From: Peter Eisentraut Date: Mon, 2 Dec 2013 05:04:05 +0000 (-0500) Subject: Translation updates X-Git-Tag: REL8_4_19~2 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=28c1952317d394c077ea60ab69403f4acdf90d1f;p=postgresql Translation updates --- diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 6867882ad6..bf2eac4348 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -1,5 +1,5 @@ # German message translation file for PostgreSQL server -# Peter Eisentraut , 2001 - 2012. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2013. # # Use these quotes: »%s« # @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 21:48-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 10:05-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95 -#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1417 +#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1418 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272 #: storage/file/copydir.c:123 @@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "%s: ung msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n" -#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3230 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3228 +#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3235 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -443,7 +443,7 @@ msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden" #: postmaster/postmaster.c:1096 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210 -#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1568 +#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1577 #: storage/file/copydir.c:66 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -587,17 +587,17 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess #: postmaster/postmaster.c:1922 postmaster/postmaster.c:1955 #: postmaster/postmaster.c:3033 postmaster/postmaster.c:3783 #: postmaster/postmaster.c:3869 postmaster/postmaster.c:4438 -#: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:950 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/hash/dynahash.c:367 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/hash/dynahash.c:956 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770 #: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 #: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926 -#: storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721 storage/file/fd.c:839 +#: storage/file/fd.c:344 storage/file/fd.c:727 storage/file/fd.c:845 #: storage/ipc/procarray.c:392 storage/ipc/procarray.c:720 #: storage/ipc/procarray.c:727 storage/buffer/localbuf.c:347 #: storage/buffer/buf_init.c:164 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: utils/cache/plancache.c:541 +#: utils/cache/plancache.c:558 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" #: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:853 commands/user.c:566 +#: commands/variable.c:739 commands/variable.c:855 commands/user.c:566 #: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" -#: utils/hash/dynahash.c:946 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 +#: utils/hash/dynahash.c:952 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359 #: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199 storage/lmgr/lock.c:583 #: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339 #: storage/lmgr/lock.c:2404 @@ -1136,7 +1136,12 @@ msgid "" "causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " "and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " "rows on the damaged page." -msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." +msgstr "" +"Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise " +"einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn " +"»zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte " +"Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten " +"zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." #: utils/misc/guc.c:720 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." @@ -2452,7 +2457,7 @@ msgstr "ung #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 -#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621 +#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4106 commands/tablecmds.c:621 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578 #: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85 #: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950 @@ -2881,10 +2886,10 @@ msgstr "Datenbank %u existiert nicht" #: utils/init/postinit.c:421 utils/init/postinit.c:540 #: utils/init/postinit.c:556 utils/adt/dbsize.c:148 utils/adt/acl.c:2514 -#: commands/dbcommands.c:759 commands/dbcommands.c:903 -#: commands/dbcommands.c:1010 commands/dbcommands.c:1187 -#: commands/dbcommands.c:1374 commands/dbcommands.c:1446 -#: commands/dbcommands.c:1554 commands/comment.c:626 catalog/aclchk.c:536 +#: commands/dbcommands.c:786 commands/dbcommands.c:930 +#: commands/dbcommands.c:1037 commands/dbcommands.c:1214 +#: commands/dbcommands.c:1401 commands/dbcommands.c:1473 +#: commands/dbcommands.c:1581 commands/comment.c:626 catalog/aclchk.c:536 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" @@ -2942,100 +2947,100 @@ msgstr "ung msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "ungültiges Rollenpasswort »%s«" -#: utils/error/elog.c:1427 +#: utils/error/elog.c:1428 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1440 +#: utils/error/elog.c:1441 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1750 utils/error/elog.c:1760 +#: utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1761 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2100 utils/error/elog.c:2382 utils/error/elog.c:2460 +#: utils/error/elog.c:2101 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2461 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2103 utils/error/elog.c:2106 utils/error/elog.c:2463 -#: utils/error/elog.c:2466 +#: utils/error/elog.c:2104 utils/error/elog.c:2107 utils/error/elog.c:2464 +#: utils/error/elog.c:2467 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123 +#: utils/error/elog.c:2117 utils/error/elog.c:2124 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2130 +#: utils/error/elog.c:2131 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2137 +#: utils/error/elog.c:2138 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2144 +#: utils/error/elog.c:2145 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2154 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2161 +#: utils/error/elog.c:2162 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2175 +#: utils/error/elog.c:2176 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " -#: utils/error/elog.c:2272 +#: utils/error/elog.c:2273 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Senden von CSV-Daten ist nicht sicher\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2582 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2598 +#: utils/error/elog.c:2777 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2602 +#: utils/error/elog.c:2781 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2605 +#: utils/error/elog.c:2784 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2608 +#: utils/error/elog.c:2787 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2611 +#: utils/error/elog.c:2790 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2614 +#: utils/error/elog.c:2793 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2617 +#: utils/error/elog.c:2796 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2620 +#: utils/error/elog.c:2799 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -3225,7 +3230,7 @@ msgstr "ung msgid "encoding name too long" msgstr "Kodierungsname zu lang" -#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:667 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt" @@ -3427,22 +3432,22 @@ msgstr "XML unterst #: utils/adt/xml.c:1743 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770 #: utils/adt/xml.c:1777 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264 #: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526 -#: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546 -#: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568 -#: utils/adt/timestamp.c:2626 utils/adt/timestamp.c:2649 -#: utils/adt/timestamp.c:2662 utils/adt/timestamp.c:2673 -#: utils/adt/timestamp.c:3103 utils/adt/timestamp.c:3233 -#: utils/adt/timestamp.c:3274 utils/adt/timestamp.c:3362 -#: utils/adt/timestamp.c:3409 utils/adt/timestamp.c:3520 -#: utils/adt/timestamp.c:3833 utils/adt/timestamp.c:3970 -#: utils/adt/timestamp.c:3977 utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4001 utils/adt/timestamp.c:4064 -#: utils/adt/timestamp.c:4204 utils/adt/timestamp.c:4214 -#: utils/adt/timestamp.c:4429 utils/adt/timestamp.c:4508 -#: utils/adt/timestamp.c:4515 utils/adt/timestamp.c:4542 -#: utils/adt/timestamp.c:4546 utils/adt/timestamp.c:4603 -#: utils/adt/formatting.c:2961 utils/adt/formatting.c:2993 -#: utils/adt/formatting.c:3061 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948 +#: utils/adt/timestamp.c:2526 utils/adt/timestamp.c:2547 +#: utils/adt/timestamp.c:2560 utils/adt/timestamp.c:2569 +#: utils/adt/timestamp.c:2627 utils/adt/timestamp.c:2650 +#: utils/adt/timestamp.c:2663 utils/adt/timestamp.c:2674 +#: utils/adt/timestamp.c:3104 utils/adt/timestamp.c:3234 +#: utils/adt/timestamp.c:3275 utils/adt/timestamp.c:3363 +#: utils/adt/timestamp.c:3410 utils/adt/timestamp.c:3521 +#: utils/adt/timestamp.c:3834 utils/adt/timestamp.c:3971 +#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:3992 +#: utils/adt/timestamp.c:4002 utils/adt/timestamp.c:4065 +#: utils/adt/timestamp.c:4205 utils/adt/timestamp.c:4215 +#: utils/adt/timestamp.c:4430 utils/adt/timestamp.c:4509 +#: utils/adt/timestamp.c:4516 utils/adt/timestamp.c:4543 +#: utils/adt/timestamp.c:4547 utils/adt/timestamp.c:4604 +#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3081 +#: utils/adt/formatting.c:3149 utils/adt/date.c:901 utils/adt/date.c:948 #: utils/adt/date.c:1504 utils/adt/date.c:1541 utils/adt/date.c:2414 #: utils/adt/nabstime.c:480 utils/adt/nabstime.c:523 utils/adt/nabstime.c:553 #: utils/adt/nabstime.c:596 @@ -3492,7 +3497,7 @@ msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -3532,8 +3537,8 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945 #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033 #: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258 -#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 -#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772 +#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 #: utils/adt/numeric.c:2044 msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -3603,24 +3608,24 @@ msgstr "ung #: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:765 utils/adt/int.c:794 #: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:869 -#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1118 -#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 +#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1174 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 utils/adt/int.c:959 #: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115 -#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606 +#: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965 -#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:819 +#: utils/adt/float.c:883 utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594 #: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638 #: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4183 #: utils/adt/numeric.c:4466 msgid "division by zero" msgstr "Division durch Null" -#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4782 +#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4702 utils/adt/timestamp.c:4783 #: utils/adt/int8.c:1420 msgid "step size cannot equal zero" msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" @@ -3703,8 +3708,8 @@ msgstr "Datum/Zeit-Wert msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3228 utils/adt/timestamp.c:3613 +#: utils/adt/timestamp.c:653 utils/adt/timestamp.c:3099 +#: utils/adt/timestamp.c:3229 utils/adt/timestamp.c:3614 msgid "interval out of range" msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -3727,65 +3732,65 @@ msgstr "INTERVAL(%d)-Pr msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein" -#: utils/adt/timestamp.c:2301 +#: utils/adt/timestamp.c:2302 msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren" -#: utils/adt/timestamp.c:3354 utils/adt/timestamp.c:3950 -#: utils/adt/timestamp.c:4009 +#: utils/adt/timestamp.c:3355 utils/adt/timestamp.c:3951 +#: utils/adt/timestamp.c:4010 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3368 utils/adt/timestamp.c:4019 +#: utils/adt/timestamp.c:3369 utils/adt/timestamp.c:4020 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4181 -#: utils/adt/timestamp.c:4222 +#: utils/adt/timestamp.c:3510 utils/adt/timestamp.c:4182 +#: utils/adt/timestamp.c:4223 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3526 utils/adt/timestamp.c:4231 +#: utils/adt/timestamp.c:3527 utils/adt/timestamp.c:4232 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:3606 utils/adt/timestamp.c:4337 +#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:4338 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt" -#: utils/adt/timestamp.c:3622 utils/adt/timestamp.c:4364 +#: utils/adt/timestamp.c:3623 utils/adt/timestamp.c:4365 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4434 utils/adt/timestamp.c:4607 +#: utils/adt/timestamp.c:4435 utils/adt/timestamp.c:4608 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "konnte nicht in Zeitzone »%s« umwandeln" -#: utils/adt/timestamp.c:4441 utils/adt/timestamp.c:4614 utils/adt/date.c:2619 -#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 +#: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/date.c:2619 +#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1657 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt" -#: utils/adt/timestamp.c:4466 utils/adt/timestamp.c:4640 +#: utils/adt/timestamp.c:4467 utils/adt/timestamp.c:4641 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/selfuncs.c:4566 +#: utils/adt/selfuncs.c:4572 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea " "nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:4661 +#: utils/adt/selfuncs.c:4667 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -3825,7 +3830,7 @@ msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/varlena.c:2675 +#: utils/adt/varlena.c:2678 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" @@ -3994,67 +3999,67 @@ msgstr "Wert ist au msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:269 utils/adt/float.c:325 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: »%s«" -#: utils/adt/float.c:241 +#: utils/adt/float.c:264 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" -#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/float.c:426 utils/adt/float.c:490 utils/adt/float.c:546 #: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: »%s«" -#: utils/adt/float.c:434 +#: utils/adt/float.c:485 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859 +#: utils/adt/float.c:1358 utils/adt/numeric.c:4859 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 +#: utils/adt/float.c:1400 utils/adt/numeric.c:1948 msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 +#: utils/adt/float.c:1404 utils/adt/numeric.c:1954 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077 +#: utils/adt/float.c:1470 utils/adt/float.c:1500 utils/adt/numeric.c:5077 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081 +#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/float.c:1504 utils/adt/numeric.c:5081 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 -#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 -#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 +#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 utils/adt/float.c:1637 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/float.c:1680 msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 +#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:955 msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 +#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:962 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2703 +#: utils/adt/float.c:2759 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 +#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:975 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -4115,105 +4120,110 @@ msgstr " msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1790 +#: utils/adt/formatting.c:1885 msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:1791 +#: utils/adt/formatting.c:1886 msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer " "Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:1808 +#: utils/adt/formatting.c:1903 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:1810 +#: utils/adt/formatting.c:1905 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "" "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:1871 +#: utils/adt/formatting.c:1966 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»" -#: utils/adt/formatting.c:1873 +#: utils/adt/formatting.c:1968 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:1876 utils/adt/formatting.c:1890 +#: utils/adt/formatting.c:1971 utils/adt/formatting.c:1985 msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den " "Modifikator »FM«." -#: utils/adt/formatting.c:1886 utils/adt/formatting.c:1899 -#: utils/adt/formatting.c:2029 +#: utils/adt/formatting.c:1981 utils/adt/formatting.c:1994 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«" -#: utils/adt/formatting.c:1888 +#: utils/adt/formatting.c:1983 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:1901 +#: utils/adt/formatting.c:1996 msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:1906 +#: utils/adt/formatting.c:2001 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "" "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:1908 +#: utils/adt/formatting.c:2003 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2031 +#: utils/adt/formatting.c:2126 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte " "überein." -#: utils/adt/formatting.c:2593 +#: utils/adt/formatting.c:2681 msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster »TZ«/»tz« werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:2694 +#: utils/adt/formatting.c:2782 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«" -#: utils/adt/formatting.c:3208 +#: utils/adt/formatting.c:3173 utils/adt/date.c:167 +#, c-format +msgid "date out of range: \"%s\"" +msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" + +#: utils/adt/formatting.c:3302 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3210 +#: utils/adt/formatting.c:3304 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "" "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und " "12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3248 +#: utils/adt/formatting.c:3342 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und »BC«" -#: utils/adt/formatting.c:3295 +#: utils/adt/formatting.c:3389 msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4160 +#: utils/adt/formatting.c:4254 msgid "\"RN\" not supported" msgstr "»RN« wird nicht unterstützt" @@ -4227,15 +4237,10 @@ msgstr "Pr msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1928 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:167 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" - #: utils/adt/date.c:347 msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren" @@ -4329,12 +4334,12 @@ msgstr "Zeichenkette ist zu lang f msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt" -#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:234 +#: utils/adt/ascii.c:126 commands/dbcommands.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname" -#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:224 +#: utils/adt/ascii.c:144 commands/dbcommands.c:225 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode" @@ -4358,8 +4363,8 @@ msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" #: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:412 -#: commands/tablecmds.c:6567 commands/dbcommands.c:431 -#: commands/dbcommands.c:1043 commands/indexcmds.c:210 commands/comment.c:665 +#: commands/tablecmds.c:6567 commands/dbcommands.c:432 +#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:211 commands/comment.c:665 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939 #: commands/tablespace.c:1072 executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 @@ -4398,7 +4403,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben." #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561 +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3555 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" @@ -4497,8 +4502,8 @@ msgstr "Wert f #: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538 #: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 #: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672 -#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:804 -#: parser/parse_relation.c:2068 parser/parse_relation.c:2123 +#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:805 +#: parser/parse_relation.c:2077 parser/parse_relation.c:2132 #: parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4516,8 +4521,8 @@ msgstr " msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5316 utils/adt/ruleutils.c:5353 -#: utils/adt/ruleutils.c:5387 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356 +#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -4876,7 +4881,7 @@ msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben" #: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422 -#: commands/indexcmds.c:826 parser/parse_expr.c:472 +#: commands/indexcmds.c:833 parser/parse_expr.c:474 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" @@ -4886,21 +4891,21 @@ msgstr "Spalte msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp" -#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541 +#: utils/adt/datetime.c:3528 utils/adt/datetime.c:3535 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3543 +#: utils/adt/datetime.c:3537 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3548 +#: utils/adt/datetime.c:3542 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" -#: utils/adt/datetime.c:3554 +#: utils/adt/datetime.c:3548 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" @@ -5204,19 +5209,19 @@ msgstr "Schema msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«" -#: utils/adt/enum.c:44 utils/adt/enum.c:55 utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 +#: utils/adt/enum.c:45 utils/adt/enum.c:56 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:124 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "ungültiger Eingabewert für Enum %s: »%s«" -#: utils/adt/enum.c:80 utils/adt/enum.c:146 +#: utils/adt/enum.c:81 utils/adt/enum.c:151 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "ungültiger interner Wert für Enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:266 utils/adt/enum.c:307 utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 +#: utils/adt/enum.c:271 utils/adt/enum.c:312 utils/adt/enum.c:361 +#: utils/adt/enum.c:381 msgid "could not determine actual enum type" msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen" @@ -5438,7 +5443,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:818 commands/lockcmds.c:118 catalog/namespace.c:275 -#: parser/parse_relation.c:883 parser/parse_relation.c:891 +#: parser/parse_relation.c:885 parser/parse_relation.c:893 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s« existiert nicht" @@ -5634,7 +5639,7 @@ msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "konnte Wörterbuchdatei »%s« nicht öffnen: %m" #: tsearch/spell.c:444 tsearch/spell.c:461 tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10787 gram.y:10804 +#: tsearch/spell.c:495 tsearch/spell.c:517 gram.y:10810 gram.y:10827 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" @@ -5701,21 +5706,21 @@ msgstr "mehrere msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Parameter für das einfache Wörterbuch: »%s«" -#: tcop/pquery.c:668 +#: tcop/pquery.c:669 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 +#: tcop/pquery.c:746 tcop/pquery.c:1368 commands/portalcmds.c:330 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden" -#: tcop/pquery.c:979 +#: tcop/pquery.c:981 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:980 +#: tcop/pquery.c:982 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." @@ -5788,7 +5793,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d" #: tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:396 tcop/postgres.c:407 -#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3948 +#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3955 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -5888,11 +5893,11 @@ msgstr "Vorbereiten: %s" msgid "parameters: %s" msgstr "Parameter: %s" -#: tcop/postgres.c:2497 +#: tcop/postgres.c:2504 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" -#: tcop/postgres.c:2498 +#: tcop/postgres.c:2505 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -5902,7 +5907,7 @@ msgstr "" "zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess " "abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat." -#: tcop/postgres.c:2502 +#: tcop/postgres.c:2509 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -5910,11 +5915,11 @@ msgstr "" "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren " "Befehl wiederholen können." -#: tcop/postgres.c:2621 +#: tcop/postgres.c:2628 msgid "floating-point exception" msgstr "Fließkommafehler" -#: tcop/postgres.c:2622 +#: tcop/postgres.c:2629 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -5923,31 +5928,31 @@ msgstr "" "wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine " "ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null." -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "breche Autovacuum-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2663 +#: tcop/postgres.c:2670 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2681 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" -#: tcop/postgres.c:2678 +#: tcop/postgres.c:2685 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2682 +#: tcop/postgres.c:2689 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2809 tcop/postgres.c:2830 +#: tcop/postgres.c:2816 tcop/postgres.c:2837 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:2810 tcop/postgres.c:2831 +#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:2838 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -5956,12 +5961,12 @@ msgstr "" "sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform " "ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:2848 +#: tcop/postgres.c:2855 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten" -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2857 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -5969,36 +5974,36 @@ msgstr "" "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder " "der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3363 +#: tcop/postgres.c:3370 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "ungültige Kommandozeilenargumente für Serverprozess" -#: tcop/postgres.c:3364 tcop/postgres.c:3378 +#: tcop/postgres.c:3371 tcop/postgres.c:3385 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3376 +#: tcop/postgres.c:3383 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente" -#: tcop/postgres.c:3386 +#: tcop/postgres.c:3393 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:3858 +#: tcop/postgres.c:3865 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:3891 +#: tcop/postgres.c:3898 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4129 +#: tcop/postgres.c:4136 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6122,7 +6127,7 @@ msgstr "ung msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«." -#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1200 +#: access/common/tupdesc.c:553 parser/parse_relation.c:1202 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -6152,7 +6157,7 @@ msgstr "" "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden." #: access/hash/hashutil.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/gist/gistutil.c:644 +#: access/gist/gistutil.c:640 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u" @@ -6160,12 +6165,12 @@ msgstr "Index #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658 +#: access/gist/gistutil.c:643 access/gist/gistutil.c:654 msgid "Please REINDEX it." msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus." #: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192 -#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655 +#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:651 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u" @@ -7552,17 +7557,17 @@ msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«" #: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1315 commands/comment.c:502 +#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1322 commands/comment.c:502 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" -#: access/gist/gistsplit.c:372 +#: access/gist/gistsplit.c:444 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen" -#: access/gist/gistsplit.c:374 +#: access/gist/gistsplit.c:446 msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " "the column as the second one in the CREATE INDEX command." @@ -7582,7 +7587,7 @@ msgstr "" msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." msgstr "Unvollständige Einfügeoperation beim Crash-Replay entdeckt." -#: access/gist/gistutil.c:428 +#: access/gist/gistutil.c:424 #, c-format msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" msgstr "" @@ -7606,14 +7611,14 @@ msgstr "konnte Sperre f msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen" -#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:870 +#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:872 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht" #: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041 -#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:172 -#: commands/indexcmds.c:1349 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115 +#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:173 +#: commands/indexcmds.c:1356 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115 #: commands/trigger.c:807 catalog/toasting.c:94 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -7677,32 +7682,32 @@ msgstr "ung msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "ungültige Intervallangabe für Zeitzone: Tag nicht erlaubt" -#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:495 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "unbekannter Zeitzonenname: »%s«" -#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 +#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "Zeitzone »%s« verwendet anscheinend Schaltsekunden" -#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:374 commands/variable.c:506 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL unterstützt keine Schaltsekunden." -#: commands/variable.c:557 +#: commands/variable.c:559 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion " "aufgerufen werden" -#: commands/variable.c:869 +#: commands/variable.c:871 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen" @@ -7748,8 +7753,8 @@ msgstr "" "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden" #: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211 -#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." @@ -7877,8 +7882,8 @@ msgstr "kann tempor msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:820 -#: parser/parse_target.c:831 +#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 +#: parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" @@ -7912,7 +7917,7 @@ msgstr "geerbte Spalte #: commands/tablecmds.c:1295 commands/tablecmds.c:1469 #: parser/parse_coerce.c:302 parser/parse_coerce.c:1488 #: parser/parse_coerce.c:1507 parser/parse_coerce.c:1552 -#: parser/parse_expr.c:1881 +#: parser/parse_expr.c:1896 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s gegen %s" @@ -8518,11 +8523,11 @@ msgstr "" #: commands/copy.c:754 commands/copy.c:762 commands/copy.c:770 #: commands/copy.c:778 commands/copy.c:786 commands/copy.c:794 #: commands/copy.c:802 commands/copy.c:810 commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:145 commands/dbcommands.c:153 -#: commands/dbcommands.c:161 commands/dbcommands.c:169 -#: commands/dbcommands.c:177 commands/dbcommands.c:185 -#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:1323 -#: commands/dbcommands.c:1331 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/dbcommands.c:146 commands/dbcommands.c:154 +#: commands/dbcommands.c:162 commands/dbcommands.c:170 +#: commands/dbcommands.c:178 commands/dbcommands.c:186 +#: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:1350 +#: commands/dbcommands.c:1358 commands/user.c:135 commands/user.c:152 #: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 #: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 #: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 @@ -9248,7 +9253,7 @@ msgstr "kann nicht anhand des ung msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "»%s« ist ein Systemkatalog" -#: commands/vacuumlazy.c:269 +#: commands/vacuumlazy.c:283 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -9261,23 +9266,23 @@ msgstr "" "Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:324 commands/vacuum.c:1459 +#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1459 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume »%s.