From: Richard Russon Date: Sun, 18 Mar 2018 14:50:57 +0000 (+0000) Subject: tidy grave quotes X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=347d592c4107399404ea60467017cdfaa8a1278d;p=neomutt tidy grave quotes --- diff --git a/main.c b/main.c index 4412fcb50..b37c4728f 100644 --- a/main.c +++ b/main.c @@ -119,7 +119,7 @@ static void usage(void) " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" - " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" + " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h this help message")); diff --git a/ncrypt/crypt_gpgme.c b/ncrypt/crypt_gpgme.c index d3f364cd1..45456d1dd 100644 --- a/ncrypt/crypt_gpgme.c +++ b/ncrypt/crypt_gpgme.c @@ -762,7 +762,7 @@ static gpgme_key_t *create_recipient_set(const char *keylist, gpgme_protocol_t p rset[rset_n++] = key; else { - mutt_error(_("error adding recipient `%s': %s\n"), buf, gpgme_strerror(err)); + mutt_error(_("error adding recipient '%s': %s\n"), buf, gpgme_strerror(err)); rset[rset_n] = NULL; free_recipient_set(&rset); gpgme_release(context); @@ -803,7 +803,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, int for_smime) if (err) { gpgme_release(listctx); - mutt_error(_("secret key `%s' not found: %s\n"), signid, gpgme_strerror(err)); + mutt_error(_("secret key '%s' not found: %s\n"), signid, gpgme_strerror(err)); return -1; } err = gpgme_op_keylist_next(listctx, &key2); @@ -812,7 +812,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, int for_smime) gpgme_key_unref(key); gpgme_key_unref(key2); gpgme_release(listctx); - mutt_error(_("ambiguous specification of secret key `%s'\n"), signid); + mutt_error(_("ambiguous specification of secret key '%s'\n"), signid); return -1; } gpgme_op_keylist_end(listctx); @@ -823,7 +823,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, int for_smime) gpgme_key_unref(key); if (err) { - mutt_error(_("error setting secret key `%s': %s\n"), signid, gpgme_strerror(err)); + mutt_error(_("error setting secret key '%s': %s\n"), signid, gpgme_strerror(err)); return -1; } return 0; @@ -4390,7 +4390,7 @@ static struct CryptKeyInfo *crypt_getkeybyaddr(struct Address *a, for (k = keys; k; k = k->next) { - mutt_debug(5, " looking at key: %s `%.15s'\n", crypt_keyid(k), k->uid); + mutt_debug(5, " looking at key: %s '%.15s'\n", crypt_keyid(k), k->uid); if (abilities && !(k->flags & abilities)) { diff --git a/ncrypt/gnupgparse.c b/ncrypt/gnupgparse.c index 777c22207..a3bc89233 100644 --- a/ncrypt/gnupgparse.c +++ b/ncrypt/gnupgparse.c @@ -142,7 +142,7 @@ static struct PgpKeyInfo *parse_pub_line(char *buf, int *is_subkey, struct PgpKe else memset(&tmp, 0, sizeof(tmp)); - mutt_debug(2, "buf = `%s'\n", buf); + mutt_debug(2, "buf = '%s'\n", buf); for (p = buf; p; p = pend) { diff --git a/parse.c b/parse.c index fd76de8d8..09534dad5 100644 --- a/parse.c +++ b/parse.c @@ -150,7 +150,7 @@ static void parse_parameters(struct ParameterList *param, const char *s) const char *p = NULL; size_t i; - mutt_debug(2, "`%s'\n", s); + mutt_debug(2, "'%s'\n", s); while (*s) { @@ -231,7 +231,7 @@ static void parse_parameters(struct ParameterList *param, const char *s) { new->value = mutt_str_strdup(buffer); - mutt_debug(2, "parse_parameter: `%s' = `%s'\n", + mutt_debug(2, "parse_parameter: '%s' = `%s'\n", new->attribute ? new->attribute : "", new->value ? new->value : ""); /* Add this parameter to the list */ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c2b5d8e90..a696b5ca6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "" "интервали)\n" " -v показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n" " -x симулира mailx изпращане\n" -" -y избор на файл от листа `mailboxes'\n" +" -y избор на файл от листа 'mailboxes'\n" " -z незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма " "писма\n" " -Z отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или " @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "" "интервали)\n" " -v показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n" " -x симулира mailx изпращане\n" -" -y избор на файл от листа `mailboxes'\n" +" -y избор на файл от листа 'mailboxes'\n" " -z незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма " "писма\n" " -Z отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или " @@ -3507,22 +3507,22 @@ msgstr "Грешка при създаване на временен файл" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "грешка в шаблона при: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6464,15 +6464,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Авторско право (C) 1996-2016 Michael R. Elkins и други.\n" -"NeoMutt няма АБСОЛЮТНО НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; за подробности напишете `neomutt -" +"NeoMutt няма АБСОЛЮТНО НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; за подробности напишете 'neomutt -" "vv'.\n" "NeoMutt е свободен софтуер и може да бъде разпространяван\n" -"при определени условия; напишете `neomutt -vv' за повече подробности.\n" +"при определени условия; напишете 'neomutt -vv' за повече подробности.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e3406a2c0..117c9ea94 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3584,22 +3584,22 @@ msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal." #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "Error en afegir el destinatari «%s»: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "No s’ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "L’especificació de la clau secreta «%s» és ambigua.