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hop til forrige nye brev" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hop til forrige ulæste brev" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "markér den aktuelle tråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sæt en status-indikator på et brev" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gem ændringer i brevbakke" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "udvælg breve efter et mønster" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "fjern slet-markering efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "fjern valg efter mønster" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå til midten af siden" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "gå til næste listning" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "flyt en linje ned" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "gå til næste side" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "gå til bunden af brevet" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "vælg om citeret tekst skal vises" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "gå forbi citeret tekst" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "gå til toppen af brevet" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå til forrige listning" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "flyt en linje op" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "gå til den forrige side" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "udskriv den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ryd og opfrisk skærmen" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "svar på et brev" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gem brev/brevdel i en fil" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "søg efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "søg efter næste resultat" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kør en kommando i en under-skal" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "sortér breve" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "udvælg den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "markér den aktuelle deltråd" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "markér den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå til toppen af siden" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "vis MIME-dele" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sammen-/udfold alle tråde" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "vis tilvalg for PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "send en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "efterprøv en offentlig PGP-nøgle" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "vis nøglens bruger-id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "opret dekrypteret kopi og slet" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "opret dekrypteret kopi" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Brug den opbyggede kæde" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Føj en genposter til kæden" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "indsæt en genposter i kæden" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Slet en genposter fra kæden" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Vælg kædens forrige led" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Vælg kædens næste led" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" @@ -2433,7 +2444,7 @@ msgstr "Du er p msgid "You are on the first entry." msgstr "Du er på første listning." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Søg efter: " @@ -2441,11 +2452,11 @@ msgstr "S msgid "Reverse search for: " msgstr "Søg baglæns efter: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Intet søgemønster." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Ikke fundet." @@ -2546,91 +2557,91 @@ msgstr "%s har usikre tilladelser!" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan ikke beregne]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[ugyldig dato]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Tjener-certifikat er udløbet" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dette certifikat tilhører:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Dette certifikat er gyldigt" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " fra %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " til %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "agv" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ag" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Afslut " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" @@ -2787,7 +2798,7 @@ msgstr "Ikke mere citeret tekst." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" @@ -2796,74 +2807,74 @@ msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!" msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fejl i udtryk: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ugyldig dag: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ugyldig måned: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "Fejl i udtryk." -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fejl i mønster ved: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ugyldig Kommando" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand." -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "manglende parameter" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenteser matcher ikke: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mønster" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Klargør søgemønster..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat." -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat." -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Søgning afbrudt." @@ -3062,10 +3073,12 @@ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Henter PGP-nøgle..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Udvælg " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Undersøg nøgle " @@ -3136,7 +3149,7 @@ msgstr "PGP-n msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af tjener." @@ -3144,7 +3157,7 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af tjener." @@ -3186,7 +3199,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d af %d breve læst]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Tjeneren afbrød forbindelsen!" @@ -3206,24 +3219,24 @@ msgstr "Kommandoen USER er ikke underst msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Ukendt godkendelsesmetode." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kunne ikke efterlade breve på tjener." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fejl under forbindelse til tjener: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til POP-tjener ..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-tjener?" @@ -3281,53 +3294,58 @@ msgstr "Overf msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Brevdel filtreret." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrér gennem: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Overfør til kommando (pipe): " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele." -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Udskriv udvalgte brevdele" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Udskriv brevdel?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Der er ingen bilag." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-tjener." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." @@ -3350,14 +3368,19 @@ msgstr "Gensend breve til %s ...?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Videresend MIME-indkapslet?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "vis MIME-dele" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Videresend MIME-indkapslet?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3503,6 +3526,11 @@ msgstr "Inkluderer citeret brev ..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Udskriv brevdel?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." @@ -3514,52 +3542,52 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Annullér uændret brev?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Annullerede uændret brev." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Brev ikke sendt." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Brev tilbageholdt." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Ingen modtagere er anført!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Ingen modtagere blev anført." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Intet emne, undlad at sende?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Intet emne er angivet." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Sender brev ..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunne ikke sende brevet." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Brev sendt." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Sender i baggrunden." @@ -3572,17 +3600,17 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ca80b74d..56e1e63f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:45+01:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Name: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." @@ -143,89 +144,89 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox gelöscht." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox nicht gelöscht." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Absenden" msgid "Abort" msgstr "Verwerfen" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" @@ -543,96 +544,96 @@ msgstr "-- Anh msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhängen!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungültige Kodierung." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." @@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." @@ -775,72 +776,72 @@ msgstr "Entferne L msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Anonyme Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -1150,11 +1151,11 @@ msgstr "Anmeldung..." msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentifiziere (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." @@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonement von %s..." @@ -1441,722 +1442,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "Zeige Anhang als Text an" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "Gehe zum Ende der Seite" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "Zeige Datei an" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "Wechsle Verzeichnisse" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "Editiere die BCC-Liste" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "Editiere die CC-Liste" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "Editiere die anzuhängende Datei" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "Editiere das From-Feld" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "Editiere Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Editiere Reply-To-Feld" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "Editiere Empfängerliste (To)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "Editiere Typ des Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhanges um" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "Benenne angehängte Datei um" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "Verschicke Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "Lösche aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "Zeige komplette Absenderadresse" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "Zeige Nachricht an" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Springe zum Anfang des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Springe zum Zeilenanfang" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Springe zum Zeilenende" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "Springe zum Ende des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Lösche bis Ende der Zeile" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "Lösche Zeile" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Lösche Wort vor Cursor" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "Gib Dateimaske ein" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "Menü verlassen" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "Gehe zum ersten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "Antworte an alle Empfänger" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "Dieser Bildschirm" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "Springe zu einer Index-Nummer" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "Springe zum letzten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "Antworte an Mailing-Listen" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "Führe Makro aus" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "Erzeuge neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "Öffne eine andere Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Entferne einen Status-Indikator" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "Springe zu erster Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "Springe zu letzter Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Entferne Markierung nach Muster" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Gehe zur Seitenmitte" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach unten" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "Gehe zur nächsten Seite" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Springe zum Ende der Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Übergehe zitierten Text" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "Gehe eine Zeile nach oben" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "Gehe zur vorigen Seite" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "Drucke aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "Externe Adressenabfrage" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{intern}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "Beantworte Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "Suche nächsten Treffer" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Rufe Kommando in Shell auf" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "Sortiere Nachrichten" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "Markiere aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "Springe zum Anfang der Seite" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Zeige Versionsnummer an" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "Zeige MIME-Anhänge" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "Zeige PGP-Optionen" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette" @@ -2442,7 +2453,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " @@ -2450,11 +2461,11 @@ msgstr "Suche nach: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." @@ -2555,91 +2566,91 @@ msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[ungültiges Datum]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " von %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " an %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "zei" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ze" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ende " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" @@ -2796,7 +2807,7 @@ msgstr "Kein weiterer zitierter Text." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" @@ -2805,74 +2816,74 @@ msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ungültiger Monat: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "Fehler in Ausdruck." -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fehler in Muster bei: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ungültiges Kommando" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Unpassende Klammern: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compiliere Suchmuster..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Führe Kommando aus..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." @@ -3077,10 +3088,12 @@ msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hole PGP Schlüssel..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Auswahl " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Schlüssel prüfen " @@ -3152,7 +3165,7 @@ msgstr "PGP Schl msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." @@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." @@ -3202,7 +3215,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -3222,24 +3235,24 @@ msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterst msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Authentifizierungsmethode unbekannt." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" @@ -3297,53 +3310,58 @@ msgstr "Filtern" msgid "Print" msgstr "Drucke" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Drucke markierte Anhänge?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." @@ -3366,15 +3384,20 @@ msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Zeige MIME-Anhänge" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3523,6 +3546,11 @@ msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Drucke Anhang?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." @@ -3534,52 +3562,52 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Nachricht zurückgestellt." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." @@ -3592,17 +3620,17 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 0e1f778f..d417f19f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 18:00+0200\n" "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -40,7 +40,8 @@ msgid "Select" msgstr "ÅðéëÝîôå" # -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" # -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " @@ -104,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -154,7 +155,7 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." @@ -179,110 +180,110 @@ msgid "Mask" msgstr "ÌÜóêá" # -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." # -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" # -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" # -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äå ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" # -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äéáãñÜöôçêå." # -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äåí äéáãñÜöôçêå." # -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" # -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." # -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ " "(n)Üêõñï;" # -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" # -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " # -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" # -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" @@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Áêýñùóç" # -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" @@ -677,114 +678,114 @@ msgstr "-- msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." # -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." # -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" # -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." # -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s" # -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;" # -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." @@ -835,7 +836,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßÜ áðáãïñåýåôå óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." @@ -964,88 +965,88 @@ msgid "Untag messages matching: " msgstr "Îåóçìåéþóôåôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: " # -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" # -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" # -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðåêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." # -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" # -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." # -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôç ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." # -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å." @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å." @@ -1402,11 +1403,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." @@ -1491,13 +1492,13 @@ msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." # -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." @@ -1750,894 +1751,906 @@ msgstr " # #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" + +# +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç" # -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôï êáôÜëïãï" # -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï" # -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "áëëÜãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí" # -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò " # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß" # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéüíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "åðåîåñãáóßáôçò ëßóôáò TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "áðüäïóç Ýíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "åëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" # -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é" # -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "áíôéãñáöÞ åíïò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöï êáé äéåãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "äéáãñáöÞ ôçòôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" # -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" # -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc" # -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí" # -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý" # -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá" # -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò" # -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "áõôÞ ç ïèüíç" # -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç " # -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò" # -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò" # -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" # -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" # -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "êáèáñéóìïò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìáôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" + +# +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" # -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "óçìåßùóç ôçòôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" # -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" # -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "" "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "" "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" # -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" # -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" # -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" # -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" # -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" # -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñéóç" # -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" # -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" # -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" # -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ùíôá" # -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" # -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" # -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{åóùôåñéêü}" # -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" # -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" # -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" # -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" # -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" # -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" # -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" # -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåßñá" # -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" # -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" # -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöôåß" # -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" # -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" # -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñÝõïõóá óõæÞôçóç" # -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" # -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "" "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" # -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" # -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" # -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" # # keymap_defs.h:158 -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:159 -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" # # keymap_defs.h:160 -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP" # # keymap_defs.h:161 -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç" # # keymap_defs.h:162 -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:163 -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" # # keymap_defs.h:164 -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" # -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" # -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" # -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" @@ -2966,7 +2979,7 @@ msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " @@ -2976,12 +2989,12 @@ msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." # -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." @@ -3095,96 +3108,96 @@ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò" # -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" # -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s" # -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "¶ãíùóôï" # -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" # -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " áðü %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ðñïò %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ro" # -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "¸îïäïò " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" @@ -3376,7 +3389,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." # -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" @@ -3387,89 +3400,89 @@ msgid "Error in expression: %s" msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" # -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" # -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" # -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" # -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå." @@ -3723,12 +3736,14 @@ msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..." # +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "ÄéáëÝîôå " # # pgpkey.c:178 +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "¸ëÝãîôå êëåéäß " @@ -3822,7 +3837,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí \"%s\"..." # -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -3832,7 +3847,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" # -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." @@ -3884,7 +3899,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" # -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" @@ -3906,28 +3921,28 @@ msgid "Authentication method is unknown." msgstr "¶ãíùóôç ìÝèïäïò áõèåíôéêïðïßçóçò." # -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ." # -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" # -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." # -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP?" @@ -4000,64 +4015,70 @@ msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" # -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" # -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " # -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Äéï÷åôåýóç óôï: " # -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" # -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" # -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." + +# +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." @@ -4085,9 +4106,10 @@ msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s." # -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" @@ -4095,6 +4117,11 @@ msgstr "" "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME " "ôùí Üëëùí;" +# +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" + # #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format @@ -4267,6 +4294,12 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" +# +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" + # #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." @@ -4281,63 +4314,63 @@ msgid "Recall postponed message?" msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." # #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." # -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." # -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" # -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." # -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" # -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." # -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." # -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." # -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." @@ -4353,19 +4386,19 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 25f63733..576f6fad 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Fino" msgid "Select" msgstr "Elekto" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Plena nomo: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Nom msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Parto skribita." @@ -146,88 +147,88 @@ msgstr "Listo" msgid "Mask" msgstr "Masko" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ne estas dosierujo." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Poþtfakoj [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Poþtfako forviþita." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Poþtfako ne forviþita." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Iri al la dosierujo: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Eraro dum legado de dosierujo." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Dosieromasko: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nova dosieronomo: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Sendi" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" @@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- Partoj" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne povas aldoni %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne povas aldoni!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Æi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne povas krei dosieron %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Mesaøo skribita." @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Ne estas mesa msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -780,72 +781,72 @@ msgstr "Malforvi msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Seræo rekomencis æe la fino." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " en æi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Anonima rajti msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis." @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "CRAM-MD5-rajti msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis." @@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "Salutas ..." msgid "Login failed." msgstr "Saluto malsukcesis." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Rajtiøas (SASL) ..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." @@ -1227,12 +1228,12 @@ msgstr "Skribas mesa msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." @@ -1442,723 +1443,733 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "vidigi parton kiel tekston" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "iri al fino de paøo" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "vidigi dosieron" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "þanøi la dosierujon" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "redakti la BCC-liston" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "redakti la CC-liston" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "redakti priskribon de parto" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "redakti kodadon de parto" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "redakti la dosieron aldonotan" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "redakti la From-kampon" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "redakti la mesaøon kun æapo" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "redakti la mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "redakti parton, uzante mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "redakti la kampon Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "redakti la liston de ricevontoj" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "akiri dumtempan kopion de parto" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "apliki ispell al la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "verki novan parton per mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "sendi la mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\"" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "aktualigi la kodadon de parto" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "aldoni sendinton al adresaro" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "movi registron al fino de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "movi registron al mezo de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "movi registron al komenco de ekrano" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "forviþi registron" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "montri plenan adreson de sendinto" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "montri mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "redakti la krudan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salti al la komenco de la linio" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "kompletigi adreson kun demando" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salti al la fino de la linio" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "citi la sekvontan klavopremon" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "iri al fino de paøo" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "enigi muttrc-komandon" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "enigi dosierþablonon" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "eliri el æi tiu menuo" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtri parton tra þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "iri al la unua registro" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "elekti la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "respondi al æiuj ricevintoj" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rulumi supren duonon de paøo" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "æi tiu ekrano" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "salti al indeksnumero" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "iri al la lasta registro" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "respondi al specifita dissendolisto" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "ruligi makroon" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "verki novan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "malfermi alian poþtfakon" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "malþalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "iri al la unua mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "iri al la lasta mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "salti al la unua nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salti al la sekva subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "salti al la sekva fadeno" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "salti al la antaýa fadeno" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salti al la antaýa subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "þalti flagon æe mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "iri al la mezo de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "iri al la sekva registro" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "rulumi malsupren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "iri al la sekva paøo" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salti al la fino de la mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "supersalti cititan tekston" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salti al la komenco de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "iri al la antaýa registro" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "rulumi supren unu linion" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "iri al la antaýa paøo" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "presi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "revoki prokrastitan mesaøon" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{interna}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "respondi al mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "seræi pri regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "seræi pri la sekva trafo" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "alvoki komandon en subþelo" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ordigi mesaøojn" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "marki la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "marki la aktualan subfadenon" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "marki la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "iri al la supro de la paøo" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "malforviþi la aktualan registron" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "montri la version kaj daton de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "montri MIME-partojn" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "montri la aktivan limigþablonon" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "montri PGP-funkciojn" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "fari malæifritan kopion" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Akcepti la konstruitan æenon" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno" @@ -2439,7 +2450,7 @@ msgstr "Vi estas msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas æe la lasta registro." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Seræi pri: " @@ -2447,11 +2458,11 @@ msgstr "Ser msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa seræo pri: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas seræþablono." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." @@ -2553,91 +2564,91 @@ msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-konekto per %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ne povas kalkuli]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[nevalida dato]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Æi tiu atestilo estis valida" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " al %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "mua" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "mu" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Eliri " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Atestilo skribita" @@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr "Ne plu da citita teksto." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!" @@ -2803,74 +2814,74 @@ msgstr "Plurparta mesa msgid "Error in expression: %s" msgstr "Eraro en esprimo: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nevalida tago de monato: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Nevalida monato: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "eraro en esprimo" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "eraro en þablono æe: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: nevalida komando" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mankas" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "malplena þablono" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)" -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukas seræþablonon ..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn" -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Seræo interrompita." @@ -3072,10 +3083,12 @@ msgstr " msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Elekti " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Kontroli þlosilon " @@ -3146,7 +3159,7 @@ msgstr "PGP- msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Markado ne funkcias." @@ -3156,7 +3169,7 @@ msgstr "Markado ne funkcias." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Markado ne funkcias." @@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -3225,27 +3238,27 @@ msgstr "Markado ne funkcias." msgid "Authentication method is unknown." msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?" -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Skribas mesaøon al %s ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." @@ -3304,54 +3317,59 @@ msgstr "Tubo" msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Skribas ..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æu presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Æu presi parton?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Mankas mesaøopartoj." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn." @@ -3374,14 +3392,19 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "montri MIME-partojn" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3527,6 +3550,11 @@ msgstr "Inkluzivas cititan mesa msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Æu presi parton?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..." @@ -3538,52 +3566,52 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa msgid "Recall postponed message?" msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita" #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Mesaøo ne sendita." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Mesaøo prokrastita." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Temlinio ne specifita." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Sendas mesaøon ..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Ne povis sendi la mesaøon." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Mesaøo sendita." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Sendas en fono." @@ -3596,17 +3624,17 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b9226961..5db47844 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Salir" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Nombre: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "No se pudo crear el filtro" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." @@ -143,89 +144,89 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Patrón" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s no es un directorio." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzones [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "El buzón fue suprimido." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "El buzón no fue suprimido." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a:" -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Error leyendo directorio." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Patrón de archivos: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "fats" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nombre del nuevo archivo: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "No se puede mostrar el directorio" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Mandar" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" @@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- Archivos adjuntos" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "No hay mensajes." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -776,72 +777,72 @@ msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Está en el último mensaje." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "No hay mensajes sin suprimir." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "No hay mensajes nuevos" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "No hay mensajes sin leer" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " en esta vista limitada" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "No hay mas hilos." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?" @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Autentidad an msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló." @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Verificaci msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló." @@ -1150,11 +1151,11 @@ msgstr "Entrando..." msgid "Login failed." msgstr "El login falló." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verificando autentidad (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." @@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." @@ -1440,723 +1441,733 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "cambiar muestra del texto citado" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ir al final de la página" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ver archivo" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "cambiar directorio" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "revisar buzones por correo nuevo" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "editar el campo BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "editar el campo CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "editar la descripción del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editar la codificación del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editar el archivo a ser adjunto" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "editar el campo de from" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "editar el mensaje con cabecera" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "editar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editar el campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "editar el campo TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "editar el tipo de archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "Corrección ortográfica via ispell" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "enviar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "guardar el mensaje en un buzón" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mover entrada al centro de la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "crear copia decodificada (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "suprimir" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "mostrar dirección completa del autor" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "mostrar el mensaje" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "editar el mensaje completo" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "mover el cursor al principio de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "saltar al principio del renglón" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cambiar entre buzones de entrada" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "completar dirección con pregunta" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "saltar al final del renglón" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "mover el cursor al final de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "marcar como cita la próxima tecla" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "ir al final de la página" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrar comando de muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "entrar un patrón de archivos" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "salir de este menú" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "mover la primera entrada" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "seleccionar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "responder a todos los destinatarios" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "media página hacia abajo" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "media página hacia arriba" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "esta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "saltar a un número del índice" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "ir a la última entrada" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responder a la lista de correo" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "ejecutar un macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "escribir un mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "abrir otro buzón" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "quitarle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "obtener correo de un servidor POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtener correo de un servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "ir al primer mensaje" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "ir al último mensaje" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar al próximo subhilo" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar al próximo hilo" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ir al próximo mensaje no borrado" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar al hilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar al subhilo anterior" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ir al mensaje no borrado anterior" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marcar el hilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marcar el subhilo actual como leído" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ponerle un indicador a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "guardar cabios al buzón" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ir al centro de la página" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "ir a la próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "bajar un renglón" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "ir a la próxima página" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar al final del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar muestra del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar atrás del texto citado" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar al principio del mensaje" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ir a la entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "subir un renglón" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ir a la página anterior" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "imprimir la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "Obtener direcciones de un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "guardar cambios al buzón y salir" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar mensaje pospuesto" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "refrescar la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "responder a un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "buscar próxima coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "invocar comando en un subshell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ordenar mensajes" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordenar mensajes en órden inverso" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "marcar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "marcar el subhilo actual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "marcar el hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ir al principio de la página" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaurar la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostrar patrón de limitación activo" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expander hilo actual" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expander todos los hilos" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adjuntar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "mostrar opciones PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extraer claves PGP públicas" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar clave PGP pública" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "crear copia descifrada y suprimir " -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "crear copia descifrada" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceptar la cadena construida" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Agregar un remailer a la cadena" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Poner un remailer en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Suprimir un remailer de la cadena" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster" @@ -2438,7 +2449,7 @@ msgstr "Est msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " @@ -2446,11 +2457,11 @@ msgstr "Buscar por: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Nada que buscar." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." @@ -2552,91 +2563,91 @@ msgstr " msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando por SSL con %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[fecha inválida]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certificado del servidor ha expirado" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertenece a:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado fue producido por:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado es válido" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Salir " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "El certificado fue guardado" @@ -2794,7 +2805,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." # boundary es un parámetro definido por el estándar MIME -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!" @@ -2803,74 +2814,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "Error en expresión: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día inválido del mes: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "error en expresión" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -3076,10 +3087,12 @@ msgstr " msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recogiendo clave PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Seleccionar " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Verificar clave " @@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "Clave PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Buscando claves que conincidan con \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Marcar no está soportado." @@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Marcar no est msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "No se pudo crear archivo temporal" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Marcar no está soportado." @@ -3205,7 +3218,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡El servidor cerró la conneción!" @@ -3229,27 +3242,27 @@ msgstr "Marcar no est msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Verificación de autentidad SASL falló." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?" -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." @@ -3308,54 +3321,59 @@ msgstr "Redirigir" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "No hay archivos adjuntos." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtener correo de un servidor POP" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." @@ -3378,9 +3396,10 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" @@ -3388,6 +3407,10 @@ msgstr "" "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar " "los otros por MIME?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3536,6 +3559,11 @@ msgstr "Incluyendo mensaje citado..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensaje reenviado..." @@ -3547,52 +3575,52 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaje sin cambios cancelado." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaje no enviado." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaje pospuesto." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡No especificó destinatarios!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "No especificó destinatarios." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Asunto no fue especificado." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "No se pudo enviar el mensaje." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaje enviado." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano." @@ -3605,17 +3633,17 @@ msgstr "El par msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9bb5ed3e..0138d4cd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:22+0100\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" @@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Quitter" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Nom de la personne : " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepter ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Sauver dans le fichier : " @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Type MIME non d msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossible de créer le filtre" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Attachement sauvé." @@ -152,91 +153,91 @@ msgid "Mask" msgstr "Masque" # , c-format -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s n'est pas un répertoire." # , c-format -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Boîtes aux lettres [%d]" # , c-format -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s" # , c-format -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Boîte aux lettres supprimée." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Boîte aux lettres non supprimée." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Changement de répertoire vers : " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erreur de lecture du répertoire." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Masque de fichier : " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nouveau nom de fichier : " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossible de visualiser un répertoire" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Envoyer" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Attacher fichier" @@ -568,100 +569,100 @@ msgstr "-- Attachements" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossible d'attacher %s !" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Aucun message dans ce dossier." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossible d'attacher !" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'attachement courant sera converti." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codage invalide." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sauver une copie de ce message ?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Renommer en : " # , c-format -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nouveau fichier : " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type est de la forme base/sous" # , c-format -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s inconnu" # , c-format -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ajourner ce message ?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres" # , c-format -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Écriture du message dans %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Message écrit." @@ -703,7 +704,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." # , c-format -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message." @@ -808,73 +809,73 @@ msgstr "R msgid "Untag messages matching: " msgstr "Démarquer les messages correspondant à : " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Vous êtes sur le dernier message." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Pas de message non effacé." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Vous êtes sur le premier message." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La recherche est repartie du début." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La recherche est repartie de la fin." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Pas de nouveaux messages" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Pas de messages non lus" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " dans cette vue limitée" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Pas d'autres discussions." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP." @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "L'authentification anonyme a msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué." @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Authentification (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué." @@ -1206,11 +1207,11 @@ msgstr "Connexion..." msgid "Login failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authentification (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "L'authentification SASL a échoué." @@ -1285,13 +1286,13 @@ msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." # , c-format -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." @@ -1525,723 +1526,733 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "visualiser un attachment en tant que texte" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "inverser l'affichage du texte cité" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "se déplacer en bas de la page" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "visualiser le fichier" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "se désabonner de la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "changer de répertoires" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "attacher un fichier à ce message" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "attacher un message à ce message" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "éditer la liste BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "éditer la liste CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "éditer la description de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "éditer le fichier à attacher" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "éditer le champ from" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "éditer le message avec ses en-têtes" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "éditer le message" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "éditer le champ Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "éditer l'objet de ce message" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "éditer la liste TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "éditer le content-type de l'attachement" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "lancer ispell sur le message" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "inverser le recodage de cet attachement" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "envoyer le message" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "sauvegarder le message dans un dossier" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "faire une copie décodée (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "effacer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "effacer tous les messages dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "afficher un message" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "éditer le message brut" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "déplacer le curseur au début du mot" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "aller au début de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "compléter une adresse grâce à une requête" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "aller à la fin de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "remonter dans l'historique" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "effacer tous les caractères de la ligne" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "effacer le mot situé devant le curseur" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "capitaliser le mot" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "convertir le mot en minuscules" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "convertir le mot en majuscules" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entrer une commande muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "entrer un masque de fichier" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "sortir de ce menu" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "se déplacer sur la première entrée" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "faire suivre un message avec des commentaires" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "sélectionner l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "répondre à tous les destinataires" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "descendre d'1/2 page" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "remonter d'1/2 page" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "cet écran" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "aller à un numéro d'index" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "aller à la dernière entrée" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "répondre à la liste spécifiée" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "exécuter une macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "composer un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "ouvrir un dossier différent" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "effacer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "aller au premier message" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "aller au dernier message" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "aller au nouveau message suivant" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "aller à la sous-discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "aller à la discussion suivante" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "aller au message non effacé suivant" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "aller au message non lu suivant" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "aller au message père dans la discussion" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "aller à la discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "aller à la sous-discussion précédente" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "aller au message non effacé précédent" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "aller au nouveau message précédent" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "aller au message non lu précédent" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marquer la discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "aller au milieu de la page" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "aller à l'entrée suivante" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "descendre d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "aller à la page suivante" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "aller à la fin du message" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "inverser l'affichage du texte cité" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "sauter le texte cité" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "aller au début du message" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "aller à l'entrée précédente" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "remonter d'une ligne" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "aller à la page précédente" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "imprimer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "demander des adresses à un programme externe" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "rappeler un message ajourné" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "effacer l'écran et réafficher" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{interne}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "répondre à un message" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "rechercher une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "rechercher le prochain mot" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "rechercher le prochain mot dans la direction opposée" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "inverser la coloration du motif de recherche" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "trier les messages" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "marquer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "marquer la sous-discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "marquer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "aller en haut de la page" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "récupérer l'entrée courante" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "récupérer tous les messages de la discussion" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "afficher les attachements MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "afficher le motif de limitation actuel" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "attacher une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "afficher les options PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extraire les clés publiques PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envoyer une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "vérifier une clé publique PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "faire une copie déchiffrée" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepter la chaîne construite" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster" @@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr "Vous msgid "You are on the first entry." msgstr "Vous êtes sur la première entrée." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Rechercher : " @@ -2538,11 +2549,11 @@ msgstr "Rechercher : " msgid "Reverse search for: " msgstr "Rechercher en arrière : " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Pas de motif de recherche." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Non trouvé." @@ -2650,94 +2661,94 @@ msgstr "%s a des droits d'acc msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" # , c-format -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connexion SSL utilisant %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" # , c-format -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[date invalide]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Le certificat du serveur a expiré" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ce certificat est valide" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " de %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " à %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "rua" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ru" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Quitter " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" @@ -2909,7 +2920,7 @@ msgstr "Il n'y a plus de texte cit msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !" @@ -2920,80 +2931,80 @@ msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erreur dans l'expression : %s" # , c-format -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Quantième invalide : %s" # , c-format -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mois invalide : %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "erreur dans l'expression" # , c-format -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erreur dans le motif à : %s" # , c-format -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c : commande invalide" # , c-format -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : non supporté dans ce mode" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "paramètre manquant" # , c-format -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parenthésage incorrect : %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "motif vide" # , c-format -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilation du motif de recherche..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Aucun message ne correspond au critère." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Recherche interrompue." @@ -3199,10 +3210,12 @@ msgstr "Cr msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Récupération de la clé PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Sélectionner " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Vérifier clé " @@ -3276,7 +3289,7 @@ msgstr "Cl msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur." @@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur." @@ -3328,7 +3341,7 @@ msgstr "Erreur msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messages lus sur %d]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Le serveur a fermé la connexion !" @@ -3348,26 +3361,26 @@ msgstr "La commande USER n'est pas support msgid "Authentication method is unknown." msgstr "La méthode d'authentification est inconnue." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur." # , c-format -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..." # , c-format -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Vérification des index des messages..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?" @@ -3426,55 +3439,60 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "On sauve..." # , c-format -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Attachement filtré." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrer avec : " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Passer à la commande : " # , c-format -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimer l'attachement ?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Attachements" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Il n'y a pas d'attachements." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté." @@ -3499,9 +3517,10 @@ msgstr "Renvoyer les messages msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "afficher les attachements MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" @@ -3509,6 +3528,10 @@ msgstr "" "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres " "?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?" + # , c-format #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format @@ -3663,6 +3686,11 @@ msgstr "Inclusion du message cit msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Imprimer l'attachement ?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Préparation du message à faire suivre..." @@ -3674,52 +3702,52 @@ msgstr "Pr msgid "Recall postponed message?" msgstr "Rappeler un message ajourné ?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet spécifié." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond." @@ -3734,18 +3762,18 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a55e6b54..38541175 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Sa msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Nome persoal: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto." msgid "Cannot create filter" msgstr "Non se puido crea-lo filtro" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Adxunto gardado." @@ -149,93 +150,93 @@ msgstr "Directorio" msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non é un directorio." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Buzóns [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP." -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP." -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bucle de macro detectado." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambiar directorio a: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro lendo directorio." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de ficheiro: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dats" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Novo nome de ficheiro: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Non é posible ver un directorio" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" @@ -558,96 +559,96 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." @@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -792,72 +793,72 @@ msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Está na última mensaxe." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Non hai novas mensaxes" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " nesta vista limitada" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Non hai máis fíos" -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." @@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "" msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "" @@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "" @@ -1168,11 +1169,11 @@ msgstr "Comezando secuencia de login ..." msgid "Login failed." msgstr "O login fallou." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" @@ -1245,12 +1246,12 @@ msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Conectando con %s..." @@ -1461,742 +1462,752 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "ver adxunto como texto" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "cambiar a visualización do texto citado" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "mover ó final da páxina" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ver ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 #, fuzzy msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 #, fuzzy msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "cambiar directorios" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita-la lista de BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "edita-la lista CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "edita-la descripción do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "edita-lo campo \"De\"" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "edita-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita-lo campo Responder-A" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita-lo tema desta mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "edita-a lista do Para" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 #, fuzzy msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "edita-lo tipo do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "coller unha copia temporal do adxunto" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "executar ispell na mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "envia-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "mover entrada ó final da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "mover entrada ó medio da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "mover entrada ó principio da pantalla" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "facer copia descodificada (texto plano)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 #, fuzzy msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "borra-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 #, fuzzy msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "amosar unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "edita-la mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "saltar ó comezo de liña" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "saltar ó comezo de liña" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cambiar entre buzóns de entrada" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "nome de ficheiro completo ou alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "enderezo completo con consulta" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "saltar ó final da liña" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "moverse cara atrás na lista do historial" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "mover ó final da páxina" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "introducir un comando do muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "introducir unha máscara de ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "saír deste menú" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "moverse á primeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "selecciona-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "responder a tódolos destinatarios" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "esta pantalla" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "saltar a un número do índice" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "moverse á última entrada" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responder á lista de correo especificada" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "executar unha macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "compór unha nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "abrir unha carpeta diferente" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "recoller correo dun servidor POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "moverse á primeira mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "moverse á última mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "saltar ó vindeiro subfío" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "saltar ó vindeiro fío" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to parent message in thread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "saltar ó fío anterior" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "saltar ó subfío anterior" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca-lo fío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca-lo subfío actual como lido" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "gardar cambios ó buzón" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "moverse ó medio da páxina" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "moverse á vindeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "avanzar unha liña" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "saltar ó final da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "cambiar a visualización do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "saltar o texto citado" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "saltar ó comezo da mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "moverse á entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "retroceder unha liña" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "moverse á vindeira páxina" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "imprimi-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "consultar o enderezo a un programa externo" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "gardar cambios ó buzón e saír" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "reeditar unha mensaxe posposta" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "responder a unha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 #, fuzzy msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "edita-la mensaxe actual para reenviala" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "busca-la vindeira coincidencia" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "chamar a un comando nun subshell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ordear mensaxes" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordear mensaxes en orden inverso" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "marca-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca-lo subfío actual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "marca-lo fío actual" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "moverse ó comezo da páxina" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "recupera-la entrada actual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "amosar adxuntos MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "amosar o patrón limitante actual" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "colapsar/expandir fío actual" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "adxuntar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "amosa-las opcións PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extraer chaves públicas PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verificar unha chave pública PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "ve-la identificación de usuario da chave" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "facer unha copia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "borrar tódolos caracteres da liña" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" @@ -2479,7 +2490,7 @@ msgstr "Est msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " @@ -2487,11 +2498,11 @@ msgstr "B msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Non hai patrón de búsqueda." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." @@ -2594,96 +2605,96 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: mutt_ssl.c:238 +#: mutt_ssl.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s" +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conectando con %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "erro descoñecido" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valor inválido" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "sec" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Saír " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -2843,7 +2854,7 @@ msgstr "Non hai m msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!" @@ -2852,74 +2863,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expresión: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Día do mes inválido: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mes inválido: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "erro na expresión" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "patrón valeiro" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -3118,10 +3129,12 @@ msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Recollendo mensaxe..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Seleccionar " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Comprobar chave " @@ -3193,7 +3206,7 @@ msgstr "Chave PGP 0x%s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "O marcado non está soportado." @@ -3203,7 +3216,7 @@ msgstr "O marcado non est msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "O marcado non está soportado." @@ -3250,7 +3263,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d mensaxes lidas]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "¡O servidor pechou a conexión!" @@ -3271,27 +3284,27 @@ msgstr "O marcado non est msgid "Authentication method is unknown." msgstr "" -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Conectando con %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." @@ -3350,54 +3363,60 @@ msgstr "Canalizar" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: recvattach.c:904 +# +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "recoller correo dun servidor POP" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." @@ -3420,14 +3439,19 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "amosar adxuntos MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3579,6 +3603,11 @@ msgstr "Enviando mensaxe..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "¿Imprimir adxunto?" + #: send.c:743 #, fuzzy msgid "Preparing forwarded message..." @@ -3591,52 +3620,52 @@ msgstr "Enviando mensaxe ..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "¿Editar mensaxe posposta?