%s«" -#: commands/vacuumlazy.c:484 commands/vacuum.c:1518 +#: commands/vacuumlazy.c:498 commands/vacuum.c:1518 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuumlazy.c:831 +#: commands/vacuumlazy.c:849 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:836 +#: commands/vacuumlazy.c:854 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -9286,7 +9291,7 @@ msgstr "" "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u " "Seiten gefunden" -#: commands/vacuumlazy.c:840 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -9299,28 +9304,28 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:898 +#: commands/vacuumlazy.c:916 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:901 commands/vacuumlazy.c:994 -#: commands/vacuumlazy.c:1129 commands/vacuum.c:2861 +#: commands/vacuumlazy.c:919 commands/vacuumlazy.c:1012 +#: commands/vacuumlazy.c:1147 commands/vacuum.c:2861 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:991 +#: commands/vacuumlazy.c:1009 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1033 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 +#: commands/vacuumlazy.c:1051 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuumlazy.c:1037 commands/vacuum.c:3609 +#: commands/vacuumlazy.c:1055 commands/vacuum.c:3609 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9331,65 +9336,65 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1126 commands/vacuum.c:3435 +#: commands/vacuumlazy.c:1144 commands/vacuum.c:3435 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:201 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt" -#: commands/dbcommands.c:201 +#: commands/dbcommands.c:202 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:252 commands/dbcommands.c:1355 commands/user.c:250 +#: commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1382 commands/user.c:250 #: commands/user.c:547 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d" -#: commands/dbcommands.c:271 +#: commands/dbcommands.c:272 msgid "permission denied to create database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen" -#: commands/dbcommands.c:294 +#: commands/dbcommands.c:295 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/dbcommands.c:306 +#: commands/dbcommands.c:307 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren" -#: commands/dbcommands.c:322 +#: commands/dbcommands.c:323 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "ungültige Serverkodierung %d" -#: commands/dbcommands.c:328 commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:329 commands/dbcommands.c:333 #, c-format msgid "invalid locale name %s" msgstr "ungültiger Locale-Name %s" -#: commands/dbcommands.c:365 commands/dbcommands.c:379 +#: commands/dbcommands.c:366 commands/dbcommands.c:380 #, c-format msgid "encoding %s does not match locale %s" msgstr "Kodierung %s stimmt nicht mit Locale %s überein" -#: commands/dbcommands.c:368 +#: commands/dbcommands.c:369 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung %s." -#: commands/dbcommands.c:382 +#: commands/dbcommands.c:383 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung %s." -#: commands/dbcommands.c:400 +#: commands/dbcommands.c:401 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " @@ -9398,7 +9403,7 @@ msgstr "" "neue Kodierung (%s) ist inkompatibel mit der Kodierung der Template-" "Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:403 +#: commands/dbcommands.c:404 msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " "template." @@ -9406,7 +9411,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die gleiche Kodierung wie die Template-Datenbank oder " "verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:408 +#: commands/dbcommands.c:409 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -9415,7 +9420,7 @@ msgstr "" "neue Sortierreihenfolge (%s) ist inkompatibel mit der Sortierreihenfolge der " "Template-Datenbank (%s)" -#: commands/dbcommands.c:410 +#: commands/dbcommands.c:411 msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " "template." @@ -9423,7 +9428,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die gleiche Sortierreihenfolge wie die Template-Datenbank oder " "verwenden Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:415 +#: commands/dbcommands.c:416 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -9432,7 +9437,7 @@ msgstr "" "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Datenbank " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:418 msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " "template." @@ -9440,16 +9445,16 @@ msgstr "" "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden " "Sie template0 als Template." -#: commands/dbcommands.c:444 commands/dbcommands.c:1060 +#: commands/dbcommands.c:445 commands/dbcommands.c:1087 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden" -#: commands/dbcommands.c:470 +#: commands/dbcommands.c:471 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen" -#: commands/dbcommands.c:472 +#: commands/dbcommands.c:473 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -9458,53 +9463,53 @@ msgstr "" "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem " "Tablespace hat." -#: commands/dbcommands.c:492 commands/dbcommands.c:923 +#: commands/dbcommands.c:493 commands/dbcommands.c:950 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits" -#: commands/dbcommands.c:506 +#: commands/dbcommands.c:507 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:766 +#: commands/dbcommands.c:793 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dbcommands.c:787 +#: commands/dbcommands.c:814 msgid "cannot drop a template database" msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden" -#: commands/dbcommands.c:793 +#: commands/dbcommands.c:820 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen" -#: commands/dbcommands.c:804 commands/dbcommands.c:945 -#: commands/dbcommands.c:1082 +#: commands/dbcommands.c:831 commands/dbcommands.c:972 +#: commands/dbcommands.c:1109 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen" -#: commands/dbcommands.c:914 +#: commands/dbcommands.c:941 msgid "permission denied to rename database" msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen" -#: commands/dbcommands.c:934 +#: commands/dbcommands.c:961 msgid "current database cannot be renamed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden" -#: commands/dbcommands.c:1034 +#: commands/dbcommands.c:1061 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern" -#: commands/dbcommands.c:1122 +#: commands/dbcommands.c:1149 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«" -#: commands/dbcommands.c:1124 +#: commands/dbcommands.c:1151 msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " "this command." @@ -9512,19 +9517,19 @@ msgstr "" "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, " "bevor Sie diesen Befehl verwenden können." -#: commands/dbcommands.c:1254 commands/dbcommands.c:1826 -#: commands/dbcommands.c:2021 commands/dbcommands.c:2057 +#: commands/dbcommands.c:1281 commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2108 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis " "»%s« zurückgelassen" -#: commands/dbcommands.c:1593 +#: commands/dbcommands.c:1620 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:1914 +#: commands/dbcommands.c:1965 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -9533,34 +9538,34 @@ msgstr "" "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die " "Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1917 +#: commands/dbcommands.c:1968 #, c-format msgid "There are %d other session(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1920 +#: commands/dbcommands.c:1971 #, c-format msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/indexcmds.c:147 +#: commands/indexcmds.c:148 msgid "must specify at least one column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: commands/indexcmds.c:151 +#: commands/indexcmds.c:152 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" -#: commands/indexcmds.c:181 +#: commands/indexcmds.c:182 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:274 +#: commands/indexcmds.c:275 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«" -#: commands/indexcmds.c:284 commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/indexcmds.c:285 commands/opclasscmds.c:290 #: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 #: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 #: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 @@ -9570,77 +9575,77 @@ msgstr "ersetze Zugriffsmethode msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:293 +#: commands/indexcmds.c:294 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe" -#: commands/indexcmds.c:298 +#: commands/indexcmds.c:299 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe" -#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:332 parser/parse_utilcmd.c:1057 #: parser/parse_utilcmd.c:1141 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: commands/indexcmds.c:348 +#: commands/indexcmds.c:349 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:821 +#: commands/indexcmds.c:379 commands/indexcmds.c:828 #: parser/parse_utilcmd.c:1256 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/indexcmds.c:433 +#: commands/indexcmds.c:434 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" -#: commands/indexcmds.c:762 +#: commands/indexcmds.c:769 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:766 +#: commands/indexcmds.c:773 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:775 +#: commands/indexcmds.c:782 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:860 +#: commands/indexcmds.c:867 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:864 +#: commands/indexcmds.c:871 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" -#: commands/indexcmds.c:874 +#: commands/indexcmds.c:881 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:911 +#: commands/indexcmds.c:918 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" -#: commands/indexcmds.c:916 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:972 +#: commands/indexcmds.c:979 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:974 +#: commands/indexcmds.c:981 msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " "operator class for the data type." @@ -9648,7 +9653,7 @@ msgstr "" "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine " "Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/indexcmds.c:1004 commands/indexcmds.c:1014 +#: commands/indexcmds.c:1011 commands/indexcmds.c:1021 #: commands/opclasscmds.c:1529 commands/opclasscmds.c:1533 #: commands/opclasscmds.c:1770 commands/opclasscmds.c:1781 #: commands/opclasscmds.c:1969 commands/opclasscmds.c:1980 @@ -9657,33 +9662,33 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:1027 +#: commands/indexcmds.c:1034 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1124 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1368 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "" "Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert " "werden" -#: commands/indexcmds.c:1368 +#: commands/indexcmds.c:1375 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1396 +#: commands/indexcmds.c:1403 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1487 +#: commands/indexcmds.c:1494 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert" @@ -9933,8 +9938,8 @@ msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "nur Superuser können Kommentare für prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:266 -#: storage/large_object/inv_api.c:371 catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255 +#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" @@ -10067,7 +10072,7 @@ msgstr "Schema msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" -#: commands/portalcmds.c:402 +#: commands/portalcmds.c:404 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" @@ -10976,7 +10981,7 @@ msgstr "G #: nodes/nodeFuncs.c:107 nodes/nodeFuncs.c:133 parser/parse_coerce.c:1618 #: parser/parse_coerce.c:1635 parser/parse_coerce.c:1693 -#: parser/parse_expr.c:1497 parser/parse_oper.c:994 parser/parse_func.c:310 +#: parser/parse_expr.c:1499 parser/parse_oper.c:994 parser/parse_func.c:310 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" @@ -11023,7 +11028,7 @@ msgstr "" msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:807 +#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:823 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" @@ -11424,19 +11429,19 @@ msgstr "" msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2523 +#: optimizer/plan/planner.c:2538 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2524 +#: optimizer/plan/planner.c:2539 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:2543 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2529 +#: optimizer/plan/planner.c:2544 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -11458,7 +11463,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen m msgid "could not implement %s" msgstr "konnte %s nicht implementieren" -#: optimizer/util/clauses.c:3835 +#: optimizer/util/clauses.c:3856 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining" @@ -12311,31 +12316,31 @@ msgstr "konnte Serverdatei msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: storage/file/fd.c:385 +#: storage/file/fd.c:391 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:475 +#: storage/file/fd.c:481 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:476 +#: storage/file/fd.c:482 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:517 storage/file/fd.c:1414 storage/file/fd.c:1529 +#: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:1423 storage/file/fd.c:1538 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1070 +#: storage/file/fd.c:1079 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1588 +#: storage/file/fd.c:1597 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" @@ -12395,7 +12400,7 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 +#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "Large Object %u wurde nicht zum Schreiben geöffnet" @@ -13014,63 +13019,67 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "»%s« ist schon ein Attribut von Typ %s" -#: catalog/pg_proc.c:361 +#: catalog/pg_proc.c:290 +msgid "window functions cannot have default arguments" +msgstr "Fensterfunktionen können keine Vorgabeargumente haben" + +#: catalog/pg_proc.c:367 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen" -#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 +#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:403 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 -#: catalog/pg_proc.c:448 +#: catalog/pg_proc.c:382 catalog/pg_proc.c:405 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:454 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Verwenden Sie zuerst DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:398 +#: catalog/pg_proc.c:404 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden." -#: catalog/pg_proc.c:421 +#: catalog/pg_proc.c:427 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen" -#: catalog/pg_proc.c:447 +#: catalog/pg_proc.c:453 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern" -#: catalog/pg_proc.c:459 +#: catalog/pg_proc.c:465 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "Funktion »%s« ist eine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:464 +#: catalog/pg_proc.c:470 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "Funktion »%s« ist keine Aggregatfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:472 +#: catalog/pg_proc.c:478 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "Funktion %s ist eine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:477 +#: catalog/pg_proc.c:483 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "Funktion »%s« ist keine Fensterfunktion" -#: catalog/pg_proc.c:630 +#: catalog/pg_proc.c:646 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s" -#: catalog/pg_proc.c:726 +#: catalog/pg_proc.c:742 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben" -#: catalog/pg_proc.c:741 +#: catalog/pg_proc.c:757 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" @@ -13155,7 +13164,7 @@ msgstr "" "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem " "benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1299 +#: catalog/pg_shdepend.c:1302 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -13574,13 +13583,13 @@ msgstr "tempor msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:584 parser/parse_target.c:909 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:910 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9931 parser/parse_expr.c:618 -#: parser/parse_target.c:919 +#: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620 +#: parser/parse_target.c:920 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" @@ -14308,20 +14317,20 @@ msgstr "%s: ung msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#: parser/parse_coerce.c:283 parser/analyze.c:2276 parser/parse_expr.c:647 -#: parser/parse_expr.c:654 +#: parser/parse_coerce.c:283 parser/analyze.c:2276 parser/parse_expr.c:649 +#: parser/parse_expr.c:656 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" -#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1879 +#: parser/parse_coerce.c:300 parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt" #: parser/parse_coerce.c:891 parser/parse_coerce.c:920 #: parser/parse_coerce.c:938 parser/parse_coerce.c:953 -#: parser/parse_expr.c:1531 parser/parse_expr.c:2034 +#: parser/parse_expr.c:1533 parser/parse_expr.c:2049 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -14415,7 +14424,7 @@ msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht ge msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10037 +#: gram.y:1326 gram.y:7744 gram.y:10060 msgid "interval precision specified twice" msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" @@ -14497,55 +14506,55 @@ msgstr "Pr msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:9414 gram.y:9429 +#: gram.y:9437 gram.y:9452 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:9419 gram.y:9434 +#: gram.y:9442 gram.y:9457 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" msgstr "Frame-Beginn bei CURRENT ROW ist nicht implementiert" -#: gram.y:9439 +#: gram.y:9462 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:10559 +#: gram.y:10582 msgid "OLD used in query that is not in a rule" msgstr "OLD in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:10569 +#: gram.y:10592 msgid "NEW used in query that is not in a rule" msgstr "NEW in einer Anfrage verwendet, die nicht Teil einer Regel ist" -#: gram.y:10617 gram.y:10824 +#: gram.y:10640 gram.y:10847 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von »*«" -#: gram.y:10756 +#: gram.y:10779 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:10763 +#: gram.y:10786 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:10886 +#: gram.y:10909 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:10897 +#: gram.y:10920 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:10906 +#: gram.y:10929 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:10915 +#: gram.y:10938 msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:11069 +#: gram.y:11093 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" @@ -15015,165 +15024,165 @@ msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste" msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert" -#: parser/parse_clause.c:1629 +#: parser/parse_clause.c:1634 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1641 +#: parser/parse_clause.c:1646 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" -#: parser/parse_clause.c:1663 +#: parser/parse_clause.c:1676 parser/parse_clause.c:1682 #, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "Frame-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden" +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "kann Fenster »%s« nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat" -#: parser/parse_clause.c:1719 +#: parser/parse_clause.c:1684 +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg." + +#: parser/parse_clause.c:1740 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen" -#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837 +#: parser/parse_clause.c:1826 parser/parse_clause.c:1858 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY " "übereinstimmen" -#: parser/parse_clause.c:1956 +#: parser/parse_clause.c:1977 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" -#: parser/parse_clause.c:1958 +#: parser/parse_clause.c:1979 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-" "Operatorfamilie sein." -#: parser/parse_expr.c:349 parser/parse_target.c:596 +#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:597 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:900 +#: parser/parse_expr.c:902 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:1073 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein" - -#: parser/parse_expr.c:1276 +#: parser/parse_expr.c:1278 msgid "subquery cannot have SELECT INTO" msgstr "Unteranfrage kann kein SELECT INTO enthalten" -#: parser/parse_expr.c:1304 +#: parser/parse_expr.c:1306 msgid "subquery must return a column" msgstr "Unteranfrage muss eine Spalte zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:1311 +#: parser/parse_expr.c:1313 msgid "subquery must return only one column" msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:1370 +#: parser/parse_expr.c:1372 msgid "subquery has too many columns" msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1375 +#: parser/parse_expr.c:1377 msgid "subquery has too few columns" msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten" -#: parser/parse_expr.c:1471 +#: parser/parse_expr.c:1473 msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:1472 +#: parser/parse_expr.c:1474 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::" "integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1486 +#: parser/parse_expr.c:1488 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden" -#: parser/parse_expr.c:1684 +#: parser/parse_expr.c:1699 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1685 +#: parser/parse_expr.c:1700 msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein" -#: parser/parse_expr.c:1700 +#: parser/parse_expr.c:1715 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals" -#: parser/parse_expr.c:1807 +#: parser/parse_expr.c:1822 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln" -#: parser/parse_expr.c:2075 parser/parse_expr.c:2273 +#: parser/parse_expr.c:2090 parser/parse_expr.c:2288 msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken" -#: parser/parse_expr.c:2085 +#: parser/parse_expr.c:2100 msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen" -#: parser/parse_expr.c:2110 +#: parser/parse_expr.c:2125 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2117 +#: parser/parse_expr.c:2132 msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_expr.c:2176 parser/parse_expr.c:2220 +#: parser/parse_expr.c:2191 parser/parse_expr.c:2235 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen" -#: parser/parse_expr.c:2178 +#: parser/parse_expr.c:2193 msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet " "sein." -#: parser/parse_expr.c:2222 +#: parser/parse_expr.c:2237 msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten." -#: parser/parse_expr.c:2313 +#: parser/parse_expr.c:2328 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 +#: parser/parse_target.c:370 parser/parse_target.c:658 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:394 +#: parser/parse_target.c:395 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:399 +#: parser/parse_target.c:400 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:466 +#: parser/parse_target.c:467 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:641 +#: parser/parse_target.c:642 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -15182,7 +15191,7 @@ msgstr "" "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein " "zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:650 +#: parser/parse_target.c:651 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -15191,18 +15200,18 @@ msgstr "" "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in " "Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:725 +#: parser/parse_target.c:726 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:735 +#: parser/parse_target.c:736 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:991 +#: parser/parse_target.c:992 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -15216,47 +15225,47 @@ msgstr "Targetlisten k msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist" -#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 +#: parser/parse_node.c:325 parser/parse_node.c:351 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben" -#: parser/parse_node.c:363 +#: parser/parse_node.c:375 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_relation.c:141 +#: parser/parse_relation.c:142 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:177 +#: parser/parse_relation.c:178 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:337 +#: parser/parse_relation.c:338 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:553 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:554 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_relation.c:1078 -#: parser/parse_relation.c:1438 +#: parser/parse_relation.c:791 parser/parse_relation.c:1080 +#: parser/parse_relation.c:1440 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:819 +#: parser/parse_relation.c:821 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" -#: parser/parse_relation.c:885 +#: parser/parse_relation.c:887 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15265,59 +15274,59 @@ msgstr "" "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der " "Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:887 +#: parser/parse_relation.c:889 msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um " "Vorwärtsreferenzen zu entfernen." -#: parser/parse_relation.c:1157 +#: parser/parse_relation.c:1159 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« " "zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1165 +#: parser/parse_relation.c:1167 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« " "zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1212 +#: parser/parse_relation.c:1214 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1284 +#: parser/parse_relation.c:1286 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1340 +#: parser/parse_relation.c:1342 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:2110 +#: parser/parse_relation.c:2119 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:2472 +#: parser/parse_relation.c:2482 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:2475 parser/parse_relation.c:2495 +#: parser/parse_relation.c:2485 parser/parse_relation.c:2505 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "" "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:2477 parser/parse_relation.c:2498 +#: parser/parse_relation.c:2487 parser/parse_relation.c:2508 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15326,12 +15335,12 @@ msgstr "" "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil " "der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2493 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«" -#: parser/parse_relation.c:2492 +#: parser/parse_relation.c:2502 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt" @@ -15629,7 +15638,7 @@ msgstr "Typmodifikatoren m msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:192 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt" @@ -15972,12 +15981,12 @@ msgstr "" msgid "unrecognized error %d" msgstr "unbekannter Fehler %d" -#: ../port/win32error.c:184 +#: ../port/win32error.c:185 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet" -#: ../port/win32error.c:195 +#: ../port/win32error.c:197 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 78abb7cf50..2fa86a657a 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-20 03:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 21:58+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: postmaster/bgwriter.c:471 #, c-format @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "autovacuum : traitement de la base de donn #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95 -#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1417 +#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1418 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272 #: storage/file/copydir.c:123 @@ -403,12 +404,12 @@ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3230 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3228 +#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3235 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 #: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926 @@ -930,7 +931,7 @@ msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" #: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:853 commands/user.c:566 +#: commands/variable.c:739 commands/variable.c:855 commands/user.c:566 #: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr "valeur invalide pour le param #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 -#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621 +#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4106 commands/tablecmds.c:621 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578 #: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85 #: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950 @@ -3097,100 +3098,100 @@ msgstr "nom de r msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide" -#: utils/error/elog.c:1427 +#: utils/error/elog.c:1428 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1440 +#: utils/error/elog.c:1441 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1750 utils/error/elog.c:1760 +#: utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1761 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2100 utils/error/elog.c:2382 utils/error/elog.c:2460 +#: utils/error/elog.c:2101 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2461 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2103 utils/error/elog.c:2106 utils/error/elog.c:2463 -#: utils/error/elog.c:2466 +#: utils/error/elog.c:2104 utils/error/elog.c:2107 utils/error/elog.c:2464 +#: utils/error/elog.c:2467 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractère %d" -#: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123 +#: utils/error/elog.c:2117 utils/error/elog.c:2124 msgid "DETAIL: " msgstr "DÉTAIL: " -#: utils/error/elog.c:2130 +#: utils/error/elog.c:2131 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2137 +#: utils/error/elog.c:2138 msgid "QUERY: " msgstr "REQUÊTE : " -#: utils/error/elog.c:2144 +#: utils/error/elog.c:2145 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2154 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2161 +#: utils/error/elog.c:2162 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2175 +#: utils/error/elog.c:2176 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " -#: utils/error/elog.c:2272 +#: utils/error/elog.c:2273 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2582 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du système d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2598 +#: utils/error/elog.c:2777 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2602 +#: utils/error/elog.c:2781 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2605 +#: utils/error/elog.c:2784 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2608 +#: utils/error/elog.c:2787 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2611 +#: utils/error/elog.c:2790 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2614 +#: utils/error/elog.c:2793 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2617 +#: utils/error/elog.c:2796 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2620 +#: utils/error/elog.c:2799 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -3385,7 +3386,7 @@ msgstr "num msgid "encoding name too long" msgstr "nom d'encodage trop long" -#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:667 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas supportée" @@ -3652,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s" @@ -3692,8 +3693,8 @@ msgstr "aucun type de donn #: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945 #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033 #: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258 -#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 -#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772 +#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 #: utils/adt/numeric.c:2044 msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -3766,8 +3767,8 @@ msgstr "donn #: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:765 utils/adt/int.c:794 #: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:869 -#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1118 -#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 +#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1174 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" @@ -3775,8 +3776,8 @@ msgstr "smallint en dehors des limites" #: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115 #: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965 -#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:819 +#: utils/adt/float.c:883 utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594 #: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638 #: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4183 #: utils/adt/numeric.c:4466 @@ -3940,7 +3941,7 @@ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire « %s »" #: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/date.c:2619 -#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 +#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1657 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" @@ -3950,12 +3951,12 @@ msgstr "le fuseau horaire msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier le mois" -#: utils/adt/selfuncs.c:4574 +#: utils/adt/selfuncs.c:4572 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "" "la recherche insensible à la casse n'est pas supportée avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:4669 +#: utils/adt/selfuncs.c:4667 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "" "la recherche par expression rationnelle n'est pas supportée sur le type bytea" @@ -3995,7 +3996,7 @@ msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/varlena.c:2675 +#: utils/adt/varlena.c:2678 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro" @@ -4164,69 +4165,69 @@ msgstr "valeur en dehors des limites : d msgid "value out of range: underflow" msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit" -#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:269 utils/adt/float.c:325 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »" -#: utils/adt/float.c:241 +#: utils/adt/float.c:264 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "« %s » est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/float.c:426 utils/adt/float.c:490 utils/adt/float.c:546 #: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »" -#: utils/adt/float.c:434 +#: utils/adt/float.c:485 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "« %s » est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859 +#: utils/adt/float.c:1358 utils/adt/numeric.c:4859 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 +#: utils/adt/float.c:1400 utils/adt/numeric.c:1948 msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zéro à une puissance négative est indéfini" -#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 +#: utils/adt/float.c:1404 utils/adt/numeric.c:1954 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "" "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat " "complexe" -#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077 +#: utils/adt/float.c:1470 utils/adt/float.c:1500 utils/adt/numeric.c:5077 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro" -#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081 +#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/float.c:1504 utils/adt/numeric.c:5081 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 -#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 -#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 +#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 utils/adt/float.c:1637 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/float.c:1680 msgid "input is out of range" msgstr "l'entrée est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 +#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:955 msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit être supérieur à zéro" -#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 +#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:962 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "" "la limite inférieure et supérieure de l'opérande ne peuvent pas être NaN" -#: utils/adt/float.c:2703 +#: utils/adt/float.c:2759 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent être finies" -#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 +#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:975 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "" "la limite inférieure ne peut pas être plus égale à la limite supérieure" @@ -4403,7 +4404,7 @@ msgstr "la pr msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la précision de TIME(%d)%s a été réduit au maximum autorisée, %d" -#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1928 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée" @@ -4447,8 +4448,8 @@ msgstr "le fuseau horaire #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" -"la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type bit" -"(%d)" +"la longueur (en bits) de la chaîne %d ne doit pas correspondre au type " +"bit(%d)" #: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:477 #, c-format @@ -4576,7 +4577,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractères." #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561 +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3555 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" @@ -4680,8 +4681,8 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538 #: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 #: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672 -#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:804 -#: parser/parse_relation.c:2068 parser/parse_relation.c:2123 +#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:805 +#: parser/parse_relation.c:2077 parser/parse_relation.c:2132 #: parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4699,8 +4700,8 @@ msgstr " msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" -#: utils/adt/ruleutils.c:5316 utils/adt/ruleutils.c:5353 -#: utils/adt/ruleutils.c:5387 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356 +#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -5086,21 +5087,21 @@ msgstr "la colonne msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère" -#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541 +#: utils/adt/datetime.c:3528 utils/adt/datetime.c:3535 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3543 +#: utils/adt/datetime.c:3537 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent." -#: utils/adt/datetime.c:3548 +#: utils/adt/datetime.c:3542 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »" -#: utils/adt/datetime.c:3554 +#: utils/adt/datetime.c:3548 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »" @@ -5640,7 +5641,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'opérateur." #: utils/adt/regproc.c:818 commands/lockcmds.c:118 catalog/namespace.c:275 -#: parser/parse_relation.c:883 parser/parse_relation.c:891 +#: parser/parse_relation.c:885 parser/parse_relation.c:893 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s » n'existe pas" @@ -6001,7 +6002,7 @@ msgstr "" "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" #: tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:396 tcop/postgres.c:407 -#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3948 +#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3955 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -6103,12 +6104,12 @@ msgstr "pr msgid "parameters: %s" msgstr "paramètres : %s" -#: tcop/postgres.c:2497 +#: tcop/postgres.c:2504 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "" "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2498 +#: tcop/postgres.c:2505 msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " "transaction and exit, because another server process exited abnormally and " @@ -6118,7 +6119,7 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue." -#: tcop/postgres.c:2502 +#: tcop/postgres.c:2509 msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." @@ -6126,11 +6127,11 @@ msgstr "" "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n" "données et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2621 +#: tcop/postgres.c:2628 msgid "floating-point exception" msgstr "exception dû à une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2622 +#: tcop/postgres.c:2629 msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" "of-range result or an invalid operation, such as division by zero." @@ -6139,33 +6140,33 @@ msgstr "" "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n" "opération invalide telle qu'une division par zéro." -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2663 +#: tcop/postgres.c:2670 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2681 