\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "Error en establir la clau secreta «%s»: %s\n" # PKA és la notació, no la signatura. ivb @@ -6634,9 +6634,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright © 1996-2016 Michael R. Elkins i d’altres.\n" "NeoMutt s’ofereix SENSE CAP GARANTIA; useu «neomutt -vv» per a obtenir-ne " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1f3b6875f..e96b8ea17 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3380,22 +3380,22 @@ msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit." #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6287,9 +6287,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright © 1996-2016 Michael R. Elkins a další.\n" "NeoMutt je rozšiřován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; podrobnosti získáte příkazem\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 14d166844..1adf4dc28 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3366,22 +3366,22 @@ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "tilføjelse af modtager fejlede \"%s\": %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "hemmelig nøgle \"%s\" ikke fundet: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "tvetydig specifikation af hemmelig nøgle \"%s\"\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "fejl ved indstilling af hemmelig nøgle \"%s\": %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6268,15 +6268,15 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins m.fl.\n" -"Der følger ABSOLUT INGEN GARANTI med NeoMutt; tast `neomutt -vv` for " +"Der følger ABSOLUT INGEN GARANTI med NeoMutt; tast 'neomutt -vv' for " "detaljer.\n" "NeoMutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n" -"under visse betingelser; tast `neomutt -vv` for detaljer.\n" +"under visse betingelser; tast 'neomutt -vv' for detaljer.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aa0b373cb..7d8391c4b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "" "enthalten sind)\n" " -v Version und einkompilierte Konfiguration anzeigen\n" " -x Simuliert mailx beim Versenden von Mails\n" -" -y Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" +" -y Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der 'mailboxes' Liste\n" " -z Nur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" " -Z Die erste Mailbox mit neuen Nachrichten öffnen, andernfalls " "beenden\n" @@ -3374,23 +3374,23 @@ msgstr "Kann Temporärdatei nicht erzeugen" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6264,15 +6264,15 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins und andere.\n" -"NeoMutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `neomutt -vv', um\n" +"NeoMutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie 'neomutt -vv', um\n" "weitere Details darüber zu erfahren. NeoMutt ist freie Software. \n" "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n" -"`neomutt -vv' für weitere Details.\n" +"'neomutt -vv' für weitere Details.\n" #: version.c:401 msgid "Default options:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ebcc667ff..14478d8fb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "" " -v δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n" " -x εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n" " -y διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα " -"`γραμματοκιβωτίων'\n" +"'γραμματοκιβωτίων'\n" " -z εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο " "γραμματοκιβώτιο\n" " -Z ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν " @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" " -v δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n" " -x εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n" " -y διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα " -"`γραμματοκιβωτίων'\n" +"'γραμματοκιβωτίων'\n" " -z εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο " "γραμματοκιβώτιο\n" " -Z ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν " @@ -3509,22 +3509,22 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6461,16 +6461,16 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins και άλλοι.\n" "Το NeoMutt έρχεται ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗ; για λεπτομέρειες πατήστε " -"`neomutt -vv'.\n" +"'neomutt -vv'.\n" "Το NeoMutt είναι ελεύθερο λογισμικό, και ευχαρίστως μπορείτε να το " "επαναδιανέμετε\n" -"υπό ορισμένους όρους; γράψτε `neomutt -vv' για λεπτομέρειες.\n" +"υπό ορισμένους όρους; γράψτε 'neomutt -vv' για λεπτομέρειες.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 43fa5d141..c326dd67a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3339,23 +3339,23 @@ msgstr "Can't create temporary file" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "error adding recipient '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "secret key '%s' not found: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "ambiguous specification of secret key '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "error setting secret key '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6187,14 +6187,14 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" #: version.c:401 msgid "Default options:" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 2acfacac1..7686a4130 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3366,22 +3366,22 @@ msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "eraro en aldonado de ricevonto '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6273,9 +6273,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Kopirajto (C) 1996-2016 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n" "NeoMutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'neomutt -vv'.