From: Thomas Roessler Date: Tue, 21 Aug 2001 21:54:18 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.3.21 X-Git-Tag: mutt-1-3-21-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=34989b059a913b276951323417e7611c115c42bc;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.3.21 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 2b8eb821..52a0d1c7 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,132 @@ +Mon Aug 20 12:11:28 2001 Thomas Roessler + + * mx.c: Check for .mew-cache in MH folders. + +Thu Aug 16 12:42:30 2001 Thomas Roessler + + * sendlib.c: + Mutt's detection of overly long lines would fail with text files + when the long line is the last one, and is not finished by a newline + character. This can, for instance, happen when you send out + macintosh-generated HTML files. + + (And, apparently, we hit some boundary somewhere in the PGP code + with that - I had some truncated attachments today.) + +Mon Aug 13 16:12:08 2001 Thomas Roessler + + * pop.c: fix content-length headers. + + * mh.c: + Fix treatment of maildir folders. We partially used mh routines for + these, introducing absurdities such as .mh_sequences files. + +Sun Aug 12 10:15:15 2001 Thomas Roessler + + * init.c, init.h: + Fix the "strange e-mail header" bug. It was an uninitialized + buffer. Thanks to Brendan Cully for figuring it out. + +Sat Aug 11 17:39:13 2001 Thomas Roessler + + * muttlib.c: + Undo an earlier change to _mutt_expand_path, which seems to have + caused problems. From Brendan Cully. + + * config.guess, config.sub: Update. Thanks, Brendan! + +Thu Aug 9 11:28:09 2001 Thomas Roessler + + * po/uk.po, po/ja.po: update + +Wed Aug 8 19:27:50 2001 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.tail: Adding someone I forgot. + +Tue Aug 7 12:45:51 2001 Thomas Roessler + + * doc/manual.sgml.tail: + Update credits. I'm sure I forgot some people. If you feel you're + one of them, please drop me a line! + +Mon Aug 6 17:49:06 2001 Thomas Roessler + + * curs_lib.c: + Here's a fix to allow (n)curses versions to work with some terminfo + entries where (for whatever reason), someone specified cvvis but not + cnorm. From a report/discussion with Mario Vanoni + . (From Thomas Dickey.) + + * buffy.c: Another little MH buffy bug. From Len Lattanzi + . + +Fri Aug 3 16:55:41 2001 Thomas Roessler + + * mh.c: fix an mh_buffy segfault. + + * configure.in: + Don't default to "no" when we can't find sendmail. #713; Brendan + Cully. + + * buffy.c, mh.c, mx.h: MH buffy. + +Thu Aug 2 22:59:16 2001 Thomas Roessler + + * contrib/gpg.rc: Don't emit a comment armor header at all. + + * mh.c: + Update mh_sequences when messages are deleted. Note: Currently, we + only clean up our own sequences, and leave others' sequences alone. + Should possibly be fixed. + + * mh.c: Fix #720. + + * imap/browse.c: + Namespace fix. From Pawel Slawek (or Peter Bloomfield?); forwarded + by Brendan Cully. + +Wed Aug 1 22:40:29 2001 Thomas Roessler + + * po/eo.po: update + + * po/fr.po, po/ru.po, po/de.po: updates. + + * gnupgparse.c, pgpkey.c: + Signed fixes. Noted by Vincent Lefevre's compiler. + +Tue Jul 31 12:28:19 2001 Thomas Roessler + + * mh.c: More MH fixes. + + * mh.c: fix a small typo + + * mailbox.h, mh.c, mx.c: Add mh_sequences support. I hope this works. + +Sun Jul 29 09:48:04 2001 Thomas Roessler + + * contrib/gpg.rc: + Fix the comment header, and generally be less verbose. + +Thu Jul 26 17:42:48 2001 Thomas Roessler + + * imap/util.c: patch-bac.imapnextword-1. From Brendan Cully. + + * pgpkey.c: Don't confuse validity and trust when it comes to PGP keys. + + * thread.c: O(n log (n)) sorting from Jan Kratochvil . + +Wed Jul 25 19:51:58 2001 Thomas Roessler + + * po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/cs.po: + update-po after gettext update. + +Tue Jul 24 21:29:47 2001 Thomas Roessler + + * po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/ru.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, ChangeLog, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, reldate.h, VERSION: + automatic post-release commit for mutt-1.3.20 + + * imap/imap.c: Avoid mail loss with IMAP. From Brendan Cully. + Tue Jul 24 21:26:03 2001 Thomas Roessler * imap/imap.c: Avoid mail loss with IMAP. From Brendan Cully. diff --git a/VERSION b/VERSION index 3c59b404..89bdc094 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.3.20 +1.3.21 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1196bd19..f0657e6c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru" # -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "V %s je nová po¹ta." @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy." # -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst." @@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Open mailbox" msgstr "Otevøít schránku" # -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Ke schr # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" @@ -1621,105 +1621,105 @@ msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "metoda %s pro øazení není známa" # -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n" # -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Promìnná %s není známa." # -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." # -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastaveno" # -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s není nastaveno" # -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s je nesprávný typ schránky." # -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "Hodnota %s je nesprávná." # -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s" # -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù" # -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Pøíkaz %s není znám." # -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n" # -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresáø nelze urèit" # -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit" @@ -3080,40 +3080,40 @@ msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèování není podporováno." # -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Ètu %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Zadejte jméno souboru: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "piz" # -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." # -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" # -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pøipojit zprávy do %s?" @@ -3309,94 +3309,94 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" # -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Ètu %s..." # -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Ukládám %s..." # -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!" # -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?" # -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..." # -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn." # -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu" # -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" # -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka." # -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze ulo¾it" @@ -3846,17 +3846,20 @@ msgstr "Tomuto ID vypr # #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID není definována." # #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Toto ID není dùvìryhodné." # #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná." # @@ -4420,18 +4423,18 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ji¾ neexistuje!" # -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevøít" # -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doruèovacího programu" @@ -4469,12 +4472,12 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾ádná schránka)" # -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 338a2e4a..ad300807 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-10 22:19+02:00\n" "Last-Translator: Byrial Jensen , Morten Bo Johansen " " \n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Filkataloger kan ikke vises." msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Ny post i %s." @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Ingen brevbakke er msgid "There are no messages." msgstr "Der er ingen breve." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "Åbn brevbakke" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s er ikke en brevbakke." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Ikke flere tr msgid "You are on the first thread." msgstr "Du er ved den første tråd." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" @@ -1358,89 +1358,89 @@ msgstr "ugyldig linje i brevhoved" msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ukendt variabel." -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "værdi er ikke tilladt med reset" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s er sat." -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s er ikke sat." -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." @@ -2559,37 +2559,37 @@ msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne" msgid "Tagging is not supported." msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i dette filkatalog: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Føj breve til %s?" @@ -2766,79 +2766,79 @@ msgstr "Timeout overskredet ved fors msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Venter på flock-lås ... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunne ikke låse %s.\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Læser %s ..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s ..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flyt læste breve til %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Fjern %d slettet brev?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Fjern %d slettede breve?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flytter læste breve til %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevbakken er uændret." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d beholdt, %d slettet." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevbakke opdateret." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Kan ikke skrive brev" @@ -3218,15 +3218,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Denne ID er udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Troværdigheds-niveauet for denne id er ikke bestemt." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Denne id er ikke troværdig." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Denne id er kun marginalt troværdig." #: pgpkey.c:622 @@ -3696,17 +3699,17 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s eksisterer ikke mere!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s." -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uddata fra leveringsprocessen" @@ -3737,11 +3740,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 30e70857..79e8e63a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-09 11:12+02:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Verzeichnisse k msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Neue Nachrichten in %s." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Keine weiteren Diskussionsf msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" @@ -1358,89 +1358,89 @@ msgstr "my_hdr: Ung msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." @@ -2563,37 +2563,37 @@ msgstr "Springen in Dialogen ist nicht m msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lese %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "uab" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Nachricht an %s anhängen?" @@ -2770,79 +2770,79 @@ msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kann %s nicht locken.\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lese %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverändert." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelöscht." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" @@ -3229,15 +3229,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Dieser ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Das Vertrauensniveau dieser ID ist undefiniert." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Diese ID ist nicht vertrauenswürdig." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Diese ID ist nur begrenzt vertrauenswürdig." #: pgpkey.c:622 @@ -3711,17 +3714,17 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existiert nicht mehr!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen." -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" @@ -3752,11 +3755,11 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Bezugsnachricht ist in der begrenzten Sicht nicht verfügbar." -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 62f2e968..455c0d5d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.3.19i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 08:08GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Theofanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" # -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s." @@ -838,7 +838,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Open mailbox" msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "You are on the first thread." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." # -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr " # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" @@ -1645,105 +1645,105 @@ msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" # -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" # -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" # -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" # -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" # -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" # -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" # -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ëÜèç óôï %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" # -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" # -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" # -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" # -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" # -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" @@ -3110,40 +3110,40 @@ msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "oac" # -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." # -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" # -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" @@ -3339,94 +3339,94 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d" # -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" # -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." # -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "ÅããñáöÞ %s..." # -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!" # -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" # -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" # -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" # -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " # -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí." # -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí." # -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" # -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" # -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå." # -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" @@ -3904,18 +3904,21 @@ msgstr " # # pgpkey.c:257 #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Ôï åðßðåäï åìðéóôåõôéêüôçôáò ôïõ ID áõôïý åßíáé Üãíùóôï." # #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Áõôü ôï ID äåí ôõã÷Üíåé åìðéóôïóýíç." # # pgpkey.c:259 #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Áõôü ôï ID ôõã÷Üíåé åëÜ÷éóôç åìðéóôïóýíç." # @@ -4492,19 +4495,19 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" # -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" @@ -4543,12 +4546,12 @@ msgid "(no mailbox)" msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" # -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" # -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index e5770ad0..60f711c2 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.20\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-01 19:56+0100\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nova mesaøo en %s." @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Neniu po msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaøoj." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poþtfako estas nurlega." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Malfermi po msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poþtfakon" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poþtfako." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Ne restas fadenoj." msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas æe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj." @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" @@ -1355,89 +1355,89 @@ msgstr "nevalida msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas þaltita" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malþaltita" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro æe %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" @@ -2555,37 +2555,37 @@ msgstr "Saltado ne funkcias msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Dosiero en dosierujo: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas poþtfako!