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensaxe non enviada." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Mensaxe posposta." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non se especificaron destinatarios." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Non se especificou tema." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Mensaxe enviada." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Mandando en segundo plano." @@ -3649,17 +3678,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5f33a382..cc49138d 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-27 10:59-0600\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Keluar" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Nama lengkap: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." msgid "Cannot create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Lampiran telah disimpan." @@ -146,89 +147,89 @@ msgstr "Pindah dir" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Kotak surat [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Pindah dir ke: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Gagal membaca direktori." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "File Mask: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "taun" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nama file baru: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Kirim" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan file" @@ -546,96 +547,96 @@ msgstr "-- Lampiran" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Tidak bisa stat: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Tidak ada surat." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -780,72 +781,72 @@ msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Tidak ada surat baru" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Authentikasi anonim gagal." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal." @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." @@ -1154,11 +1155,11 @@ msgstr "Sedang login..." msgid "Login failed." msgstr "Login gagal." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Authentikasi SASL gagal." @@ -1228,12 +1229,12 @@ msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." @@ -1443,722 +1444,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ke akhir halaman" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "kirim surat ke user lain" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "pilih file baru di direktori ini" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "tampilkan file" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "pindah direktori" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "lampirkan file ke surat ini" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "edit daftar BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "edit daftar CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "edit keterangan lampiran" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edit file yang akan dilampirkan" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "edit kolom From" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "edit surat berikut dengan headers" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "edit surat" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edit kolom Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edit subjek dari surat ini" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "edit daftar TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "jalankan ispell ke surat" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "kirim suratnya" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "simpan surat ke sebuah folder" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "buat alias dari pengirim surat" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "pindahkan entry ke awal layar" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "hapus entry" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "tampilkan surat" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "edit keseluruhan surat" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "hapus karakter di depan kursor" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ke awal kata" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ke awal baris" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "lengkapi nama file atau alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "lengkapi alamat dengan query" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "hapus karakter di bawah kursor" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ke akhir baris" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "hapus baris" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "hapus kata di depan kursor" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "ubah kata ke huruf kapital" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ubah kata ke huruf kecil" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ubah kata ke huruf besar" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "menjalankan perintah muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "menentukan file mask" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "keluar dari menu ini" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "ke entry pertama" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "forward surat dengan komentar" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "pilih entry" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "balas ke semua penerima" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "geser ke bawah setengah layar" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "geser ke atas setengah layar" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "layar ini" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "ke nomer indeks" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "ke entry terakhir" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "balas ke mailing list yang disebut" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "menjalankan macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "menulis surat baru" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "membuka folder lain" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "mengambil surat dari server POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "mengambil surat dari server POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "ke surat pertama" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "ke surat terakhir" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "ke surat berikutnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ke subthread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "ke thread berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "loncat ke pesan induk di thread ini" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "ke thread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ke subthread sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ke pesan sebelumnya yang tidak dihapus" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "tandai status dari surat" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ke tengah halaman" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "ke entry berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "geser ke bawah satu baris" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "ke halaman berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ke akhir surat" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ke awal surat" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ke entry sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "geser ke atas satu baris" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ke halaman sebelumnya" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "cetak entry" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "bersihkan layar dan redraw" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{jerohan}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "balas surat" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "gunakan surat sebagai template" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "cari dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cari mundur dengan regular expression" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "cari yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "jalankan perintah di subshell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "urutkan surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "urutkan terbalik surat-surat" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "tandai entry" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "tandai subthread" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "tandai thread" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ke awal halaman" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "tidak jadi hapus entry" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "tampilkan lampiran MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "collapse/uncollapse thread" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "collapse/uncollapse semua thread" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "lampirkan PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "tunjukan options PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "ambil PGP public keys" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "hapus PGP passphrase dari memory" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "kirim PGP public key lewat surat" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "periksa PGP public key" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "tampilkan user ID dari key" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "kirim pesan melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" @@ -2441,7 +2452,7 @@ msgstr "Anda di entry terakhir." msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " @@ -2449,11 +2460,11 @@ msgstr "Cari: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." @@ -2554,91 +2565,91 @@ msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[tanggal tidak betul]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Sertifikat ini sah" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " dari %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ke %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "tsu" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ts" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Keluar " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikat telah disimpan" @@ -2795,7 +2806,7 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" @@ -2804,74 +2815,74 @@ msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" msgid "Error in expression: %s" msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -3075,10 +3086,12 @@ msgstr "Buat surat application/pgp?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Mengambil PGP key..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Pilih " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Cek key " @@ -3149,7 +3162,7 @@ msgstr "Kunci PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." @@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." @@ -3199,7 +3212,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server menutup hubungan!" @@ -3219,24 +3232,24 @@ msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" @@ -3294,53 +3307,58 @@ msgstr "Pipa" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Tidak ada lampiran." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." @@ -3363,9 +3381,10 @@ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Forward dalam MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "tampilkan lampiran MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" @@ -3373,6 +3392,10 @@ msgstr "" "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " "lainnya?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Forward dalam MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3520,6 +3543,11 @@ msgstr "Menyertakan pesan terkutip..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Cetak lampiran?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..." @@ -3531,52 +3559,52 @@ msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Surat tidak dikirim." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Surat ditunda." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Tidak ada subjek." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Mengirim surat..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Surat telah dikirim." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Mengirim di latar belakang." @@ -3589,17 +3617,17 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e9a6eb9c..32a889ad 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Esci" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Nome della persona: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." @@ -150,90 +151,90 @@ msgstr "CambiaDir" msgid "Mask" msgstr "Maschera" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s non è una directory." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox cancellata." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox non cancellata." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Spedisci" msgid "Abort" msgstr "Abbandona" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" @@ -555,96 +556,96 @@ msgstr "-- Allegati" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossibile fare stat: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Non ci sono messaggi." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -788,72 +789,72 @@ msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "L'autenticazione anonima non e` gestita." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita." @@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." @@ -1164,12 +1165,12 @@ msgstr "Faccio il login..." msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." @@ -1242,12 +1243,12 @@ msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." @@ -1457,727 +1458,737 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "spostati in fondo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "guarda il file" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "cambia directory" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "allega un file a questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "modifica la lista dei BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "modifica la lista dei CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "modifica il file da allegare" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "modifica il campo from" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "modifica il messaggio" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "modifica il campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "modifica il Subject di questo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "modifica la lista dei TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "modifica il tipo di allegato" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "esegui ispell sul messaggio" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "rinomina/sposta un file allegato" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "spedisce il messaggio" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "scrivi il messaggio in un folder" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "visualizza un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "modifica il messaggio grezzo" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "cancella il carattere davanti al cursore" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "salta all'inizio della riga" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "salta all'inizio della riga" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa il nome del file o l'alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "cancella il carattere sotto il cursore" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "salta alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "spostati in alto attraverso l'history" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "cancella la parola davanti al cursore" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "spostati in fondo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "inserisci un comando di muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "inserisci la maschera dei file" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "esci da questo menù" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "spostati alla prima voce" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "inoltra un messaggio con i commenti" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "seleziona la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "rispondi a tutti i destinatari" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "questo schermo" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "salta a un numero dell'indice" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "spostati all'ultima voce" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "rispondi alla mailing list indicata" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "esegui una macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "componi un nuovo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "apri un altro folder" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "apri un altro folder in sola lettura" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "recupera la posta dal server POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "recupera la posta dal server POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "spostati al primo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "spostati all'ultimo messaggio" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "salta al prossimo subthread" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "salta al prossimo thread" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "salta al prossimo messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "salta al messaggio padre nel thread" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "salta al thread precedente" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "salta al thread seguente" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "salta al precedente messaggio non letto" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "segna il thread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "segna il subthread corrente come già letto" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "spostati in mezzo alla pagina" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "spostati alla prossima voce" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "spostati una riga in basso" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "spostati alla prossima pagina" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "salta in fondo al messaggio" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "salta oltre il testo citato" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "salta all'inizio del messaggio" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "spostati alla voce precedente" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "spostati in alto di una riga" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "spostati alla pagina precedente" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "stampa la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "richiama un messaggio rimandato" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{internal}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "rispondi a un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "cerca una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "cerca la prossima corrispondenza" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "esegui un comando in una subshell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ordina i messaggi" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "segna la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "segna il subthread corrente" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "segna il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "spostati all'inizio della pagina" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "de-cancella la voce corrente" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra gli allegati MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra il modello limitatore attivo" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "(de)comprimi il thread corrente" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "(de)comprimi tutti i thread" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "allega una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "mostra le opzioni PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "visualizza la chiave dell'user id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "fai una copia decodificata" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accetta la catena costruita" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Accoda un remailer alla catena" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Inserisce un remailer nella catena" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Toglie un remail dalla catena" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" @@ -2434,7 +2445,7 @@ msgstr "Sei all'ultima voce." msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " @@ -2442,11 +2453,11 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." @@ -2549,94 +2560,94 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Connessione SSL con %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valore non valido" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Esci " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" @@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr "Non c' msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" @@ -2803,74 +2814,74 @@ msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mese non valido: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando non valido" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -3064,10 +3075,12 @@ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Prendo la chiave PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Seleziona " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Controlla la chiave " @@ -3138,7 +3151,7 @@ msgstr "Chiave PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." @@ -3148,7 +3161,7 @@ msgstr "Non msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." @@ -3195,7 +3208,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -3219,27 +3232,27 @@ msgstr "Non msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Mi connetto a %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." @@ -3298,54 +3311,59 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Non ci sono allegati." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "recupera la posta dal server POP" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." @@ -3368,15 +3386,20 @@ msgstr "Rimbalzo i messaggi a %s...?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "mostra gli allegati MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3524,6 +3547,11 @@ msgstr "Includo il messaggio citato..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Stampo l'allegato?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." @@ -3535,52 +3563,52 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Il messaggio è stato rimandato." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio" -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." @@ -3593,17 +3621,17 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ac6ebff2..5e7c29ea 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Çã°¡Çմϱî?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." @@ -145,89 +146,89 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "¸Å½ºÅ©" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ÆíÁöÇÔ [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿ªÁ¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "Á¾·á" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" @@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- ÷ msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ ÆíÁöÇÔ ¿°" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎȣȭ" -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ." @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." @@ -782,72 +783,72 @@ msgstr " msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ¾ø¾Ú: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr "" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." @@ -1154,12 +1155,12 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." @@ -1232,12 +1233,12 @@ msgstr " msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..." @@ -1447,732 +1448,742 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "÷ºÎ¹° text·Î º¸±â" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "Àο빮ÀÇ È­¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "¸ðµç/±¸µ¶ÁßÀÎ ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "µð·ºÅ͸® ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "from ±â·Ï¶õ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Reply-To ±â·Ï¶õ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¦¸ñ ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁöÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "ispell·Î ¸Þ½ÃÁö °Ë»ç" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ »õÀ̸§/À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ºÎȣȭ Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Æú´õ¿¡ ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÆÄÀÏ/ÆíÁöÇÔ¿¡ º¹»ç" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "º¹È£È­µÈ (text/plain) °Í º¹»çÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "º¹È£È­µÈ (text/plain) °Í º¹»ç ÈÄ Áö¿ì±â" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ì±â" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·Â°ú Çì´õÀÇ ¾µ¸ð ¾ø´Â Á¤º¸ Á¦°Å ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "RAW ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "¼ö½Å ÆíÁöÇÔµé µÑ·¯º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ" # query = dotaz dle slovníku -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "Á¶È¸ ÈÄ ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾Æ·¡ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 #, fuzzy msgid "quote the next typed key" msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ ÷ºÎ¹° °É¸£±â" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "¼³¸í°ú ÇÔ²² ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "ÇöÀç È­¸é" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "»öÀÎ ¹øÈ£·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "óÀ½ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ º¸ÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÀÌÀü »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼öÁ¤ »çÇ× ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÂ±× ¾ø¾Ú" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "´ÙÀ½ ÀåÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Àο빮ÀÇ È­¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÇöÀç °á°ú¿¡ »õ °Ë»ö °á°ú ºÙÀ̱â" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" # vyèistit dle slovníku z www.inf.upol.cz/~michlv # To snad ale bylo my¹leno pro zcela jiný kontext?! -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "È­¸é Á¤¸®ÇÏ°í ´Ù½Ã ±×¸®±â" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{³»ºÎÀÇ}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ´äÀåÇϱâ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ »õ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "´ÙÀ½ ã±â" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿ª¼ø Á¤·Ä" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ë" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ '»õ ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ú½º¸¦ º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í Á¦ÀÛÀÏÀ» º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÇöÀç »ç¿ë ÁßÀÎ ¹üÀ§ ÆÐÅÏÀ» º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡µé Æì±â/Á¢±â" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ºÙÀÓ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸¿©ÁÜ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "º¹È£È­ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "º¹È£È­ »çº» ¸¸µé±â" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" @@ -2455,7 +2466,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " @@ -2463,11 +2474,11 @@ msgstr "ã msgid "Reverse search for: " msgstr "°Å²Ù·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." @@ -2570,94 +2581,94 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áö¹®: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "³¡³»±â " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ" @@ -2815,7 +2826,7 @@ msgstr " msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" @@ -2824,74 +2835,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s." -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼­ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -3095,10 +3106,12 @@ msgstr "application/pgp msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP Ű °¡Á®¿À´Â Áß..