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c006bac93..335b181a7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" "espacios)\n" " -v muestra versión y opciones definidas al compilar\n" " -x simula el modo de envío mailx\n" -" -y selecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" +" -y selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n" " -z salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" " -Z abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no " "hay\n" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "" "espacios)\n" " -v muestra versión y opciones definidas al compilar\n" " -x simula el modo de envío mailx\n" -" -y selecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n" +" -y selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n" " -z salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n" " -Z abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no " "hay\n" @@ -3503,23 +3503,23 @@ msgstr "No se pudo crear archivo temporal" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "error en patrón en: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "clave secreta `%s' no encontrada: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "clave secreta '%s' no encontrada: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "Especificación ambigua de la clave secreta `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "Especificación ambigua de la clave secreta '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "error seleccionando la clave secreta `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "error seleccionando la clave secreta '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, fuzzy, c-format @@ -6508,14 +6508,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins y otros.\n" "NeoMutt viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA; para obtener detalles\n" -"teclee `neomutt -vv'. NeoMutt es software libre, puede redistribuirlo\n" -"bajo ciertas condiciones; teclee `neomutt -vv' para más detalles.\n" +"teclee 'neomutt -vv'. NeoMutt es software libre, puede redistribuirlo\n" +"bajo ciertas condiciones; teclee 'neomutt -vv' para más detalles.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 37637a558..1dba44804 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3477,22 +3477,22 @@ msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "viga mustris: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6422,15 +6422,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Autoriõigus (C) 1996-2016 Michael R. Elkins ja teised.\n" -"NeoMutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `neomutt -" +"NeoMutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga 'neomutt -" "vv'.\n" "NeoMutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n" -"detailsemat infot saate käsuga `neomutt -vv'.\n" +"detailsemat infot saate käsuga 'neomutt -vv'.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 82c1514aa..17c5dcead 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "" " -s zehaztu gai bat (komatxo artean zuriunerik badu)\n" " -v ikusi bertsio eta konpilazio-une definizioak\n" " -x simulatu mailx bidalketa modua\n" -" -y zehaztu postakutxa zehatz zure `postakutxa' zerrendan\n" +" -y zehaztu postakutxa zehatz zure 'postakutxa' zerrendan\n" " -z irten berehala postakutxan mezurik ez badago\n" " -Z ireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez " "balego\n" @@ -3406,23 +3406,23 @@ msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "errorea `%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "errorea '%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "ez da `%s' gako sekretua aurkitu: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "ez da '%s' gako sekretua aurkitu: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "`%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "'%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "errorea`%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "errorea'%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6334,9 +6334,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" #: version.c:401 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 28867b142..df02795eb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "" "espaces)\n" " -v affiche la version et les définitions de compilation\n" " -x simule le mode d'envoi mailx\n" -" -y sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n" +" -y sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste 'mailboxes'\n" " -z quitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n" " -Z ouvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte " "sinon\n" @@ -3552,22 +3552,22 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" # , c-format #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6500,15 +6500,15 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins et autres.\n" "NeoMutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez " -"`neomutt -vv'.