From: Vincent Lefevre Date: Thu, 4 Jan 2018 16:59:20 +0000 (+0100) Subject: Updated French translation. X-Git-Tag: mutt-1-10-rel~95 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=2f510d6057f1af5b5297e47d7d91ad536d80d8b6;p=mutt Updated French translation. --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 647d8da5..491c13f7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-29 04:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 04:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-04 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 17:58+0100\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" "Language: fr\n" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Vérifier la signature PGP ?" -#: commands.c:115 mbox.c:873 +#: commands.c:115 mbox.c:874 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement." -#: compose.c:822 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1701 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'" @@ -881,15 +881,23 @@ msgstr "Écriture du message dans %s ..." msgid "Message written." msgstr "Message écrit." -#: compose.c:1434 +#: compose.c:1431 +msgid "No PGP backend configured" +msgstr "Pas de backend PGP configuré" + +#: compose.c:1439 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compose.c:1467 +#: compose.c:1468 +msgid "No S/MIME backend configured" +msgstr "Pas de backend S/MIME configuré" + +#: compose.c:1477 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? " -#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:847 +#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:848 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !" @@ -1646,7 +1654,7 @@ msgstr "Appel de PGP..." msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?" -#: crypt.c:180 send.c:1606 +#: crypt.c:180 send.c:1618 msgid "Mail not sent." msgstr "Message non envoyé." @@ -3144,63 +3152,63 @@ msgstr "" "\n" "Options de compilation :" -#: main.c:549 +#: main.c:555 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Erreur d'initialisation du terminal." -#: main.c:703 +#: main.c:709 #, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d.\n" # , c-format -#: main.c:706 +#: main.c:712 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Débuggage au niveau %d.\n" -#: main.c:708 +#: main.c:714 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n" -#: main.c:886 +#: main.c:892 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?" # , c-format -#: main.c:890 +#: main.c:896 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossible de créer %s : %s." -#: main.c:930 +#: main.c:936 msgid "Failed to parse mailto: link\n" msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n" -#: main.c:942 +#: main.c:948 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n" -#: main.c:968 +#: main.c:974 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n" # , c-format -#: main.c:1121 +#: main.c:1127 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n" -#: main.c:1202 +#: main.c:1208 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages." -#: main.c:1211 +#: main.c:1217 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies." -#: main.c:1239 +#: main.c:1245 msgid "Mailbox is empty." msgstr "La boîte aux lettres est vide." @@ -3215,48 +3223,48 @@ msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "La boîte aux lettres est altérée !" # , c-format -#: mbox.c:456 +#: mbox.c:457 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller %s\n" -#: mbox.c:501 mbox.c:516 +#: mbox.c:502 mbox.c:517 msgid "Can't write message" msgstr "Impossible d'écrire le message" -#: mbox.c:756 +#: mbox.c:757 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !" -#: mbox.c:838 mbox.c:1098 +#: mbox.c:839 mbox.c:1099 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:890 +#: mbox.c:891 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)" # , c-format -#: mbox.c:914 mh.c:1892 mx.c:714 +#: mbox.c:915 mh.c:1892 mx.c:714 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Écriture de %s..." -#: mbox.c:1049 +#: mbox.c:1050 msgid "Committing changes..." msgstr "Écriture des changements..." # , c-format -#: mbox.c:1084 +#: mbox.c:1085 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s" -#: mbox.c:1153 +#: mbox.c:1154 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !" -#: mbox.c:1180 +#: mbox.c:1181 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..." @@ -4579,43 +4587,48 @@ msgstr "Message non modifié. Abandonner ?" msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Message non modifié. Abandon." -#: send.c:1666 +#: send.c:1579 +msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." +msgstr "" +"Pas de backend crypto configuré. Désactivation de la sécurité du message." + +#: send.c:1678 msgid "Message postponed." msgstr "Message ajourné." -#: send.c:1677 +#: send.c:1689 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Aucun destinataire spécifié !" -#: send.c:1682 +#: send.c:1694 msgid "No recipients were specified." msgstr "Aucun destinataire spécifié." -#: send.c:1698 +#: send.c:1710 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?" -#: send.c:1702 +#: send.c:1714 msgid "No subject specified." msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié." -#: send.c:1764 smtp.c:188 +#: send.c:1776 smtp.c:188 msgid "Sending message..." msgstr "Envoi du message..." -#: send.c:1797 +#: send.c:1809 msgid "Save attachments in Fcc?" msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?" -#: send.c:1907 +#: send.c:1919 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossible d'envoyer le message." -#: send.c:1912 +#: send.c:1924 msgid "Mail sent." msgstr "Message envoyé." -#: send.c:1912 +#: send.c:1924 msgid "Sending in background." msgstr "Envoi en tâche de fond."