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "¼±Åà " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " @@ -3169,7 +3182,7 @@ msgstr "PGP Ű %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ ã´Â Áß..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." @@ -3179,7 +3192,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Àӽà ȭÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." @@ -3226,7 +3239,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" @@ -3250,27 +3263,27 @@ msgstr " msgid "Authentication method is unknown." msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." @@ -3329,54 +3342,59 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾¹´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅÍÇÔ." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." @@ -3399,14 +3417,19 @@ msgstr "%s msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Àӽà ȭÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3552,6 +3575,11 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..." @@ -3563,52 +3591,52 @@ msgstr " msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "ÆíÁö º¸³¿." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." @@ -3621,17 +3649,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 220be65a..112050da 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "I msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Asmens vardas:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Iðsaugoti á bylà:" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "MIME tipas neapibr msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Priedas iðsaugotas." @@ -147,88 +148,88 @@ msgstr "Pereiti" msgid "Mask" msgstr "Kaukë" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Si msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" @@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- Priedai" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Ten n msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." @@ -776,72 +777,72 @@ msgstr "Sugr msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." @@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Anonimin msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." @@ -1147,11 +1148,11 @@ msgstr "Pasisveikinu..." msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -1221,12 +1222,12 @@ msgstr "I msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1436,722 +1437,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "eiti á puslapio apaèià" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "þiûrëti bylà" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "keisti katalogus" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "taisyti From laukà" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "taisyti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "taisyti To sàraðà" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "paleisti ispell laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "siøsti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "rodyti laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "perðokti á eilutës pradþià" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "perðokti á eilutës galà" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ávesti muttrc komandà" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "iðeiti ið ðio meniu" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "eiti á pirmà uþraðà" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "atsakyti visiems gavëjams" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "ðis ekranas" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "ðokti á indekso numerá" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "eiti á paskutiná áraðà" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "ávykdyti macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "eiti á pirmà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ðokti á kità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "ðokti á kità gijà" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "ðokti á praeità gijà" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ðokti á praeità subgijà" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "eiti á puslapio vidurá" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "eiti á kità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "slinktis viena eilute þemyn" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "eiti á kità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ðokti á laiðko apaèià" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "praleisti cituojamà tekstà" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ðokti á laiðko virðø" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "eiti á praeità áraðà" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "eiti á praeità puslapá" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "spausdinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{vidinë}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "atsakyti á laiðkà" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "ieðkoti kito tinkamo" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kviesti komandà subshell'e" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "rikiuoti laiðkus" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "paþymëti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "eiti á puslapio virðø" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "sugràþinti esamà áraðà" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" @@ -2434,7 +2445,7 @@ msgstr "Tu esi ties paskutiniu msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " @@ -2442,11 +2453,11 @@ msgstr "Ie msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." @@ -2547,91 +2558,91 @@ msgstr "%s teis msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Neþinoma" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[bloga data]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "apv" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Iðeiti " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" @@ -2788,7 +2799,7 @@ msgstr "Cituojamo teksto neb msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" @@ -2797,74 +2808,74 @@ msgstr "keli msgid "Error in expression: %s" msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: bloga komanda" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "tuðèias pattern'as" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -3068,10 +3079,12 @@ msgstr "Ar sukurti application/pgp lai msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Paimu PGP raktà..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Pasirink " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Tikrinti raktà " @@ -3142,7 +3155,7 @@ msgstr "PGP raktas %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." @@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." @@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "Klaida ra msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" @@ -3212,24 +3225,24 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -3287,53 +3300,58 @@ msgstr "Pipe" msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Iðsaugau..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe á: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nëra jokiø priedø." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." @@ -3356,14 +3374,19 @@ msgstr "Nukreipti lai msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3511,6 +3534,11 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." @@ -3522,52 +3550,52 @@ msgstr "Paruo msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." @@ -3580,17 +3608,17 @@ msgstr "Tr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c68aeafc..22bb829d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Naam: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." @@ -142,90 +143,90 @@ msgstr "Wijzig directory" msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s is geen directory." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailfolders [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Directory kan niet worden getoond!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden." -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailfolder is niet verwijderd." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Wisselen naar directory: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Bestandsmasker: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nieuwe bestandsnaam: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Directory kan niet worden getoond." -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Versturen" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- Bijlagen" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailfolder." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan %s niet lezen." -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Er zijn geen berichten." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -777,72 +778,72 @@ msgstr "Herstel berichten: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Verwijder markering volgens patroon: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "U bent bij het laatste bericht." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle berichten zijn gewist." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "U bent bij het eerste bericht." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " in deze beperkte weergave." -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Geen verdere threads." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Anonieme verbinding wordt niet ondersteund." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd." @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." @@ -1153,12 +1154,12 @@ msgstr "Aanmelden..." msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." @@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1446,726 +1447,736 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "Toon bijlage als tekst" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "Naar het einde van deze pagina" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "Bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "Kies een nieuw bestand in deze directory" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "Toon bestand" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "Toon de bestandsnaam van het huidige bestand" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "Afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "Verander directories" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Controleer mailfolders op nieuwe berichten" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "Bewerk de Bcc-lijst" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "Bewerk de Cc-lijst" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "Bewerk de omschrijving van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "Bewerk de transport-codering van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "Kopieer bericht naar bestand" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "Bewerk het From-veld" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "Bewerk het bericht" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "Bewerk bijlage volgens mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "Bewerk Reply-To-veld" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "Bewerk type van bijlage" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "Controleer spelling via ispell" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "omschakelen decodering van de bijlage" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "Verstuur het bericht" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "Omschakelen weergave in bericht/als bijlage" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "Controleer codering van een bijlage" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "Schrijf een bericht naar een mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "Kopieer bericht naar bestand/mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "Maak een afkorting van de afzender" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "Verplaats item naar midden van scherm" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "Maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "Verwijder huidig item" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "Verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "Verwijder alle berichten in subthread" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "Wis alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "Toon adres van afzender" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "Toon bericht" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "Bewerk het bericht" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "Wis karakter voor de cursor" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Ga naar begin van de regel" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Ga naar begin van de regel" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Roteer door mailfolders" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "Compleet adres met vraag" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "Wis karakter onder de cursor" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Ga naar regeleinde" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "Ga omhoog in history list" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "Wis regel" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "Wis woord voor de cursor" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "Naar het einde van deze pagina" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "Geef een muttrc commando in" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "Geef bestandsmasker in" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "Menu verlaten" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "Filter bijlage door een shell commando" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "Ga naar eerste item" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Markeer bericht als belangrijk" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "Stuur bericht door met commentaar" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "Selecteer het huidige item" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "Antwoord aan alle ontvangers" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "Dit scherm" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "Ga naar een index nummer" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "Ga naar laatste item" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "Voor macro uit" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "Maak nieuw bericht aan" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "Open een andere mailfolder" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "Open een andere mailfolder in read-only mode" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Verwijder een status-vlag" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "Verwijder berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "Haal mail vanaf POP-server" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "Spring naar eeste bericht" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "Spring naar het laaste bericht" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Spring naar de volgende subthread" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "Spring naar de volgende thread" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Spring naar het vorige bericht in de thread" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "Spring naar de vorige thread" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Spring naar de vorige subthread" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "Zet een status-vlag in een bericht" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Sla wijzigingen in mailfolder op" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "Markeer berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "Herstel berichten volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "Verwijder markering volgens patroon" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "Ga naar het midden van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "Ga naar het volgende item" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "Ga een regel naar beneden" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "Ga naar de volgende pagina" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Spring naar het einde van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Sla geciteerde tekst over" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Spring naar het begin van het bericht" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "Ga naar het vorige item" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "Ga een regel omhoog" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "Ga naar de vorige pagina" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "Druk het huidige item af" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "Vraag een extern programma om adressen" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "Beantwoord een bericht" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "Gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "Zoek naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "Zoek volgende match" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "Zoek achteruit naar volgende match" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "Roep een commando in een shell aan" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "Sorteer berichten" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "Markeer huidig item" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "Markeer de huidige subthread" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "Markeer de huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "Spring naar het begin van de pagina" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "Geef MIME-bijlagen weer" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "Geef PGP-opties weer" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "Mail een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "Maak een gedecodeerde kopie" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" @@ -2389,7 +2400,7 @@ msgstr "U bent op het laatste item." msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " @@ -2397,11 +2408,11 @@ msgstr "Zoek naar: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." @@ -2504,94 +2515,94 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL verbinding via %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende vaud" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "wea" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "we" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" @@ -2749,7 +2760,7 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." @@ -2758,74 +2769,74 @@ msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fout in expressie: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "Fout in expressie" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: Ongeldig commando" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." @@ -3029,10 +3040,12 @@ msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Selecteer " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Controleer sleutel " @@ -3103,7 +3116,7 @@ msgstr "PGP-key %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -3113,7 +3126,7 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund." msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" @@ -3184,27 +3197,27 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund." msgid "Authentication method is unknown." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." @@ -3263,54 +3276,59 @@ msgstr "Filteren" msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Bericht bevat geen bijlage." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3333,14 +3351,19 @@ msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Geef MIME-bijlagen weer" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3486,6 +3509,11 @@ msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kon niet alle berichten citeren!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Bijlage afdrukken?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." @@ -3497,52 +3525,52 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Uigesteld bericht hervatten?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Bericht niet verstuurd." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Bericht uitgesteld." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!" -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Geen onderwerp." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Verstuur bericht..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Bericht verstuurd." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd." @@ -3555,17 +3583,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2a239ccc..e929c2cf 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-29\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Wyj msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Nazwisko: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Typ MIME nie zosta msgid "Cannot create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Za³±cznik zapisany." @@ -148,88 +149,88 @@ msgstr "Zmie msgid "Mask" msgstr "Wzorzec" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie jest katalogiem." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Skrzynki [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "¯aden plik nie pasuje do maski" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmieñ katalog na: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "B³±d przegl±dania katalogu." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Wzorzec nazw plików: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dawn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nazwa nowego pliku: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Wy msgid "Abort" msgstr "Anuluj" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" @@ -545,96 +546,96 @@ msgstr "-- Za msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tym folderze." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "List zapisany." @@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Brak list msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" @@ -777,72 +778,72 @@ msgstr "Odtw msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "To jest ostatni list." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Brak odtworzonych listów." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Brak nowych listów" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Nie ma wiêcej w±tków." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP." @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie anonymous nie powiod msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê." @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê." @@ -1151,11 +1152,11 @@ msgstr "Logowanie..." msgid "Login failed." msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê." @@ -1225,12 +1226,12 @@ msgstr "Zapisywanie stanu flag list msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." @@ -1440,723 +1441,733 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "przejd¼ na koniec strony" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ogl±daj plik" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "zmieñ katalog" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "do³±cz list(y) do tego listu" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "podaj tre¶æ pola BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "podaj tre¶æ pola CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "edytuj opis za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "podaj tre¶æ pola From:" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "edytuj tre¶æ listu" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "podaj tre¶c pola Reply-To:" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "podaj tytu³ listu" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "podaj tre¶æ listy TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "podaj rodzaj \"Content-Type\" za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "przezwij/przenie¶ do³±czony plik" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "wy¶lij list" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "zapisz list do foldera" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "utwórz alias dla nadawcy" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "usuñ bie¿±cy list" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "wy¶wietl list" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "edytuj list z nag³owkami" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "usuñ znak przed kursorem" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "przeskocz do pocz±tku linii" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "usuñ znak pod kursorem" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "przeskocz do koñca linii" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "wprowad¼ maskê pliku" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "opu¶æ niniejsze menu" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c j± uwagami" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "wska¿ obecn± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "niniejszy ekran" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "wykonaj makropolecenie" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "zredaguj nowy list" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "otwórz inny folder" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otwórz inny folder w trybie tylko do odczytu" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadmo¶ci" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "pobierz pocztê z serwera POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "przejd¼ do pierwszego listu" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "przejd¼ do ostatniego listu" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ustaw flagê statusu listu" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "zapisz zmiany do foldera poczty" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "przejd¼ do po³owy strony" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "przewiñ w dó³ o liniê" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "przejd¼ na koniec listu" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "przewiñ w górê o liniê" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "wywo³aj od³o¿ony list" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{wewnêtrzne}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "odpowiedz na list" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "uszereguj listy" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "poka¿ za³±czniki MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "poka¿ opcje PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê i usuñ orygina³" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster" @@ -2443,7 +2454,7 @@ msgstr "To jest ostatnia pozycja." msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " @@ -2451,11 +2462,11 @@ msgstr "Szukaj frazy: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." @@ -2556,91 +2567,91 @@ msgstr "Prawa dost msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " do %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "ora" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "or" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Wyj¶cie " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" @@ -2797,7 +2808,7 @@ msgstr "Nie ma wi msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!" @@ -2806,74 +2817,74 @@ msgstr "wielocz msgid "Error in expression: %s" msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "b³±d w wyra¿eniu" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: b³êdne polecenie" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." @@ -3077,10 +3088,12 @@ msgstr "Utworzy msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Sprowadzam klucz PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Wybór " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Sprawd¼ klucz " @@ -3151,7 +3164,7 @@ msgstr "Klucz PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Szukam odpowiednich kluczy dla \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3159,7 +3172,7 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³owka do pliku tymczasowego!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer." @@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "B msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!" @@ -3221,24 +3234,24 @@ msgstr "Polecenie USER nie jest obs msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?" @@ -3296,53 +3309,58 @@ msgstr "Potok" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Brak za³±czników." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." @@ -3365,15 +3383,20 @@ msgstr "Wys msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "poka¿ za³±czniki MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3520,6 +3543,11 @@ msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..." @@ -3531,52 +3559,52 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes msgid "Recall postponed message?" msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "List nie zosta³ wys³any." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "List od³o¿ono." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nie wskazano adresatów!" -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Brak tematu." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Wysy³anie listu..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Poczta zosta³a wys³ana." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Wysy³anie w tle." @@ -3589,17 +3617,17 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a0bcdeda..49a47977 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Sair" msgid "Select" msgstr "Escolher" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Nome pessoal:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Salvar em arquivo:" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Tipo MIME n msgid "Cannot create filter" msgstr "Não é possível criar o filtro." -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Anexo salvo." @@ -143,89 +144,89 @@ msgstr "Diret msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s não é um diretório." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Caixas [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Não é possível anexar um diretório" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Caixa de correio removida." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Caixa de correio não removida." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Mudar para: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Erro ao examinar diretório." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Máscara de arquivos: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "datn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nome do novo arquivo: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Não é possível visualizar um diretório" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Enviar" msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" @@ -546,96 +547,96 @@ msgstr "-- Anexos" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "N msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -778,72 +779,72 @@ msgstr "Restaurar mensagens que casem com: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Abrir caixa somente para leitura" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Você está na última mensagem." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nenhuma mensagem não removida." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Nenhuma mensagem nova" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Nenhuma mensagem não lida" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " nesta visão limitada" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Nenhuma discussão restante." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Autentica msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou." @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Autentica msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -1154,12 +1155,12 @@ msgstr "Efetuando login..." msgid "Login failed." msgstr "Login falhou." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." @@ -1232,12 +1233,12 @@ msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." @@ -1447,726 +1448,736 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "ver anexo como texto" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "anda até o fim da página" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "vê arquivo" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "muda de diretório" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "edita a lista de Cópias (CC)" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "edita a descrição do anexo" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "edita o código de transferência do anexo" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "edita o arquivo a ser anexado" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "edita o campo From" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "edita a mensagem" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "edita o campo Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "edita o assunto desta mensagem" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "edita a lista de Destinatários (To)" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "edita o tipo de anexo" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "executa o ispell na mensagem" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "renomeia/move um arquivo anexado" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "envia a mensagem" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "troca a visualização de anexos/em linha" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "grava a mensagem em uma pasta" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "move a entrada para o fundo da tela" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "move a entrada para o meio da tela" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "move a entrada para o topo da tela" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "apaga a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "apaga todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "mostra o endereço completo do remetente" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "mostra uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "edita a mensagem pura" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "apaga o caractere na frente do cursor" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "pula para o início da linha" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "pula para o início da linha" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "circula entre as caixas de mensagem" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "completa um endereço com uma pesquisa" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "apaga o caractere sob o cursor" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "pula para o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "move o cursor um caractere para a direita" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "volta uma página no histórico" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "apaga todos os caracteres na linha" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "anda até o fim da página" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "entra um comando do muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "entra uma máscara de arquivos" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "sai deste menu" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "anda até a primeira entrada" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "encaminha uma mensagem com comentários" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "seleciona a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "responde a todos os destinatários" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "passa meia página" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "volta meia página" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "esta tela" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "pula para um número de índice" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "anda até a última entrada" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "responde à lista de email especificada" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "executa um macro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "abre uma pasta diferente" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "obtém mensagens do servidor POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "anda até a primeira mensagem" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "anda até a última mensagem" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "pula para a próxima mensagem nova" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "pula para a próxima sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "pula para a próxima discussão" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "pula para a próxima mensagem não lida" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "pula para a mensagem pai na discussão" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "pula para a discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "pula para a sub-discussão anterior" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "pula para a mensagem nova anterior" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "pula para a mensagem não lida anterior" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "marca a discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "marca a sub-discussão atual como lida" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "salva as mudanças à caixa" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "marca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "anda até o meio da página" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "anda até a próxima entrada" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "desce uma linha" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "anda até a próxima página" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "pula para o fim da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "pula para depois do texto citado" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "volta para o início da mensagem" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "anda até a entrada anterior" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "sobe uma linha" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "anda até a página anterior" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "imprime a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "salva mudanças à caixa e sai" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "edita uma mensagem adiada" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "limpa e redesenha a tela" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{interno}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "responde a uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "procura por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "procura pelo próximo resultado" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "executa um comando em um subshell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ordena mensagens" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ordena mensagens em ordem reversa" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "marca a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "marca a sub-discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "marca a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "anda até o topo da página" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "restaura a entrada atual" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "restaura todas as mensagens na discussão" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "mostra anexos MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "abre/fecha a discussão atual" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "abre/fecha todas as discussões" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "anexa uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "mostra as opções do PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extrai chaves públicas do PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "retira a senha do PGP da memória" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "envia uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifica uma chave pública do PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "vê a identificação de usuário da chave" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "cria cópia desencriptada e apaga" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "cria cópia desencriptada" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Aceita a sequência construída" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Anexa um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Insere um reenviador à sequência" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Remove um reenviador da sequência" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster" @@ -2458,7 +2469,7 @@ msgstr "Voc msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " @@ -2466,11 +2477,11 @@ msgstr "Procurar por: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Nenhum padrão de procura." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." @@ -2573,94 +2584,94 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossível calcular]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: valor inválido" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "ras" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "ra" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Sair " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado salvo" @@ -2818,7 +2829,7 @@ msgstr "N msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!" @@ -2827,74 +2838,74 @@ msgstr "mensagem multiparte n msgid "Error in expression: %s" msgstr "Erro na expressão: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Dia do mês inválido: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Mês inválido: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "erro na expressão" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "padrão vazio" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -3097,10 +3108,12 @@ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Obtendo chave PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Escolher " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Verificar chave " @@ -3171,7 +3184,7 @@ msgstr "Chave do PGP %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -3181,7 +3194,7 @@ msgstr "N msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Não é possível marcar." @@ -3228,7 +3241,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "O servidor fechou a conexão!" @@ -3252,27 +3265,27 @@ msgstr "N msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Autenticação GSSAPI falhou." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Conectando a %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." @@ -3331,54 +3344,59 @@ msgstr "Cano" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anexo filtrado." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar através de: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Passar por cano a: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Não há anexos." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." @@ -3401,9 +3419,10 @@ msgstr "Repetir mensagens para %s...?" msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "mostra anexos MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" @@ -3411,6 +3430,10 @@ msgstr "" "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" "Encaminhar os demais através de MIME?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3560,6 +3583,11 @@ msgstr "Enviando mensagem citada..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Imprimir anexo?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." @@ -3571,52 +3599,52 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Editar mensagem adiada?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Cancelar mensagem não modificada?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Mensagem não modificada cancelada." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Mensagem não enviada." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Mensagem adiada." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenhum destinatário está especificado!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nenhum destinatário foi especificado." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Sem assunto, cancelar envio?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Nenhum assunto especificado." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensagem..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Não foi possível enviar a mensagem." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Mensagem enviada." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Enviando em segundo plano." @@ -3629,17 +3657,17 @@ msgstr "Nenhum par msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6ed20bfa..1b4a14fc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "MIME- msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." @@ -150,88 +151,88 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" @@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -678,7 +679,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"." @@ -781,72 +782,72 @@ msgstr " msgid "Untag messages matching: " msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1156,11 +1157,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." @@ -1233,12 +1234,12 @@ msgstr " msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." @@ -1450,726 +1451,737 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ËÏÎÅà ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× " "(ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" -msgstr "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" +msgstr "" +"ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "" "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " "ÑÝÉËÏ×" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" @@ -2461,7 +2473,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "ðÏÉÓË: " @@ -2469,11 +2481,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2574,91 +2586,91 @@ msgstr "%s msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " Ó %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÐÏ %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "÷ÙÈÏÄ " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" @@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr " msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" @@ -2824,74 +2836,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." @@ -3095,10 +3107,12 @@ msgstr " msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " @@ -3169,7 +3183,7 @@ msgstr "PGP- msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -3177,7 +3191,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." @@ -3219,7 +3233,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" @@ -3239,24 +3253,24 @@ msgstr " msgid "Authentication method is unknown." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÁÒ×ÅÒÅ." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" @@ -3314,53 +3328,58 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." @@ -3383,15 +3402,20 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3538,6 +3562,11 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." @@ -3549,52 +3578,52 @@ msgstr " msgid "Recall postponed message?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." @@ -3607,17 +3636,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 09c8d5ef..73c8ef98 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Koniec" msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Vlastn msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾i» do súboru: " @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan msgid "Cannot create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." @@ -145,93 +146,93 @@ msgstr "Zmena adres msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nie je adresár." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 #, fuzzy msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 #, fuzzy msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 #, fuzzy msgid "Mailbox deleted." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Zmeò adresár na: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Maska súborov: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nové meno súboru: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Posla msgid "Abort" msgstr "Preru¹i»" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Pripoj súbor" @@ -555,96 +556,96 @@ msgstr "Pr msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Vl msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -789,72 +790,72 @@ msgstr "Odma msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Ste na poslednej správe." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "®iadne odmazané správy." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "®iadne nové správy" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "®iadne neèítané správy" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." @@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "" msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "" @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "" msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "" @@ -1165,11 +1166,11 @@ msgstr "Prihlasujem sa..." msgid "Login failed." msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "" -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "" @@ -1242,12 +1243,12 @@ msgstr "Uklad msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1458,742 +1459,752 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "prezri prílohu ako text" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "prezrie» súbor" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 #, fuzzy msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 #, fuzzy msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "zmeni» adresáre" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "upravi» zoznam BCC" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "upravi» zoznam CC" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "upravi» popis prílohy" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "upravi» prikladaný súbor" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "upravi» pole 'from'" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "upravi» správu s hlavièkami" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "upravi» správu" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "upravi» predmet tejto správy" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "upravi» zoznam TO" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 #, fuzzy msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "upravi» typ prílohy" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "spusti na správu ispell" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "posla» správu" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 #, fuzzy msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "zmaza» " -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 #, fuzzy msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "zobrazi» správu" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "upravi» správu" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "doplò adresu s otázkou" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "skoèi» na koniec riadku" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolova» hore po zozname histórie" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "vlo¾te masku súborov" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "ukonèi» toto menu" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "táto obrazovka" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "skoèi» na index èíslo" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "vykona» makro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "presunú» sa na prvú správu" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "presunú» sa na poslednú správu" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 #, fuzzy msgid "jump to parent message in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "presunú» do stredu stránky" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "rolova» o riadok dolu" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "skoèi» na koniec správy" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "preskoèi» za citovaný text" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "rolova» o riadok hore" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{interné}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "odpoveda» na správu" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 #, fuzzy msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "triedi» správy" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prida» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "overi» verejný kµúè PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" @@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Ste na poslednej polo msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " @@ -2483,11 +2494,11 @@ msgstr "H msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." @@ -2590,96 +2601,96 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: mutt_ssl.c:238 +#: mutt_ssl.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s" +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáma chyba" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "oac" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Koniec " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -2839,7 +2850,7 @@ msgstr "Nie je msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" @@ -2848,74 +2859,74 @@ msgstr "viaczlo msgid "Error in expression: %s" msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "chyba vo výraze" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "prázdny vzor" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -3116,10 +3127,12 @@ msgstr "vytvori msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Vyvolávam správu..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Oznaèi» " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Skontrolova» kµúè " @@ -3191,7 +3204,7 @@ msgstr "PGP k msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "Ozna msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -3248,7 +3261,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavrel spojenie!" @@ -3269,27 +3282,27 @@ msgstr "Ozna msgid "Authentication method is unknown." msgstr "" -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." @@ -3348,54 +3361,59 @@ msgstr "Presmerova msgid "Print" msgstr "Tlaèi»" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrova» cez: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Presmerova» do: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." @@ -3418,14 +3436,19 @@ msgstr "Presmerova msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "zobrazi» prílohy MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3577,6 +3600,11 @@ msgstr "Posielam spr msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" + #: send.c:743 #, fuzzy msgid "Preparing forwarded message..." @@ -3589,52 +3617,52 @@ msgstr "Ods msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Posielam správu..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Správa bola odoslaná." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "" @@ -3647,17 +3675,17 @@ msgstr "Nen msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2017a929..4b284c8a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-02 19:32+01:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: \n" @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Namn: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Spara i fil: " @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "MIME-typ msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilaga sparad." @@ -142,88 +143,88 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s är inte en katalog." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Brevlådor [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen fil passar med filmasken" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Ändra katalog till: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Filmask: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dasn" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kan inte visa katalogen" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" @@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Skicka" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" @@ -540,96 +541,96 @@ msgstr "-- Bilagor" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Bifogar valda filer..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan inte ta status på filen %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa filen %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp meddelandet?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Meddelandet skrevs." @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Inga meddelanden." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." @@ -772,72 +773,72 @@ msgstr " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i läsläge" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden har olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern." @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Anonym verifiering misslyckades." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades." @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Verifierar (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades." @@ -1144,11 +1145,11 @@ msgstr "Ansluter..." msgid "Login failed." msgstr "Anslutning misslyckades." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." @@ -1220,12 +1221,12 @@ msgstr "Sparar statusflagga f msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Tar bort meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumerera på %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." @@ -1435,722 +1436,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "visa bilaga som text" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "flytta till slutet av sidan" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "välj en ny fil i den här katalogen" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "visa fil" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "visa namnet på vald fil" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "byt katalog" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "ändra i BCC-listan" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "ändra i CC-listan" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "ändra beskrivning av bilaga" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ändra transportkodning för bilagan" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ändra i filen som ska bifogas" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "ändra avsändarfältet" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ändra fältet Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ändra meddelandets ärende" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "ändra mottagares addresser" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "ändra typ för bilaga" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "toggla omkodning av den här bilagan" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "skicka meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "skriv meddelandet till en mapp" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "flytta brev till slutet av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "flytta brev till mitten av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "flytta brev till början av skärmen" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "släng bort aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "visa fullständing avsändaradress" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "visa ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ta bort tecknet före markören" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "flytta markören ett tecken till vänster" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "flytta markören till början av ordet" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "gå till början av raden" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "rotera bland brevlådor" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "komplettera filnamn eller alias" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "komplettera adress med fråga" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ta bort tecknet under markören" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "gå till radens slut" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "flytta markören ett tecken åt höger" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "flytta markören till slutet av ordet" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulla upp genom historielistan" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ta bort alla tecken på raden" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ta bort ordet framför markören" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ändra ordet till gemener" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ändra ordet till versaler" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "ge en mask för filnamn" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "avsluta menyn" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "gå till första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "vidarebordra ett meddelande med kommentarer" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "välj det aktiva meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "svara till alla mottagare" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "rulla ner en halv sida" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "rulla upp en halv sida" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "den här skärmen" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "gå till index" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "gå till sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "svara till angiven sändlista" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "kör ett makro" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "skapa ett nytt brev" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "öppna en annan brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "hämta brev från en POP-server" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "hämta brev från en POP-server" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "flytta till första meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "flytta till sista meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "hoppa till nästa undertråd" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "hoppa till nästa tråd" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "gå till första meddelande i tråden" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "hoppa till föregående tråd" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "hoppa till föregående undertråd" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "märk aktiv tråd som läst" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "märk aktiv undertråd som läst" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "spara ändringar i brevlåda" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "gå till mitten av sidan" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "gå till nästa brev" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "rulla ner en rad" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "gå till nästa sida" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "hoppa över citerad text" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "hoppa till början av meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "gå till föregående brev" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "rulla upp en rad" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "gå till föregående sida" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "skriv ut aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "fråga ett externt program efter adresser" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "rensa och rita om skärmen" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{internt}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "svara på ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "leta efter nästa passning" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "toggla färg på sökmönster" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "starta ett kommando i ett underskal" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "sortera meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "märk aktivt meddelande" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "märk aktiv undertråd" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "märk aktiv tråd" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "gå till början av sidan" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "återställ all meddelanden i en tråd" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "visa MIME-bilagor" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "visa aktivt begränsande mönster" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "komprimera/expandera alla trådar" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "visa val för PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet." -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "visa nyckelns användaridentitet" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "skapa avkrypterad kopia" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Välj föregående brev i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Välj nästa brev i kedjan" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)" @@ -2441,7 +2452,7 @@ msgstr "Du msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är på första meddelandet." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "Leta efter: " @@ -2449,11 +2460,11 @@ msgstr "Leta efter: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Leta efter i omvänd ordning: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "Inget mönster för sökning." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." @@ -2554,91 +2565,91 @@ msgstr "R msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan inte beräkna]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[ogiltigt datum]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Certifikatet är inte giltigt än" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Certifikatet tillhör:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Certifikatet utfärdat av:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "Certifikatet är giltigt" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " från %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " till %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "fgv" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "fg" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Avsluta " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat sparat" @@ -2795,7 +2806,7 @@ msgstr "ingen mer citerad text." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!" @@ -2804,74 +2815,74 @@ msgstr "Avgr msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Ogiltig månad: %s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "fel i uttryck" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "parameter saknas" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mönster" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökningen avbröts." @@ -3075,10 +3086,12 @@ msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?" msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Hämtar nyckel för PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Välj " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Kontrollera nyckel " @@ -3149,7 +3162,7 @@ msgstr "PGP-nyckel %s." msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." @@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "Kommandot TOP st msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." @@ -3199,7 +3212,7 @@ msgstr "Fel n msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servern stängde förbindelsen!" @@ -3219,24 +3232,24 @@ msgstr "Kommandot USER st msgid "Authentication method is unknown." msgstr "Metod för verifiering är okänd." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes." -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?" @@ -3294,53 +3307,58 @@ msgstr "R msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bilaga filtrerad." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrera genom: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "Skicka genom rör till: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Det finns inga bilagor." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort." @@ -3363,15 +3381,20 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "visa MIME-bilagor" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. Vidarebefordra övriga som MIME-bilagor?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3519,6 +3542,11 @@ msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Skriv ut bilaga?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Förbereder vidarebordrat meddelande..." @@ -3530,52 +3558,52 @@ msgstr "F msgid "Recall postponed message?" msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "Brevet skickades inte." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Inga mottagare angivna!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "Inga mottagare angavs." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "Ärende saknas." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "Brevet har skickats." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "Skickar i bakgrunden." @@ -3588,17 +3616,17 @@ msgstr "Ingen begr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s finns inte längre!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprogrammet" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b1a41e71..bf64ddc5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.12\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: " @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr " msgid "Cannot create filter" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -145,88 +146,88 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "íÁÓËÁ" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: " -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ." -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "íÁÓËÁ: " -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?" -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: " -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -462,7 +463,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -540,96 +541,96 @@ msgstr "-- msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..." -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ." -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ÉÄ¦Ì¦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ." -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ." -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: " -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ." @@ -772,72 +773,72 @@ msgstr " msgid "Untag messages matching: " msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: " -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ × ÒÅÖÉͦ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ." -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ." -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË." -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ." -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ." -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦." @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ CRAM-MD5." @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ GSSAPI." @@ -1144,11 +1145,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL." @@ -1218,12 +1219,12 @@ msgstr " msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." @@ -1433,722 +1434,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ." -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ." -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "Æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØË¦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÐÏÚÉç§" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØÏ§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer" @@ -2400,7 +2411,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ." -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:" @@ -2408,11 +2419,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: " -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ." -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." @@ -2513,91 +2524,91 @@ msgstr "%s msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " ×¦Ä %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ÄÏ %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" @@ -2754,7 +2765,7 @@ msgstr " msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤." -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!" @@ -2763,74 +2774,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)." -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..." -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..." -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ." -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ." @@ -3035,10 +3046,12 @@ msgstr " msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..." +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "÷ÉÂ¦Ò " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ " @@ -3109,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..." -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -3117,7 +3130,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." @@ -3159,7 +3172,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!" @@ -3179,24 +3192,24 @@ msgstr " msgid "Authentication method is unknown." msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§." -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦." -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..." -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..." -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?" @@ -3254,53 +3267,58 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..." -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔÆ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÏ." -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: " -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: " -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "äÏÄÁÔËÉ" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤." + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP." -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ." @@ -3323,14 +3341,19 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s." -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3477,6 +3500,11 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..." @@ -3488,52 +3516,52 @@ msgstr " msgid "Recall postponed message?" msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ." #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ." -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.." -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ." -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..." -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ." -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ." @@ -3546,17 +3574,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po index c9df6416..202736b4 100644 --- a/po/zh_CN.GB2312.po +++ b/po/zh_CN.GB2312.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "´æµ½Îļþ£º" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£" @@ -145,89 +146,89 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "ÕÚÕÖ" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼" -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "ÐÅÏä [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "ÎÞ·¨¸½´øÄ¿Â¼£¡" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£" -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º" -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£" -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º" -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "еµÃû£º" -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "ÖжÏ" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "¸½¼ÓÎļþ" @@ -551,96 +552,96 @@ msgstr "-- msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£" -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓѡȡÁ˵ÄÎļþ¡­" -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£" -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ö»ÖØÐ±àÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ" -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£" -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£" -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º" -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º" -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£" @@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "û msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£" @@ -785,72 +786,72 @@ msgstr " msgid "Untag messages matching: " msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º" -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£" -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£" -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ" -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£" -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (CRAM-MD5)¡­" -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -1161,12 +1162,12 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£" -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡­" -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" @@ -1241,12 +1242,12 @@ msgstr " msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "¶©ÔÄ %s¡­" -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­" @@ -1459,737 +1460,747 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "ÒÆµ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "ÖØÐ¼ÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "ÏÔʾÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 #, fuzzy msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 #, fuzzy msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 #, fuzzy msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "¸Ä±äĿ¼" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "±à¼­ BCC Áбí" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "±à¼­ CC Áбí" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼­¼Ðµµ" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "±à¼­ TO Áбí" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 #, fuzzy msgid "edit attachment content type" msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØÐ±àÂë" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒÆ³ý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "¼Ä³öÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 #, fuzzy msgid "edit the raw message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "Ïò×óÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "Ìøµ½ÐÐβ" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "ÒÆµ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "ÒÆµ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "»Ø¸²¸øÄ³Ò»¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½µÚÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 #, fuzzy msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "ÒÆ¶¯µ½±¾Ò³µÄÖмä" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "ÒÆµ½ÏÂÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ò³" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "ÖØÐ½гöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "Çå³ý²¢ÖØÐ»æÖÆÆÁÄ»" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ÏòºóËÑѰһ¸öÕý¹æ±íʾʽ" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "ѰÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "·µ·½ÏòËÑѰÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "Çл»ËÑѰ¸ñʽµÄÑÕÉ«" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "ÐżþÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄ×ÓÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "ÒÆµ½Ò³Ê×" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ĿǰµÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 #, fuzzy msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 #, fuzzy msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 #, fuzzy msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 #, fuzzy msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 #, fuzzy msgid "Select the next element of the chain" msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" @@ -2468,7 +2479,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£" -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "ËÑѰ£º" @@ -2476,11 +2487,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "·µÏòËÑѰ£º" -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£" -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£" @@ -2583,95 +2594,95 @@ msgstr "" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: mutt_ssl.c:238 +#: mutt_ssl.c:245 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s" +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "À뿪 " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "" @@ -2830,7 +2841,7 @@ msgstr " msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£" -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!" @@ -2839,74 +2850,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "±í´ïʽÓдíÎó" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "´íʧ²ÎÊý" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£" -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС­" -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­" -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£" -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "ËÑѰÒѱ»Öжϡ£" @@ -3111,10 +3122,12 @@ msgstr " msgid "Fetching PGP key..." msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­" +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Ñ¡Ôñ " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "¼ì²éÔ¿³× " @@ -3185,7 +3198,7 @@ msgstr "PGP Ô¿ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­" -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 #, fuzzy msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -3195,7 +3208,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 #, fuzzy msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" @@ -3242,7 +3255,7 @@ msgstr "д msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!" @@ -3266,27 +3279,27 @@ msgstr " msgid "Authentication method is unknown." msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£" -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 #, fuzzy msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­" -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­" -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­" @@ -3345,54 +3358,59 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "ÏÔʾ" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "´¢´æÖС­" -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£" -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º" -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º" -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "¸½¼þ" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "ûÓи½¼þ¡£" + +#: recvattach.c:967 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£" -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖØ¸½¼þ" @@ -3415,14 +3433,19 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3573,6 +3596,11 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­" @@ -3584,52 +3612,52 @@ msgstr "×¼ msgid "Recall postponed message?" msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ" #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "ÐżþûÓмijö¡£" -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£" -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£" -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£" -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­" -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£" -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£" -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£" @@ -3642,17 +3670,17 @@ msgstr "û msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index d1bb4b95..9ee05059 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -32,7 +32,8 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¿ï¾Ü" -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "¨D§U" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ±µ¨ü?" -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "¦s¨ìÀɮסG" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME msgid "Cannot create filter" msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹" -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C" @@ -145,88 +146,88 @@ msgstr " msgid "Mask" msgstr "¾B¸n" -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¥Ø¿ý" -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "«H½c [%d]" -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "¤w­q¾\\ [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s" -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "¥Ø¿ý [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s" -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µLªkªþ±a¥Ø¿ý¡I" -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "¨S¦³ÀÉ®×»PÀÉ®×¾B¸n¬Û²Å" -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©»s³y¥\\¯à" -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©§R°£¥\\¯à" -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "¯uªº­n§R°£ \"%s\" ¶l½c¡H" -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¶l½c¤w§R°£¡C" -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¶l½c¥¼³Q§R°£¡C" -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "§ïÅܥؿý¨ì¡G" -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "µLªk±½´y¥Ø¿ý¡C" -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "ÀÉ®×¾B¸n¡G" -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¤Ï¦V±Æ§Ç (1)¤é´Á, (2)¦r¤¸, (3)¤j¤p ©Î (4)¤£±Æ§Ç ? " -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¨Ì·Ó (1)¤é´Á (2)¦r¤¸ (3)¤j¤p ¨Ó±Æ§Ç¡A©Î(4)¤£±Æ§Ç ? " -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "·sÀɦW¡G" -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "µLªkÅã¥Ü¥Ø¿ý" -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "µLªk¸ÕµÛÅã¥ÜÀÉ®×" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr " msgid "Abort" msgstr "¤¤Â_" -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×" @@ -547,96 +548,96 @@ msgstr "-- msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C" -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¥¿¦bªþ¥[¿ï¨ú¤FªºÀɮסK" -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "µLªkªþ¥[ %s¡I" -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶}±Ò«H½c¨Ã±q¥¦¿ï¾Üªþ¥[ªº«H¥ó" -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "ÀÉ®×§¨¤¤¨S¦³«H¥ó¡C" -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "½Ð¼Ð°O±z­nªþ¥[ªº«H¥ó¡I" -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "µLªkªþ¥[¡I" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "¥u­«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó" -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "³o­Óªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C" -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "³o­Óªþ¥ó·|³QÂà´«¡C" -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "µL®Äªº½s½X¡C" -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H" -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G" -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G" -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¤£©úªº Content-Type %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "§Ú­ÌµLªk¥[¤Wªþ¥ó" -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c" -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K" -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C" @@ -679,7 +680,7 @@ msgstr " msgid "Mailbox is read-only." msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C" -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C" @@ -781,72 +782,72 @@ msgstr " msgid "Untag messages matching: " msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G" -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò«H½c" -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "¶}±Ò«H½c" -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C" -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt ¶Ü¡H" -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F¡C" -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "¨S¦³­n¤Ï§R°£ªº«H¥ó¡C" -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C" -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C" -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "¨S¦³·s«H¥ó" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "¨S¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó" -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " ¦b³o­­©wªºÂsÄý¤¤" -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "¨S¦³§ó¦hªº§Ç¦C" -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@­Ó§Ç¦C¤W¡C" -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C" -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C" -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "µLªk½s¿è POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡C" @@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr " msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (CRAM-MD5)¡K" -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K" -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" @@ -1154,11 +1155,11 @@ msgstr " msgid "Login failed." msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C" -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K" -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C" @@ -1228,12 +1229,12 @@ msgstr " msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "­q¾\\ %s¡K" -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K" @@ -1443,722 +1444,732 @@ msgid "view attachment as text" msgstr "¥Î¤å¦r¤è¦¡Åã¥Üªþ¥ó¤º®e" #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü" + +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "²¾¨ì¥»­¶ªº³Ì«á­±" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "­«·s±H«Hµ¹¥t¥~¤@­Ó¨Ï¥ÎªÌ" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥»¥Ø¿ý¤¤¤@­Ó·sªºÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "Åã¥ÜÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "Åã¥Ü©Ò¿ï¾ÜªºÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "­q¾\\²{¦b³o­Ó¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "¨ú®ø­q¾\\²{¦b³o­Ó¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "¤Á´«Åã¥Ü ¥þ³¡/¤w­q¾\\ ªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "§ïÅܥؿý" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "Àˬd«H½c¬O§_¦³·s«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±aÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±a«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "½s¿è BCC ¦Cªí" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "½s¿è CC ¦Cªí" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "½s¿èªþ¥óªº»¡©ú" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "½s¿èªþ¥óªº¶Ç¿é½s½X" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "¿é¤J¥Î¨ÓÀx¦s³o«Ê«H¥ó«þ¨©ªºÀɮצWºÙ" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "½s¿èªþ¥óªºÀɮצWºÙ" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "½s¿èµo«H¤HÄæ¦ì" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "½s¿è«H¥ó»P¼ÐÀY" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "¨Ï¥Î mailcap ½s¿èªþ¥ó" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "½s¿è Reply-To Äæ¦ì" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "½s¿è«H¥óªº¼ÐÃD" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "½s¿è TO ¦Cªí" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "»s³y·s¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "½s¿èªþ¥óªº content type" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "¨ú±oªþ¥óªº¼È¦s«þ¨©" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "©ó«H¥ó°õ¦æ ispell" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "¨Ï¥Î mailcap ¨Ó²Õ¦X·sªºªþ¥ó" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "¤Á´«¬O§_¦A¬°ªþ¥ó­«·s½s½X" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "Àx¦s«H¥ó¥H«Kµy«á±H¥X" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "§ó§ïÀɦW¢A²¾°Ê ¤w³Qªþ±aªºÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "±H¥X«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "¤Á´« ¦X«÷¢Aªþ¥ó¦¡ Æ[¬Ý¼Ò¦¡" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "¤Á´«±H¥X«á¬O§_§R°£ÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "§ó·sªþ¥óªº½s½X¸ê°T" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "¦s¤J¤@«Ê«H¥ó¨ì¬Y­ÓÀÉ®×§¨" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "«þ¨©¤@«Ê«H¥ó¨ì¬Y­ÓÀɮשΫH½c" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "«Ø¥ß¬Y«Ê«H¥ó±H«H¤Hªº§O¦W" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õµ²§À" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¤¤¥¡" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¶}ÀY" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "»s§@¸Ñ½Xªº (text/plain) «þ¨©" -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "»s§@¸Ñ½Xªº«þ¨© (text/plain) ¨Ã¥B§R°£¤§" -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "§R°£©Ò¦bªº¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "§R°£©Ò¦bªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "§R°£©Ò¦³¦b¤l§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "§R°£©Ò¦³¦b§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "Åã¥Ü±H«H¤Hªº§¹¾ã¦ì§}" -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "Åã¥Ü«H¥ó¨Ã¤Á´«¬O§_Åã¥Ü©Ò¦³¼ÐÀY¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "Åã¥Ü«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "½s¿è«H¥óªº¯u¥¿¤º®e" -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m¤§«eªº¦r¥À" -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "¦V¥ª²¾°Ê¤@­Ó¦r¤¸" -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "²¾°Ê¦Ü¦rªº¶}ÀY" -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "¸õ¨ì¦æ­º" -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "°é¿ï¶i¤Jªº¶lµ©" -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "§¹¾ãªºÀɦW©Î§O¦W" -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "ªþ¤W§¹¾ãªº¦ì§}¬d¸ß" -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦bªº¦r¥À" -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "¸õ¨ì¦æ§À" -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "¦V´å¼Ð¦V¥k²¾°Ê¤@­Ó¦r¤¸" -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "²¾°Ê¦Ü¦rªº³Ì«á" -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "¦V¤W±²°Ê¨Ï¥Î¬ö¿ý²M³æ" -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦æ§À©Ò¦³ªº¦r¤¸" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦r§À©Ò¦³ªº¦r¤¸" -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À" -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "§R°£´å¼Ð¤§«eªº¦r" -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "¥Î¤U¤@­Ó¿é¤JªºÁä­È§@¤Þ¨¥" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "§â¹C¼Ð¤Wªº¦r¥À»P«e¤@­Ó¦r¥æ´«" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "§â¦rªº²Ä¤@­Ó¦r¥ÀÅܦ¨¤j¼g" -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 msgid "convert the word to lower case" msgstr "§â¾ã­Ó¦rÅܦ¨¤p¼g" -#: keymap_alldefs.h:82 +#: keymap_alldefs.h:83 msgid "convert the word to upper case" msgstr "§â¾ã­Ó¦rÅܦ¨¤j¼g" -#: keymap_alldefs.h:83 +#: keymap_alldefs.h:84 msgid "enter a muttrc command" msgstr "¿é¤J muttrc «ü¥O" -#: keymap_alldefs.h:84 +#: keymap_alldefs.h:85 msgid "enter a file mask" msgstr "¿é¤JÀÉ®×¾B¸n" -#: keymap_alldefs.h:85 +#: keymap_alldefs.h:86 msgid "exit this menu" msgstr "Â÷¶}³o­Ó¿ï³æ" -#: keymap_alldefs.h:86 +#: keymap_alldefs.h:87 msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "³z¹L shell «ü¥O¨Ó¹LÂoªþ¥ó" -#: keymap_alldefs.h:87 +#: keymap_alldefs.h:88 msgid "move to the first entry" msgstr "²¾¨ì²Ä¤@¶µ¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:88 +#: keymap_alldefs.h:89 msgid "toggle a message's 'important' flag" msgstr "¤Á´««H¥óªº '­«­n' ºX¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:89 +#: keymap_alldefs.h:90 msgid "forward a message with comments" msgstr "Âà±H°T®§¨Ã¥[¤WÃB¥~¤å¦r" -#: keymap_alldefs.h:90 +#: keymap_alldefs.h:91 msgid "select the current entry" msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦bªº¸ê®Æ°O¿ý" -#: keymap_alldefs.h:91 +#: keymap_alldefs.h:92 msgid "reply to all recipients" msgstr "¦^Âе¹©Ò¦³¦¬¥ó¤H" -#: keymap_alldefs.h:92 +#: keymap_alldefs.h:93 msgid "scroll down 1/2 page" msgstr "¦V¤U±²°Ê¥b­¶" -#: keymap_alldefs.h:93 +#: keymap_alldefs.h:94 msgid "scroll up 1/2 page" msgstr "¦V¤W±²°Ê¥b­¶" -#: keymap_alldefs.h:94 +#: keymap_alldefs.h:95 msgid "this screen" msgstr "³o­Óµe­±" -#: keymap_alldefs.h:95 +#: keymap_alldefs.h:96 msgid "jump to an index number" msgstr "¸õ¨ì¬Y¤@­Ó¯Á¤Þ¸¹½X" -#: keymap_alldefs.h:96 +#: keymap_alldefs.h:97 msgid "move to the last entry" msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@¶µ¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:97 +#: keymap_alldefs.h:98 msgid "reply to specified mailing list" msgstr "¦^Âе¹¬Y¤@­Ó«ü©wªº¶l¥ó¦Cªí" -#: keymap_alldefs.h:98 +#: keymap_alldefs.h:99 msgid "execute a macro" msgstr "°õ¦æ¤@­Ó¥¨¶°" -#: keymap_alldefs.h:99 +#: keymap_alldefs.h:100 msgid "compose a new mail message" msgstr "¼¶¼g¤@«Ê·sªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:100 +#: keymap_alldefs.h:101 msgid "open a different folder" msgstr "¶}±Ò¥t¤@­ÓÀÉ®×§¨" -#: keymap_alldefs.h:101 +#: keymap_alldefs.h:102 msgid "open a different folder in read only mode" msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¥t¤@­ÓÀÉ®×§¨" -#: keymap_alldefs.h:102 +#: keymap_alldefs.h:103 msgid "clear a status flag from a message" msgstr "²M°£¬Y«Ê«H¥ó¤Wªºª¬ºAºX¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:103 +#: keymap_alldefs.h:104 msgid "delete messages matching a pattern" msgstr "§R°£²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:104 +#: keymap_alldefs.h:105 +#, fuzzy +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó" + +#: keymap_alldefs.h:106 msgid "retrieve mail from POP server" msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:105 +#: keymap_alldefs.h:107 msgid "move to the first message" msgstr "²¾°Ê¨ì²Ä¤@«Ê«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:106 +#: keymap_alldefs.h:108 msgid "move to the last message" msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: keymap_alldefs.h:109 msgid "show only messages matching a pattern" msgstr "¥uÅã¥Ü²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:108 +#: keymap_alldefs.h:110 msgid "jump to the next new message" msgstr "¸õ¨ì¤U¤@«Ê·sªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:109 +#: keymap_alldefs.h:111 msgid "jump to the next subthread" msgstr "¸õ¨ì¤U¤@­Ó¤l§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:110 +#: keymap_alldefs.h:112 msgid "jump to the next thread" msgstr "¸õ¨ì¤U¤@­Ó§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:111 +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@­Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:112 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next unread message" msgstr "¸õ¨ì¤U¤@­Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "¸õ¨ì³o­Ó§Ç¦Cªº¥D«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to previous thread" msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to previous subthread" msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó¤l§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "²¾°Ê¨ì¤W¤@­Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to the previous new message" msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó·sªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "mark the current thread as read" msgstr "¼Ð°O²{¦bªº§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:122 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "¼Ð°O²{¦bªº¤l§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "set a status flag on a message" msgstr "³]©w¬Y¤@«Ê«H¥óªºª¬ºAºX¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "save changes to mailbox" msgstr "Àx¦sÅܰʨì«H½c" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "¼Ð°O²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "¤Ï§R°£²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "¤Ï¼Ð°O²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "move to the middle of the page" msgstr "²¾°Ê¨ì¥»­¶ªº¤¤¶¡" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "move to the next entry" msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@¶µ¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "scroll down one line" msgstr "¦V¤U±²°Ê¤@¦æ" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the next page" msgstr "²¾¨ì¤U¤@­¶" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì«á­±" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "¸õ¹L¤Þ¨¥" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the top of the message" msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì¤W­±" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "¿é¥X¾É¦V °T®§/ªþ¥ó ¦Ü©R¥O¸Ñ;¹" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "move to the previous entry" msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶µ¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "scroll up one line" msgstr "¦V¤W±²°Ê¤@¦æ" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "move to the previous page" msgstr "²¾¨ì¤W¤@­¶" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "print the current entry" msgstr "¦C¦L²{¦bªº¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "query external program for addresses" msgstr "§Q¥Î¥~³¡À³¥Îµ{¦¡¬d¸ß¦a§}" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "append new query results to current results" msgstr "ªþ¥[·sªº¬d¸ßµ²ªG¦Ü²{¤µªº¬d¸ßµ²ªG" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "Àx¦sÅܰʹLªº¸ê®Æ¨ì«H½c¨Ã¥BÂ÷¶}" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "recall a postponed message" msgstr "­«·s¥s¥X¤@«Ê³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "²M°£¨Ã­«·sø»sµe­±" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "{internal}" msgstr "{¤º³¡ªº}" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "reply to a message" msgstr "¦^ÂФ@«Ê«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "¥Î³o«Ê«H¥ó§@¬°·s«H¥óªº½d¥»" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "Àx¦s«H¥ó/ªþ¥ó¨ì¬Y­ÓÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "search for a regular expression" msgstr "¥Î¥¿³Wªí¥Ü¦¡´M§ä" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "¦V«á·j´M¤@­Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "search for next match" msgstr "´M§ä¤U¤@­Ó²Å¦Xªº¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ªð¤è¦V·j´M¤U¤@­Ó²Å¦Xªº¸ê®Æ" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "¤Á´«·j´M®æ¦¡ªºÃC¦â" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "¦b¤l shell °õ¦æ«ü¥O" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "sort messages" msgstr "«H¥ó±Æ§Ç" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "¥H¬Û¤Ïªº¦¸§Ç¨Ó°µ°T®§±Æ§Ç" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "tag the current entry" msgstr "¼Ð°O²{¦bªº°O¿ý" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "À³¥Î¤U¤@­Ó¥\\¯à¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "tag the current subthread" msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº¤l§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current thread" msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "¤Á´««H¥óªº 'new' ºX¼Ð" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "¤Á´«¬O§_­«·s¼g¤J¶l½c¤¤" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "¤Á´«ÂsÄý¶l½c§í©Î©Ò¦³ªºÀÉ®×" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "move to the top of the page" msgstr "²¾¨ì­¶­º" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "undelete the current entry" msgstr "¨ú®ø§R°£©Ò¦bªº°O¿ý" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "¨ú®ø§R°£§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "¨ú®ø§R°£¤l§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Åã¥Ü Mutt ªºª©¥»¸¹½X»P¤é´Á" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "¦pªG»Ý­nªº¸Ü¨Ï¥Î mailcap ÂsÄýªþ¥ó" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "show MIME attachments" msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¦³§@¥Îªº­­¨î¼Ë¦¡" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ¥Ø«eªº§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ©Ò¦³ªº§Ç¦C" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 msgid "attach a PGP public key" msgstr "ªþ±a¤@§â PGP ¤½¦@Æ_°Í" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show PGP options" msgstr "Åã¥Ü PGP ¿ï¶µ" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "extract PGP public keys" msgstr "Â^¨ú PGP ¤½¦@Æ_°Í" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "wipe PGP passphrase from memory" msgstr "²M°£°O¾ÐÅ餤ªº PGP ³q¦æ±K½X" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "mail a PGP public key" msgstr "±H¥X PGP ¤½¦@Æ_°Í" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "verify a PGP public key" msgstr "ÀËÅç PGP ¤½¦@Æ_°Í" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "view the key's user id" msgstr "À˾\\³o§âÆ_°Íªº¨Ï¥ÎªÌ id" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "»s§@¸Ñ±Kªº«þ¨©¨Ã¥B§R°£¤§" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "make decrypted copy" msgstr "»s§@¤@¥÷¸Ñ±Kªº«þ¨©" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "¦P·N¤w«Ø¦nªºÃìµ²" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "¦bÃìµ²ªº«á­±¥[¤W¶l¥óÂà±µ¾¹" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "¦bÃìµ²¤¤¥[¤J¶l¥óÂà±µ¾¹" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "±qÃìµ²¤¤§R°£¶l¥óÂà±µ¾¹" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùعï¤W¤@­Ó³¡¥÷" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùظòµÛªº¤@­Ó³¡¥÷" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "§Q¥Î mixmaster ¶l¥óÂà±µ¾¹§â¶l¥ó±H¥X" @@ -2435,7 +2446,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first entry." msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C" -#: menu.c:702 pattern.c:1072 +#: menu.c:702 pattern.c:1085 msgid "Search for: " msgstr "·j´M¡G" @@ -2443,11 +2454,11 @@ msgstr " msgid "Reverse search for: " msgstr "ªð¦V·j´M¡G" -#: menu.c:713 pattern.c:1105 +#: menu.c:713 pattern.c:1118 msgid "No search pattern." msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C" -#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170 +#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183 msgid "Not found." msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C" @@ -2551,91 +2562,91 @@ msgstr "%s msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:227 +#: mutt_ssl.c:234 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "µLªk±q¹ï¤è®³¨úÅçµý" -#: mutt_ssl.c:238 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s" +#: mutt_ssl.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL" -#: mutt_ssl.c:267 +#: mutt_ssl.c:275 msgid "Unknown" msgstr "¤£²M·¡" -#: mutt_ssl.c:292 +#: mutt_ssl.c:300 msgid "[unable to calculate]" msgstr "¡iµLªk­pºâ¡j" -#: mutt_ssl.c:310 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "[invalid date]" msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j" -#: mutt_ssl.c:385 +#: mutt_ssl.c:393 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä" -#: mutt_ssl.c:392 +#: mutt_ssl.c:400 msgid "Server certificate has expired" msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á" -#: mutt_ssl.c:465 +#: mutt_ssl.c:473 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "³o­ÓÅçµýÄÝ©ó¡G" -#: mutt_ssl.c:475 +#: mutt_ssl.c:483 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "³o­ÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:493 msgid "This certificate is valid" msgstr "³o­ÓÅçµý¦³®Ä" -#: mutt_ssl.c:486 +#: mutt_ssl.c:494 #, c-format msgid " from %s" msgstr " ¥Ñ %s" -#: mutt_ssl.c:488 +#: mutt_ssl.c:496 #, c-format msgid " to %s" msgstr " ¦Ü %s" -#: mutt_ssl.c:494 +#: mutt_ssl.c:502 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "«ü¼Ò¡G%s" -#: mutt_ssl.c:496 +#: mutt_ssl.c:504 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ" -#: mutt_ssl.c:499 +#: mutt_ssl.c:507 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü" -#: mutt_ssl.c:500 +#: mutt_ssl.c:508 msgid "roa" msgstr "123" -#: mutt_ssl.c:504 +#: mutt_ssl.c:512 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:513 msgid "ro" msgstr "12" -#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Â÷¶} " -#: mutt_ssl.c:534 +#: mutt_ssl.c:542 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý" -#: mutt_ssl.c:536 +#: mutt_ssl.c:544 msgid "Certificate saved" msgstr "Åçµý¤wÀx¦s" @@ -2793,7 +2804,7 @@ msgstr " msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C" -#: parse.c:565 +#: parse.c:559 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!" @@ -2802,74 +2813,74 @@ msgstr " msgid "Error in expression: %s" msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s" -#: pattern.c:337 +#: pattern.c:350 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s" -#: pattern.c:351 +#: pattern.c:364 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s" -#: pattern.c:405 +#: pattern.c:418 msgid "error in expression" msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~" -#: pattern.c:590 pattern.c:698 +#: pattern.c:603 pattern.c:711 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s" -#: pattern.c:638 +#: pattern.c:651 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O" -#: pattern.c:644 +#: pattern.c:657 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c¡G¦b³o­Ó¼Ò¦¡¤£¤ä´©" -#: pattern.c:657 +#: pattern.c:670 msgid "missing parameter" msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ" -#: pattern.c:673 +#: pattern.c:686 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s" -#: pattern.c:705 +#: pattern.c:718 msgid "empty pattern" msgstr "ªÅªº®æ¦¡" -#: pattern.c:897 +#: pattern.c:910 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~)¡C" -#: pattern.c:962 pattern.c:1091 +#: pattern.c:975 pattern.c:1104 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K" -#: pattern.c:976 +#: pattern.c:989 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K" -#: pattern.c:1039 +#: pattern.c:1052 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X­n¨D¡C" -#: pattern.c:1129 +#: pattern.c:1142 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X" -#: pattern.c:1140 +#: pattern.c:1153 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X" -#: pattern.c:1162 +#: pattern.c:1175 msgid "Search interrupted." msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C" @@ -3073,10 +3084,12 @@ msgstr " msgid "Fetching PGP key..." msgstr "®³¨ú PGP Æ_°Í¤¤¡K" +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "¿ï¾Ü " +#. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "ÀˬdÆ_°Í " @@ -3147,7 +3160,7 @@ msgstr "PGP msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "¥¿§ä´M¤Ç°t \"%s\" ªºÆ_°Í¡K" -#: pop.c:89 pop_lib.c:158 +#: pop.c:89 pop_lib.c:159 msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© TOP «ü¥O¡C" @@ -3155,7 +3168,7 @@ msgstr " msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "µLªk§â¼ÐÀY¼g¨ì¼È¦sÀÉ¡I" -#: pop.c:197 pop_lib.c:160 +#: pop.c:197 pop_lib.c:161 msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© UIDL «ü¥O¡C" @@ -3197,7 +3210,7 @@ msgstr " msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [¤w¾\\Ū %2d «Ê«H¥ó¤¤ªº %1d «Ê]" -#: pop.c:670 pop_lib.c:272 +#: pop.c:670 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!" @@ -3217,24 +3230,24 @@ msgstr " msgid "Authentication method is unknown." msgstr "¤£©úªºÅçÃÒ¤èªk¡C" -#: pop_lib.c:156 +#: pop_lib.c:157 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "µLªk§â«H¥ó¯d¦b¦øªA¾¹¤W¡C" -#: pop_lib.c:203 +#: pop_lib.c:204 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "³s½u¨ì %s ®É¥¢±Ñ" -#: pop_lib.c:286 +#: pop_lib.c:288 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P POP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K" -#: pop_lib.c:445 +#: pop_lib.c:453 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¥¿¦bÀˬd«H¥óªº«ü¤Þ ¡K" -#: pop_lib.c:469 +#: pop_lib.c:477 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "³s½u¤¤Â_¡C¦A»P POP ¦øªA¾¹³s½u¶Ü¡H" @@ -3292,53 +3305,58 @@ msgstr " msgid "Print" msgstr "Åã¥Ü" -#: recvattach.c:406 +#: recvattach.c:412 msgid "Saving..." msgstr "Àx¦s¤¤¡K" -#: recvattach.c:481 +#: recvattach.c:487 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ĵ§i! ±z¥¿¦bÂл\\ %s, ¬O§_­nÄ~Äò?" -#: recvattach.c:499 +#: recvattach.c:505 msgid "Attachment filtered." msgstr "ªþ¥ó³Q¹LÂo±¼¡C" -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Filter through: " msgstr "¸g¹L¹LÂo¡G" -#: recvattach.c:566 +#: recvattach.c:572 msgid "Pipe to: " msgstr "¾É¤Þ¦Ü¡G" -#: recvattach.c:601 +#: recvattach.c:607 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "§Ú¤£ª¾¹D­n«ç»ò¦C¦L %s ªþ¥ó!" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¬O§_­n¦C¦L¼Ð°O°_¨Óªºªþ¥ó?" -#: recvattach.c:666 +#: recvattach.c:672 msgid "Print attachment?" msgstr "¬O§_­n¦C¦Lªþ¥ó?" -#: recvattach.c:835 +#: recvattach.c:882 msgid "Attachments" msgstr "ªþ¥ó" -#: recvattach.c:904 +#: recvattach.c:919 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C" + +#: recvattach.c:967 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "µLªk±q POP ¦øªA¾¹§R°£ªþ¥ó¡C" -#: recvattach.c:915 +#: recvattach.c:978 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C" -#: recvattach.c:935 recvattach.c:952 +#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h­«ªþ¥ó" @@ -3361,14 +3379,19 @@ msgstr " msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ %s" -#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H" +#: recvcmd.c:398 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó" #: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "¥¼¯à§â©Ò¦³¤w¼Ðñªºªþ¥ó¸Ñ½X¡C­n¥Î MIME Âà±H¨ä¥¦ªº¶Ü¡H" +#: recvcmd.c:537 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H" + #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801 #, c-format msgid "Can't create %s." @@ -3514,6 +3537,11 @@ msgstr " msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³­n¨Dªº«H¥ó¡I" +#: send.c:739 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "¬O§_­n¦C¦Lªþ¥ó?" + #: send.c:743 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K" @@ -3525,52 +3553,52 @@ msgstr " msgid "Recall postponed message?" msgstr "­n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?" -#: send.c:1287 +#: send.c:1272 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "¬O§_­n¤¤Â_¥¼­×§ï¹Lªº«H¥ó?" -#: send.c:1289 +#: send.c:1274 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "¤¤Â_¨S¦³­×§ï¹Lªº«H¥ó" #. abort -#: send.c:1330 +#: send.c:1315 msgid "Mail not sent." msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C" -#: send.c:1356 +#: send.c:1341 msgid "Message postponed." msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C" -#: send.c:1365 +#: send.c:1350 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I" -#: send.c:1370 +#: send.c:1355 msgid "No recipients were specified." msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C" -#: send.c:1376 +#: send.c:1361 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡A­n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?" -#: send.c:1380 +#: send.c:1365 msgid "No subject specified." msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C" -#: send.c:1427 +#: send.c:1412 msgid "Sending message..." msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K" -#: send.c:1554 +#: send.c:1539 msgid "Could not send the message." msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C" -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Mail sent." msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C" -#: send.c:1559 +#: send.c:1544 msgid "Sending in background." msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C" @@ -3583,17 +3611,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I" -#: sendlib.c:1054 +#: sendlib.c:1049 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "µLªk¶}±Ò %s" -#: sendlib.c:1972 +#: sendlib.c:1967 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C" -#: sendlib.c:1978 +#: sendlib.c:1973 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process ªº¿é¥X" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index 11146115..215e0a41 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2000-12-31"; +const char *ReleaseDate = "2001-01-27";