\n" +"'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n" -"sous certaines conditions ; tapez `neomutt -vv' pour les détails.\n" +"sous certaines conditions ; tapez 'neomutt -vv' pour les détails.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index d710bdd13..fabea1604 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Athainmnigh go: " #: compose.c:1394 editmsg.c:107 editmsg.c:143 sendlib.c:918 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "ní féidir %s a `stat': %s" +msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s" #: compose.c:1420 msgid "New file: " @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" #: curs_main.c:2280 msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Gan cheanntásc `Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc" +msgstr "Gan cheanntásc 'Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc" #: curs_main.c:2282 msgid "First, please tag a message to be linked here" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3413,23 +3413,23 @@ msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "earráid agus faighteoir `%s' á chur leis: %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "earráid agus faighteoir '%s' á chur leis: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "eochair rúnda `%s' gan aimsiú: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "eochair rúnda '%s' gan aimsiú: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, fuzzy, c-format @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "" #: nntp.c:1762 nntp.c:1795 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" -msgstr "ní féidir %s a `stat': %s" +msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s" #: nntp.c:1866 nntp.c:2284 pop.c:804 pop.c:871 msgid "Checking for new messages..." @@ -6370,15 +6370,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright © 1996-2016 Michael R. Elkins agus daoine eile.\n" -"Níl baránta AR BITH le NeoMutt; iontráil `neomutt -vv' chun tuilleadh\n" +"Níl baránta AR BITH le NeoMutt; iontráil 'neomutt -vv' chun tuilleadh\n" "eolais a fháil. Is saorbhogearra é NeoMutt: is féidir leat é\n" "a athdháileadh, agus fáilte, ach de réir coinníollacha áirithe.\n" -"Iontráil `neomutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" +"Iontráil 'neomutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 2364a222f..e6b147f4a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3497,22 +3497,22 @@ msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "erro no patrón en: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6490,15 +6490,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-9 de Michael R. Elkins and others.\n" "NeoMutt vén sen NINGÚN TIPO DE GARANTIA; para ve-los detalles, escriba " -"`neomutt -vv'.\n" +"'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n" -"baixo certas condicións; escriba `neomutt -vv' para ve-losdetalles.\n" +"baixo certas condicións; escriba 'neomutt -vv' para ve-losdetalles.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 73e74f69e..8ba824268 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "" "szóköz)\n" " -v verziószám és fordítási opciók mutatása\n" " -x mailx küldés szimulálása\n" -" -y postafiók megadása a `mailboxes' listából\n" +" -y postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n" " -z kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" " -Z megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha " "nincs, kilép)\n" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "" "szóköz)\n" " -v verziószám és fordítási opciók mutatása\n" " -x mailx küldés szimulálása\n" -" -y postafiók megadása a `mailboxes' listából\n" +" -y postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n" " -z kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n" " -Z megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha " "nincs, kilép)\n" @@ -3493,22 +3493,22 @@ msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "hiba a mintában: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6459,15 +6459,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins és sokan mások.\n" -"A NeoMutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: `neomutt -" +"A NeoMutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: 'neomutt -" "vv'.\n" "A NeoMutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n" -"szerint; írd be a `neomutt -vv'-t a részletekért.\n" +"szerint; írd be a 'neomutt -vv'-t a részletekért.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5260c6668..cd5fe6e74 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" " -s subjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" " -v tunjukkan versi dan definisi saat compile\n" " -x simulasi mailx untuk mengirim surat\n" -" -y pilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +" -y pilih kotak surat yg ada di daftar 'mailboxes'\n" " -z langsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" " -Z buka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika " "tidak ada\n" @@ -3403,23 +3403,23 @@ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "error saat menambah penerima `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "error saat menambah penerima '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "kunci rahasia '%s' tidak ditemukan: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "error saat memasang `%s' sebagai kunci rahasia: %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "error saat memasang '%s' sebagai kunci rahasia: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6352,9 +6352,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) 1996-2016 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" "NeoMutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'neomutt -vv'.