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?" @@ -2762,79 +2762,79 @@ msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock- msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Atendas flock-þloson ... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Ne povis þlosi %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Legas %s ..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skribas %s ..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Poþtfako estas neþanøita." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d retenite, %d forviþite." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Poþtfako sinkronigita." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Ne povas skribi mesaøon" @@ -3217,15 +3217,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Æi tiu identigilo estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "La fidonivelo de æi tiu ID ne estas difinita." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Æi tiu ID ne estas fidinda." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Æi tiu ID estas nur iomete fidinda." #: pgpkey.c:622 @@ -3695,17 +3698,17 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne povas malfermi %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" @@ -3736,11 +3739,11 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu msgid "(no mailbox)" msgstr "(mankas poþtfako)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en limigita rigardo" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 321d6b6d..79818ffd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "No se puede mostrar el directorio" msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Correo nuevo en %s." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ning msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Abrir buz msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s no es un buzón." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "No hay mas hilos." msgid "You are on the first thread." msgstr "Ya está en el primer hilo." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "La muestra por hilos no está activada." @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" @@ -1357,89 +1357,89 @@ msgstr "encabezado err msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: órden desconocido" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: varibale desconocida" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefijo es ilegal con reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor es ilegal con reset" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s no está activada" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo desconocido" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error en %s, renglón %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errores en %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconocido" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error en línea de comando: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "imposible determinar el directorio del usuario" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "imposible determinar nombre del usuario" @@ -2563,37 +2563,37 @@ msgstr "Saltar no est msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leyendo %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Archivo bajo directorio: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s no es un buzón!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿Agregar mensajes a %s?" @@ -2770,79 +2770,79 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Esperando bloqueo flock... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "No se pudo bloquear %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leyendo %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribiendo %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Buzón sin cambios." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "quedan %d, %d suprimidos." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "El buzón fue marcado." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "No se pudo escribir el mensaje" @@ -3230,15 +3230,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "El nivel de confianza de esta ID no está definido." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Esta ID no es de confianza." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza." #: pgpkey.c:622 @@ -3713,17 +3716,17 @@ msgstr "El par msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" @@ -3754,11 +3757,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ningún buzón)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "El mensaje anterior no está disponible." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f6ee8e39..3bd09aeb 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 20:15+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Uus kiri failis %s." @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Avatud postkaste pole." msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Rohkem teemasid pole." msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" @@ -1354,89 +1354,89 @@ msgstr "vigane p msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s on seatud" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ei ole seatud" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: vigane väärtus" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: liiga palju argumente" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ei leia kodukataloogi" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" @@ -2557,37 +2557,37 @@ msgstr "h msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Fail kataloogis: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "klt" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" @@ -2764,79 +2764,79 @@ msgstr "flock luku seadmine aegus!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Ootan flock lukku... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ei saa lukustada\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Loen %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postkasti ei muudetud." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" @@ -3221,15 +3221,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "See ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Selle kasutaja usaldatavust ei ole määratud." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Seda kasutajat ei usaldata." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Seda kasutajat ei usaldata eriti." #: pgpkey.c:622 @@ -3702,17 +3705,17 @@ msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" @@ -3743,11 +3746,11 @@ msgstr "Ei leia j msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Vanem teade ei ole piiratud vaates nähtav" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 28ffeb38..e4654d32 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 00:34+0200\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier" # , c-format -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s." @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Aucune bo msgid "There are no messages." msgstr "Il n'y a pas de messages." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule." @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Open mailbox" msgstr "Ouvre la boîte aux lettres" # , c-format -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres." @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Pas d'autres discussions." msgid "You are on the first thread." msgstr "Vous êtes sur la première discussion." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé." @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" @@ -1426,100 +1426,100 @@ msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s : méthode de tri inconnue" # , c-format -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n" # , c-format -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s : variable inconnue" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ce préfixe est illégal avec reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "cette valeur est illégale avec reset" # , c-format -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s est positionné" # , c-format -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s n'est pas positionné" # , c-format -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide" # , c-format -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s : valeur invalide" # , c-format -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s : type inconnu" # , c-format -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s" # , c-format #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source : erreurs dans %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s" # , c-format -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source : erreur dans %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source : trop d'arguments" # , c-format -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s : commande inconnue" # , c-format -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur" @@ -2652,39 +2652,39 @@ msgid "Tagging is not supported." msgstr "Le marquage n'est pas supporté." # , c-format -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lecture de %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Fichier dans le répertoire : " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "eca" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP." # , c-format -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !" # , c-format -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ajouter les messages à %s ?" @@ -2875,89 +2875,89 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attente de la tentative de flock... %d" # , c-format -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" # , c-format -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lecture de %s..." # , c-format -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !" # , c-format -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?" # , c-format -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?" # , c-format -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La boîte aux lettres est inchangée." # , c-format -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)." # , c-format -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !" # , c-format -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Boîte aux lettres vérifiée." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" @@ -3354,15 +3354,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Cet ID est expiré/désactivé/annulé" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Le niveau de confiance de cet ID est indéfini." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Cet ID n'est pas digne de confiance." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Cet ID n'est que peu digne de confiance." # , c-format @@ -3856,18 +3859,18 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s n'existe plus !" # , c-format -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" # , c-format -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" @@ -3901,11 +3904,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv msgid "(no mailbox)" msgstr "(pas de boîte aux lettres)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Le message père n'est pas visible en vue limitée" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Le message père n'est pas disponible." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 57c1ad07..96d8121e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Non msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Novo correo en %s." @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Non hai buz msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Abrir buz msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir buzón" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non é un buzón." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Non hai m msgid "You are on the first thread." msgstr "Está no primeiro fío" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Enfiamento non habilitado." @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" @@ -1368,89 +1368,89 @@ msgstr "campo de cabeceira inv msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordeación descoñecido" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable descoñecida" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo ilegal con reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor ilegal con reset" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está activada" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non está activada" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de buzón inválido" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo descoñecido" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro en %s, liña %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros en %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro en %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: demasiados parámetros" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando descoñecido" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na liña de comando: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario" @@ -2576,37 +2576,37 @@ msgstr "O salto non est msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Ficheiro no directorio: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "sec" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "¡%s non é un buzón!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¿engadir mensaxes a %s?" @@ -2783,79 +2783,79 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Agardando polo intento de flock... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Escribindo %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "O buzón non cambiou." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d conservados, %d borrados." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Buzón marcado para comprobación." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" @@ -3235,15 +3235,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "O nivel de confianza deste ID está sen definir." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Este ID non é de confianza." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Este ID é de confianza marxinal." #: pgpkey.c:622 @@ -3720,17 +3723,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" @@ -3761,11 +3764,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(non hai buzón)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada." -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensaxe pai non é accesible." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 86f38855..d36a700b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.17i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "A k msgid "Error trying to view file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Új levél a(z) %s-ban." @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Postafi msgid "Open mailbox" msgstr "Postafiók megnyitása" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "A(z) %s nem egy postafiók." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Nincs t msgid "You are on the first thread." msgstr "Ez az elsõ téma." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "A témázás le van tiltva." @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" @@ -1382,89 +1382,89 @@ msgstr " msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ismeretlen változó" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s beállítva" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s beállítása törölve" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: érvénytelen érték" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ismeretlen típus" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: hiba a %s fájlban" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: hiba a %s-nál" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: túl sok paraméter" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ismeretlen parancs" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Hibás parancssor: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév" @@ -2661,37 +2661,37 @@ msgstr "Az ugr msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s olvasása... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Könyvtárbeli fájlok: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "fhm" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "A %s nem postafiók!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?" @@ -2868,79 +2868,79 @@ msgstr "Lej msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Várakozás az flock-ra... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nem lehet lockolni %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s olvasása..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s írása..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postafiók változatlan." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d megtartva, %d törölve." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "A postafiók ellenõrizve." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Nem lehet írni a levelet" @@ -3327,15 +3327,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Ennek az ID-nek a megbízhatósági szintje nincs meghatározva." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Ez az ID nem megbízható." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Ez az ID csak kicsit megbízható." #: pgpkey.c:622 @@ -3813,17 +3816,17 @@ msgstr "" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" @@ -3854,11 +3857,11 @@ msgstr "Nincs meg a rendez msgid "(no mailbox)" msgstr "(nincs postafiók)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 10b05738..6c6079e7 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.19i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-07 17:37-0500\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" msgid "Error trying to view file" msgstr "Gagal menampilkan file" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Surat baru di %s." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" msgid "Open mailbox" msgstr "Buka kotak surat" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bukan kotak surat." @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Tidak ada thread lagi." msgid "You are on the first thread." msgstr "Anda di thread yang pertama." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" @@ -1362,89 +1362,89 @@ msgstr "kolom header tidak dikenali" msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s hidup" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s mati" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nilai tidak betul" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Error di %s, baris %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errors di %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: error pada %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: parameter terlalu banyak" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "tidak bisa menentukan username" @@ -2566,37 +2566,37 @@ msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Membaca %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "File di dalam direktori: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "tab" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bukan kotak surat!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" @@ -2773,79 +2773,79 @@ msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Menunggu flock... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Membaca %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Menulis %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Tidak dapat menulis pesan" @@ -3230,15 +3230,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "ID ini telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Tingkat kepercayaan dari ID ini tidak diketahui." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "ID ini tidak dipercaya." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "ID ini tidak dipercaya sepenuhnya." #: pgpkey.c:622 @@ -3712,17 +3715,17 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" @@ -3753,11 +3756,11 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas." -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Surat induk tidak ada." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2efe9640..da65baa8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.17\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-06 01:17+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Impossibile vedere una directory" msgid "Error trying to view file" msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nuova posta in %s." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s non è una mailbox." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Non ci sono altri thread." msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Il threading non è attivo." @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" @@ -1372,89 +1372,89 @@ msgstr "Campo dell'header non valido" msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix non è consentito con reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "value non è consentito con reset" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s è attivo" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s non è attivo" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valore non valido" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: errori in %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: errore in %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: troppi argomenti" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "impossibile determinare la home directory" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "impossibile determinare l'username" @@ -2575,38 +2575,38 @@ msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Leggo %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "File nella directory: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "" "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s non è una mailbox!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" @@ -2783,79 +2783,79 @@ msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attesa del lock flock... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Leggo %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Scrivo %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "La mailbox non è stata modificata." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d cancellati." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" @@ -3232,15 +3232,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Il livello di fiducia di questo ID non è definito." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Questo ID non è affidabile." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Questo ID è solo marginalmente affidabile." #: pgpkey.c:622 @@ -3713,17 +3716,17 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" @@ -3754,11 +3757,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nessuna mailbox)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Il messaggio padre non è visibile nella visualizzazione limitata" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 70bf4e82..80c4dd75 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.20\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-24 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-02 22:28+0900\n" "Last-Translator: oota toshiya \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -83,6 +83,7 @@ msgstr "̾ #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:123 +#, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" @@ -107,6 +108,7 @@ msgstr "%s #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:250 +#, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷»þ¤Î¥¨¥é¡¼" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "%s ¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë" @@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "1 msgid "There are no messages." msgstr "1Ä̤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤" -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ" @@ -798,7 +800,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤" @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ç¤¹" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤Ï̵¸ú" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËIMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲäǤ­¤º" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?" @@ -1354,89 +1356,89 @@ msgstr " msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÀ°ÎóÊýË¡" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ¤ÎregexpÃæ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ ÀÜÆ¬¼­ ¤¬ÉÔÀµ" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¤òÀßÄê" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¤ò²ò½ü" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÃæ¤Î %d¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ¾ì½ê %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" @@ -2288,10 +2290,10 @@ msgstr "" #: main.c:88 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -"]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2398,6 +2400,7 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" #: mbox.c:129 mbox.c:286 +#, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ %s... %d (%d%%)" @@ -2427,6 +2430,7 @@ msgstr "" "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ)!" #: mbox.c:792 +#, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" @@ -2528,37 +2532,37 @@ msgstr " msgid "Tagging is not supported." msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Äó¶¡¡£" -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤­,(a)Äɲà Ëô¤Ï (c)Ãæ»ß?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?" @@ -2735,79 +2739,79 @@ msgstr "flock msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flock¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤¤\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤¤!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư¤¹¤ë¤«?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý, %d °Üư, %d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÊÝ»ý, %d ÇÑ´þ" -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤È½ñ¤­¹þ¤ß¾õÂÖȿž" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¾õÂÖ¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¡£ %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£" -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ" @@ -3192,15 +3196,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "¤³¤ÎID¤Ï ´ü¸ÂÀÚ¤ì/»ÈÍÑÉÔ²Ä/ÇÑ´þºÑ¤ß ¤Ç¤¢¤ë¡£" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "¤³¤ÎID¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£" #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" #: pgpkey.c:622 @@ -3671,17 +3678,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£" -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" @@ -3712,10 +3719,10 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ê¤·)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÀ©¸Âɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïɽ¼¨ÉÔǽ¡£" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c053214c..8e5e9348 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "%s¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ." @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" @@ -1374,89 +1374,89 @@ msgstr " msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö." -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ prefix, ÃʱâÈ­" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ °ª, ÃʱâÈ­" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ¼³Á¤" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù" @@ -2589,38 +2589,38 @@ msgstr " msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" @@ -2801,80 +2801,80 @@ msgstr "flock msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s Àд Áß..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s ¾²´Â Áß..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s ÆíÁöÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)¸¦ ¾ø¾Ù±î¿ä?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)µéÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇØ ¾²±â¸¦ Çã°¡ÇÕ´Ï´Ù!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥±âµÇ¾úÀ½. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾²Áö ¸øÇÔ" @@ -3261,15 +3261,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: expired/disabled/revoked." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "ÀÌ IDÀÇ ½Å¿ë µî±ÞÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "ÀÌ ID´Â ¹ÏÀ» ¼ö°¡ ¾øÀ½." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" #: pgpkey.c:622 @@ -3757,17 +3760,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" @@ -3798,11 +3801,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 57d6d76d..91ab065b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Negaliu msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Atidaryti d msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Daugiau gij msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" @@ -1366,89 +1366,89 @@ msgstr "blogas antra msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra ájungtas" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra iðjungtas" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentø" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" @@ -2574,37 +2574,37 @@ msgstr " msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" @@ -2781,79 +2781,79 @@ msgstr "Vir msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Skaitau %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Raðau %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" @@ -3240,15 +3240,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." #: pgpkey.c:622 @@ -3723,17 +3726,17 @@ msgstr "Tr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" @@ -3764,11 +3767,11 @@ msgstr "Negal msgid "(no mailbox)" msgstr "(nëra dëþutës)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f4770fe6..3857f934 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Directory kan niet worden getoond." msgid "Error trying to view file" msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nieuw bericht in %s." @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Geen verdere threads." msgid "You are on the first thread." msgstr "U bent al bij de eerste thread." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld." @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" @@ -1376,89 +1376,89 @@ msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop" msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Onbekende sorteermethode" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Onbekende variable" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix is niet toegestaan" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s is gezet" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s is niet gezet" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" @@ -2527,38 +2527,38 @@ msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -2739,80 +2739,80 @@ msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Wacht op flock-poging... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Bezig met het lezen van %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" @@ -3199,15 +3199,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Het vertrouwensniveau van dit ID is niet gedefinieerd." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Dit ID is niet vertrouwd." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." #: pgpkey.c:622 @@ -3695,17 +3698,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" @@ -3736,11 +3739,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(geen mailfolder)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 07bcbe2c..b641ea15 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.19i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Error trying to view file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta." @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Nie otwarto msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Otw msgid "Open mailbox" msgstr "Otwórz skrzynkê" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie jest skrzynk±." @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Nie ma wi msgid "You are on the first thread." msgstr "To pierwszy w±tek." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone." @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" @@ -1360,89 +1360,89 @@ msgstr "nieprawid msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: nieznana metoda sortowania" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nieznana zmienna" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ustawiony" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s nie jest ustawiony" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nieprawid³owy typ" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: b³êdy w %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: zbyt wiele argumentów" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nieznane polecenie" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika" @@ -2568,37 +2568,37 @@ msgstr "" msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Czytanie %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Plik w katalogu: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "nda" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie jest skrzynk±!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Dopisaæ listy do %s?" @@ -2775,79 +2775,79 @@ msgstr "Czas oczekiwania na blokad msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Czytanie %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisywanie %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d zapisano, %d usuniêto." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "" -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu" @@ -3232,15 +3232,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Poziom zaufania dla identyfikatora jest nieokre¶lony." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Identyfikator nie jest uwierzytelniony." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Identyfikator jest tylko czê¶ciowo godny zaufania." #: pgpkey.c:622 @@ -3712,17 +3715,17 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" @@ -3753,13 +3756,13 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg msgid "(no mailbox)" msgstr "(brak skrzynki)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "" "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego " "przegl±dania" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b53198f0..7ccf095b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "N msgid "Error trying to view file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Novas mensagens em %s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Abrir caixa somente para leitura" msgid "Open mailbox" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s não é uma caixa de correio." @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Nenhuma discuss msgid "You are on the first thread." msgstr "Você está na primeira discussão." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Separar discussões não está ativado." @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" @@ -1377,89 +1377,89 @@ msgstr "campo de cabe msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: método de ordenação desconhecido" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variável desconhecida" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefixo é ilegal com reset" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "valor é ilegal com reset" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s está atribuída" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s não está atribuída" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: tipo de caixa inválido" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: valor inválido" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo inválido" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Erro em %s, linha %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: erros em %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: erro em %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: muitos argumentos" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando desconhecido" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Erro na linha de comando: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário" @@ -2597,38 +2597,38 @@ msgstr "O pulo n msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Lendo %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Arquivo no diretório: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "sac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Anexa mensagens a %s?" @@ -2809,80 +2809,80 @@ msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Não foi possível travar %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Lendo %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Gravando %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Mover mensagens lidas para %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Remover %d mensagem apagada?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Remover %d mensagens apagadas?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d movidas, %d movidas." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Não foi possível gravar a mensagem" @@ -3268,15 +3268,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "O nível de confiança deste ID é indeterminado." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Este ID não é de confiança." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Este ID é de baixa confiança." #: pgpkey.c:622 @@ -3770,17 +3773,17 @@ msgstr "Nenhum par msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d" -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" @@ -3812,11 +3815,11 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "A mensagem pai não está disponível." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c4ea0cdc..de0376ec 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.19i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-27 18:03+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s." @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" @@ -1370,89 +1370,89 @@ msgstr " msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" @@ -2579,37 +2579,37 @@ msgstr " msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" @@ -2786,79 +2786,79 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" @@ -3244,15 +3244,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "üÔÏÔ ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID -- \"ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÄÏ×ÅÒÉÑ\"." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID -- \"ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ\"." #: pgpkey.c:622 @@ -3724,17 +3727,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" @@ -3765,10 +3768,10 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 13590975..19bb16c5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Nemo msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nová po¹ta v %s." @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Nie je otvoren msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Otvor schr msgid "Open mailbox" msgstr "Otvor schránku" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nie je schránka" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "Ste na prvom vlákne." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vláknenie nie je povolené." @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" @@ -1387,89 +1387,89 @@ msgstr "neplatn msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neznáma premenná" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s je nastavené" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s je nenastavené" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: neplatný typ schránky" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: neplatná hodnota" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "zdroj: chyby v %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "zdroj: chyba na %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" @@ -2613,38 +2613,38 @@ msgstr "H msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Èítam %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Súbor v adresári: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nie je schránka!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Prida» správy do %s?" @@ -2826,80 +2826,80 @@ msgstr "Vypr msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Èítam %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Zapisujem %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "upravi» správu" @@ -3283,15 +3283,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." #: pgpkey.c:622 @@ -3785,17 +3788,17 @@ msgstr "Nen msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" @@ -3826,12 +3829,12 @@ msgstr "Nemo msgid "(no mailbox)" msgstr "(¾iadna schránka)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 #, fuzzy msgid "Parent message is not available." msgstr "Táto správa nie je viditeµná." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 503e8da6..afa78080 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.19\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 17:26+02:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: \n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Kan inte visa katalogen" msgid "Error trying to view file" msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nytt brev i %s." @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Ingen brevl msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Inga fler tr msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" @@ -1353,89 +1353,89 @@ msgstr "ogiltigt f msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" @@ -2565,37 +2565,37 @@ msgstr "Hopp st msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Läser %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i katalog: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "öla" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s är inte en brevlåda!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" @@ -2772,79 +2772,79 @@ msgstr "Tiden l msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kunde inte låsa %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Läser %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Skriver %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Rensa %d slängt meddelande?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Brevlådan är oförändrad." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behölls, %d slängdes." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Brevlådan är synkroniserad." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Kan inte skriva meddelandet" @@ -3229,15 +3229,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Det här ID'et är utgånget/spärrat/återkallat." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Fötroendenivån för det här ID'et är odefinierat." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Det här ID'et är inte betrott." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Det här ID'et är endast marginellt betrott." #: pgpkey.c:622 @@ -3710,17 +3713,17 @@ msgstr "Ingen begr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s finns inte längre!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata från sändprogrammet" @@ -3752,11 +3755,11 @@ msgstr "" msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevlåda)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 91342352..b9d510ff 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Fatih Demir \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Bir dizini g msgid "Error trying to view file" msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "%s'de yeni eposta var." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Hi msgid "There are no messages." msgstr "Ileti yok." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "eposta kutusu salt-okunur." @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur a msgid "Open mailbox" msgstr "eposta kutusunu aç" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Daha fazla konum yok." msgid "You are on the first thread." msgstr "Ilk konumdasýnýz." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr." @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratýlsýn mý?" @@ -1354,89 +1354,89 @@ msgstr "ge msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: bilinmeyen veri" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s oturtulmuþtur" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s oturtulamamýþtýr" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: geçersiz eposta tipi" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: geçersiz deðer" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: bilinmeyen tip" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s'de hatalar var" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s'de hata var" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: çok fazla argüman" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: bilinmeyen komuta" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi" @@ -2549,37 +2549,37 @@ msgstr "Diyaloklar i msgid "Tagging is not supported." msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s okunuyor... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "sep" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?" @@ -2757,79 +2757,79 @@ msgstr "" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Cevap bekleniyor..." -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s kilitlenemedi\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s okunuyor..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s yazýlýyor..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d kaldý, %d silindi." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "Iletiyi yazamadým" @@ -3217,15 +3217,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor." #: pgpkey.c:622 @@ -3702,17 +3705,17 @@ msgstr "S msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s daha yok!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açýlanamadý" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi" @@ -3743,11 +3746,11 @@ msgstr "S msgid "(no mailbox)" msgstr "(eposta kutusu yok)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez." -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Kök iletisi yok." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 435934f3..e42c6197 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.20\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-24 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-09 12:00+0300\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,6 +81,7 @@ msgstr " #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:123 +#, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" @@ -105,6 +106,7 @@ msgstr " #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:250 +#, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s" @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s." @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤." -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ" @@ -794,7 +796,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ." @@ -843,7 +845,7 @@ msgstr " msgid "You are on the first thread." msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ." -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ." @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" @@ -1347,89 +1349,89 @@ msgstr " msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" @@ -2279,10 +2281,10 @@ msgstr "" #: main.c:88 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -"]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ " -"-i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2309,8 +2311,8 @@ msgid "" msgstr "" "×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f " "<ÆÁÊÌ> ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] [ " -"-i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] " +"[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2388,6 +2390,7 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ." #: mbox.c:129 mbox.c:286 +#, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)" @@ -2416,6 +2419,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)" #: mbox.c:792 +#, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)" @@ -2516,37 +2520,37 @@ msgstr " msgid "Tagging is not supported." msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ." -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" @@ -2612,6 +2616,7 @@ msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" #: mutt_ssl.c:343 +#, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)" @@ -2722,79 +2727,79 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "úÁÐÉÓ %s..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ." -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ." -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "úÒÏÂ¦ÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ." -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ" @@ -3180,15 +3185,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "ãÅÊ ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "ò¦×ÅÎØ ÄÏצÒÉ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ." #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "äÏצÒÉ ÃØÏÍÕ ID ÎÅÍÁ¤." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "ãØÏÍÕ ID ÍÏÖÎÏ ÄÏצÒÑÔÉ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï." #: pgpkey.c:622 @@ -3659,17 +3667,17 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)." -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ" @@ -3700,11 +3708,11 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fe8514db..ca8d9eea 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr " msgid "Error trying to view file" msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "û msgid "There are no messages." msgstr "ûÓÐÐżþ¡£" -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr " msgid "Open mailbox" msgstr "´ò¿ªÐÅÏä" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "û msgid "You are on the first thread." msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "½¨Á¢ %s£¿" @@ -1388,89 +1388,89 @@ msgstr " msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s Òѱ»É趨" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ûÓб»É趨" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ" @@ -2605,38 +2605,38 @@ msgstr " msgid "Tagging is not supported." msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£" -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?" @@ -2818,80 +2818,80 @@ msgstr " msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "ÎÞ·¨Ëø×¡ %s¡£\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­" -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "дÈë %s ÖС­" -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­" -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£" -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£" -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 #, fuzzy msgid "Can't write message" msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ" @@ -3280,15 +3280,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£" #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£" #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£" #: pgpkey.c:622 @@ -3781,17 +3784,17 @@ msgstr "û msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£" -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process µÄÊä³ö" @@ -3822,12 +3825,12 @@ msgstr " msgid "(no mailbox)" msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index 979a908f..30105882 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2001-07-24"; +const char *ReleaseDate = "2001-08-21";