\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a85cc787f..a65641502 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "" " -s specifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" " -v mostra la versione e le definizioni della compilazione\n" " -x simula la modalità invio di mailx\n" -" -y seleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" +" -y seleziona una mailbox specificata nella lista 'mailboxes'\n" " -z esce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" " -Z apre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce " "ne sono\n" @@ -3406,23 +3406,23 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "chiave segreta '%s' non trovata: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "specifica della chiave segreta `%s' ambigua\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "specifica della chiave segreta '%s' ambigua\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6323,14 +6323,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins e altri.\n" -"NeoMutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare `neomutt -vv' per i dettagli.\n" +"NeoMutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare 'neomutt -vv' per i dettagli.\n" "NeoMutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n" -"sotto certe condizioni; scrivere `neomutt -vv' per i dettagli.\n" +"sotto certe condizioni; scrivere 'neomutt -vv' per i dettagli.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8a3a75225..59b0ff03e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "ラベルは変更されなかった。" msgid "Cannot mark message(s) as read" msgstr "メッセージを既読にマークできない" -# つまり ~a とすれば後から `a で戻ってこられるという機能の a の部分。 +# つまり ~a とすれば後から 'a で戻ってこられるという機能の a の部分。 #. L10N: This is the prompt for . Whatever they #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become #. a macro hotkey to jump to the currently selected message. @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "" " -s <題名> 題名の指定 (空白がある場合には引用符でくくること)\n" " -v バージョンとコンパイル時指定の表示\n" " -x mailx 送信モードのシミュレート\n" -" -y 指定された `mailboxes' リストの中からのメールボックスの選択\n" +" -y 指定された 'mailboxes' リストの中からのメールボックスの選択\n" " -z メールボックス中にメッセージが無ければすぐに終了\n" " -Z 新着メッセージが無ければすぐに終了\n" " -h このヘルプメッセージ" @@ -3385,22 +3385,22 @@ msgstr "一時ファイルを作成できない" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6267,9 +6267,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" #: version.c:401 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3336f3db6..7ac420dc7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "" " -s <제목> 제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n" " -v 버젼, 컴파일 옵션 보기\n" " -x mailx 전송 방식 흉내내기\n" -" -y `메일함'의 목록 중 메일함 지정\n" +" -y '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n" " -z 메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n" " -Z 새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n" " -h 현재 도움말" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" " -s <제목> 제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n" " -v 버젼, 컴파일 옵션 보기\n" " -x mailx 전송 방식 흉내내기\n" -" -y `메일함'의 목록 중 메일함 지정\n" +" -y '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n" " -z 메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n" " -Z 새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n" " -h 현재 도움말" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "%d개 보관, %d개 삭제" #: mx.c:1011 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " 쓰기 상태 바꾸기; `%s'를 누르세요" +msgstr " 쓰기 상태 바꾸기; '%s'를 누르세요" #: mx.c:1013 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" @@ -3468,22 +3468,22 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없음" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "패턴 오류: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6410,9 +6410,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins 외.\n" "NeoMutt은 어떠한 책임도 지지 않습니다; 자세한 사항은 'neomutt -vv'를 확인하시" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1f231ec8e..0a6ab288f 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3447,22 +3447,22 @@ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6437,9 +6437,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins ir kiti.\n" "NeoMutt ateina ABSOLIUČIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dėl smulkmenų paleisk " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 577bb3cdb..2fc0d8ef1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3379,22 +3379,22 @@ msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "fout bij het toevoegen van ontvanger '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "geheime sleutel '%s' niet gevonden: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "fout bij het instellen van geheime sleutel '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6292,9 +6292,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins en anderen.\n" "NeoMutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie 'neomutt -vv'.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 690da3fa4..9d716308b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "" " -s podaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera spacje)\n" " -v pokaż wersję i wkompilowane parametry\n" " -x symuluj zachowanie mailx\n" -" -y wybierz skrzynkę podaną w twojej liście `mailboxes'\n" +" -y wybierz skrzynkę podaną w twojej liście 'mailboxes'\n" " -z wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n" " -Z otwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak " "nowych\n" @@ -3413,23 +3413,23 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "Błąd dodawania odbiorcy `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "Błąd dodawania odbiorcy '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "Klucz tajny `%s' nie został odnaleziony: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "Klucz tajny '%s' nie został odnaleziony: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "Niejednoznaczne określenie klucza tajnego `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "Niejednoznaczne określenie klucza tajnego '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "Błąd obsługi klucza tajnego `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "Błąd obsługi klucza tajnego '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6355,9 +6355,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins i inni.\n" "Program nie jest objęty ŻADNĄ gwarancją; szczegóły poznasz pisząc 'neomutt -" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 31dd1ecc0..371eba7b2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "" " -s especifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" " -v mostra a versão e definições de compilação\n" " -x simula o modo de envio do mailx\n" -" -y escolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" +" -y escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n" " -z sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" " -Z abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não " "houver\n" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" " -s especifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n" " -v mostra a versão e definições de compilação\n" " -x simula o modo de envio do mailx\n" -" -y escolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n" +" -y escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n" " -z sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n" " -Z abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não " "houver\n" @@ -3505,22 +3505,22 @@ msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "erro no padrão em: %s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6530,14 +6530,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins e outros.\n" -"NeoMutt vem sem NENHUMA GARANTIA; para mais detalhes digite `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt vem sem NENHUMA GARANTIA; para mais detalhes digite 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt é um programa livre, e você é encorajado a redistribuí-lo\n" -"sob certas condições; digite `neomutt -vv' para os detalhes.\n" +"sob certas condições; digite 'neomutt -vv' para os detalhes.\n" "\n" "Tradução para a língua portuguesa:\n" "Marcus Brito \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index df289ed2b..4f2c951d5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3390,22 +3390,22 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "ошибка добавления получателя \"%s\": %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "неоднозначное указание секретного ключа \"%s\"\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "ошибка установки секретного ключа \"%s\": %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6301,9 +6301,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins и другие.\n" "NeoMutt распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для получения более\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8c9850d59..6c56cd756 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3457,22 +3457,22 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "Chyba pri pridávaní príjemcu `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "Chyba pri pridávaní príjemcu '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "Tajný kľúč '%s' nebol nájdený: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "Nejednoznačné vymedzenie tajného kľúča '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní tajného kľúča '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6446,14 +6446,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n" -"NeoMutt neprichádza so ŽIADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napíšte `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt neprichádza so ŽIADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napíšte 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt je voľný program, a ste vítaný šíriť ho\n" -"za určitých podmienok; napíšte `neomutt -vv' pre detaily.\n" +"za určitých podmienok; napíšte 'neomutt -vv' pre detaily.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ef1e5c70c..563c3fc09 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3406,23 +3406,23 @@ msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "fel vid tilläggning av mottagare `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "fel vid tilläggning av mottagare '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "hemlig nyckel `%s' hittades inte: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "hemlig nyckel '%s' hittades inte: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel '%s'\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel '%s': %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6355,14 +6355,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Upphovsrätt (C) 1996-2016 Michael R. Elkins med fler.\n" -"NeoMutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n" -"under vissa villkor; kör `neomutt -vv' för detaljer.\n" +"under vissa villkor; kör 'neomutt -vv' för detaljer.\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5c5c9d34f..6163702a4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3412,23 +3412,23 @@ msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "`%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "'%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "`%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "'%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "`%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "'%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "`%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "'%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, fuzzy, c-format @@ -6370,9 +6370,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Telif hakkı (C) 1996-2016 Michael R. Elkins ve diğerleri.\n" "NeoMutt HİÇBİR GARANTİ vadetmez; daha fazla bilgi için 'neomutt -vv'\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e502bc22a..b8687d8be 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3369,22 +3369,22 @@ msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "помилка додавання отримувача \"%s\": %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "таємний ключ \"%s\" не знайдено: %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "неоднозначне визначення таємного ключа \"%s\"\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "помилка встановлення таємного ключа \"%s\": %s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6258,9 +6258,9 @@ msgstr "" #: version.c:91 msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins та інші\n" "NeoMutt поставляється БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; детальніше: neomutt -vv.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8ffefb273..4d95c03e1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "" " -s <主题> 指定一个标题 (如果有空白的话必须被包括在引号中)\n" " -v 显示版本和编译时的定义\n" " -x 模拟 mailx 寄送模式\n" -" -y 选择一个被指定在您`mailboxes'清单中的信箱\n" +" -y 选择一个被指定在您'mailboxes'清单中的信箱\n" " -z 如果在信箱中没有信件的话,立即退出\n" " -Z 打开第一个附有新信件的资料夹,如果没有的话立即离开\n" " -h 本帮助消息" @@ -3410,23 +3410,23 @@ msgstr "无法建立暂存档" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "添加接收方`%s'时出错:%s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" +msgstr "添加接收方'%s'时出错:%s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "未找到密钥`%s':%s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" +msgstr "未找到密钥'%s':%s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "密钥`%s'的说明有歧义\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" +msgstr "密钥'%s'的说明有歧义\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "设置密钥`%s'时出错:%s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" +msgstr "设置密钥'%s'时出错:%s\n" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 #, c-format @@ -6326,14 +6326,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins 与其他人。\n" -"NeoMutt 不提供任何保证:请键入 `neomutt -vv' 以获取详细信息。\n" +"NeoMutt 不提供任何保证:请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n" "NeoMutt 是自由软件, 欢迎您在某些条件下\n" -"重新发行它;请键入 `neomutt -vv' 以获取详细信息。\n" +"重新发行它;请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ebfe6f3c6..fa0b4cd0f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid "" " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" " -v show version and compile-time definitions\n" " -x simulate the mailx send mode\n" -" -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n" " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z open the first folder with new message, exit immediately if " "none\n" @@ -3488,22 +3488,22 @@ msgstr "無法建立暫存檔" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769 #, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgid "error adding recipient '%s': %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "secret key '%s' not found: %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "error setting secret key '%s': %s\n" msgstr "" #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844 @@ -6476,14 +6476,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" +"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n" +"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n" msgstr "" "版權所有 (C) 1996-2016 Michael R. Elkins 及其他人仕。\n" -"NeoMutt 不提供任何保證:需要更詳細的資料,請鍵入 `neomutt -vv'。\n" +"NeoMutt 不提供任何保證:需要更詳細的資料,請鍵入 'neomutt -vv'。\n" "NeoMutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n" -"若需要更詳細的資料, 請鍵入 `neomutt -vv'\n" +"若需要更詳細的資料, 請鍵入 'neomutt -vv'\n" #: version.c:401 #, fuzzy diff --git a/version.c b/version.c index 2b207c277..129a3be3f 100644 --- a/version.c +++ b/version.c @@ -89,9 +89,9 @@ static const char *ReachingUs = // clang-format off static const char *Notice = N_("Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" - "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n" + "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n" "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" - "under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"); + "under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"); // clang-format on /**