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "" "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de " "l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2678 +#: tcop/postgres.c:2685 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2682 +#: tcop/postgres.c:2689 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:2809 tcop/postgres.c:2830 +#: tcop/postgres.c:2816 tcop/postgres.c:2837 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:2810 tcop/postgres.c:2831 +#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:2838 msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the " "platform's stack depth limit is adequate." @@ -6173,12 +6174,12 @@ msgstr "" "Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous être assuré que la\n" "limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate." -#: tcop/postgres.c:2848 +#: tcop/postgres.c:2855 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko" -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2857 msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." @@ -6186,36 +6187,36 @@ msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" "« ulimit -s » ou l'équivalent local." -#: tcop/postgres.c:3363 +#: tcop/postgres.c:3370 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur" -#: tcop/postgres.c:3364 tcop/postgres.c:3378 +#: tcop/postgres.c:3371 tcop/postgres.c:3385 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3376 +#: tcop/postgres.c:3383 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande" -#: tcop/postgres.c:3386 +#: tcop/postgres.c:3393 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés" -#: tcop/postgres.c:3858 +#: tcop/postgres.c:3865 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:3891 +#: tcop/postgres.c:3898 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4129 +#: tcop/postgres.c:4136 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -6342,7 +6343,7 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option de type float msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »." -#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1200 +#: access/common/tupdesc.c:553 parser/parse_relation.c:1202 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF" @@ -7939,7 +7940,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID « %u »" -#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:870 +#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:872 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas" @@ -8013,31 +8014,31 @@ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "" "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé" -#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:495 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "nom de fuseau horaire non reconnu : « %s »" -#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 +#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "le fuseau horaire « %s » semble utiliser les secondes « leap »" -#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:374 commands/variable.c:506 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes « leap »." -#: commands/variable.c:557 +#: commands/variable.c:559 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit être appelé avant toute requête" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:869 +#: commands/variable.c:871 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "droit refusé pour configurer le rôle « %s »" @@ -8085,8 +8086,8 @@ msgstr "" "type %s attendu" #: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211 -#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "" "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." @@ -8215,8 +8216,8 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:820 -#: parser/parse_target.c:831 +#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 +#: parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -9648,7 +9649,7 @@ msgstr "ne peut pas ex msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "« %s » est un catalogue système" -#: commands/vacuumlazy.c:269 +#: commands/vacuumlazy.c:283 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -9661,23 +9662,23 @@ msgstr "" "lignes : %.0f supprimés, %.0f restantes\n" "utilisation système : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:324 commands/vacuum.c:1459 +#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1459 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »" -#: commands/vacuumlazy.c:484 commands/vacuum.c:1518 +#: commands/vacuumlazy.c:498 commands/vacuum.c:1518 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours" -#: commands/vacuumlazy.c:833 +#: commands/vacuumlazy.c:849 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:838 +#: commands/vacuumlazy.c:854 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -9686,7 +9687,7 @@ msgstr "" "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" -#: commands/vacuumlazy.c:842 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -9699,29 +9700,29 @@ msgstr "" "%u pages sont entièrement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:900 +#: commands/vacuumlazy.c:916 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:903 commands/vacuumlazy.c:996 -#: commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuum.c:2861 +#: commands/vacuumlazy.c:919 commands/vacuumlazy.c:1012 +#: commands/vacuumlazy.c:1147 commands/vacuum.c:2861 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:993 +#: commands/vacuumlazy.c:1009 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes" -#: commands/vacuumlazy.c:1035 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 +#: commands/vacuumlazy.c:1051 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "" "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1039 commands/vacuum.c:3609 +#: commands/vacuumlazy.c:1055 commands/vacuum.c:3609 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9732,7 +9733,7 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1128 commands/vacuum.c:3435 +#: commands/vacuumlazy.c:1144 commands/vacuum.c:3435 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u" @@ -10359,8 +10360,8 @@ msgstr "" "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" "procédures" -#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:266 -#: storage/large_object/inv_api.c:371 catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255 +#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" @@ -11511,7 +11512,7 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL « %s », instruction %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:807 +#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:823 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL « %s »" @@ -11930,21 +11931,21 @@ msgstr "" msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2523 +#: optimizer/plan/planner.c:2538 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:2524 +#: optimizer/plan/planner.c:2539 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:2543 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:2529 +#: optimizer/plan/planner.c:2544 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." @@ -11967,7 +11968,7 @@ msgstr "Tous les types de donn msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanté %s" -#: optimizer/util/clauses.c:3835 +#: optimizer/util/clauses.c:3856 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -12939,7 +12940,7 @@ msgstr " msgid "no empty local buffer available" msgstr "aucun tampon local vide disponible" -#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 +#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture" @@ -13586,67 +13587,72 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:361 +#: catalog/pg_proc.c:290 +msgid "window functions cannot have default arguments" +msgstr "" +"les fonctions de fenêtrage ne peuvent pas avoir des arguments par défaut" + +#: catalog/pg_proc.c:367 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 +#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:403 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 -#: catalog/pg_proc.c:448 +#: catalog/pg_proc.c:382 catalog/pg_proc.c:405 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:454 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:398 +#: catalog/pg_proc.c:404 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent." -#: catalog/pg_proc.c:421 +#: catalog/pg_proc.c:427 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "ne peut pas supprimer les valeurs par défaut des paramètres de la\n" "fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:447 +#: catalog/pg_proc.c:453 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "ne peut pas modifier le type de données d'un paramètre avec une valeur\n" "par défaut" -#: catalog/pg_proc.c:459 +#: catalog/pg_proc.c:465 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat" -#: catalog/pg_proc.c:464 +#: catalog/pg_proc.c:470 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat" -#: catalog/pg_proc.c:472 +#: catalog/pg_proc.c:478 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "la fonction « %s » est une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:477 +#: catalog/pg_proc.c:483 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:630 +#: catalog/pg_proc.c:646 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction intégrée nommée « %s »" -#: catalog/pg_proc.c:726 +#: catalog/pg_proc.c:742 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:741 +#: catalog/pg_proc.c:757 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" @@ -14161,13 +14167,13 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schéma n'a été sélectionné pour cette création" -#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:909 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:910 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" #: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620 -#: parser/parse_target.c:919 +#: parser/parse_target.c:920 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -15661,46 +15667,51 @@ msgstr "%s, msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "le window « %s » est déjà définie" -#: parser/parse_clause.c:1629 +#: parser/parse_clause.c:1634 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window « %s »" -#: parser/parse_clause.c:1641 +#: parser/parse_clause.c:1646 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window « %s »" -#: parser/parse_clause.c:1663 +#: parser/parse_clause.c:1676 parser/parse_clause.c:1682 #, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »" +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "" +"ne peut pas copier la fenêtre « %s » car il dispose d'une clause de portée" + +#: parser/parse_clause.c:1684 +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "Omettre les parenthèses dans cette clause OVER." -#: parser/parse_clause.c:1719 +#: parser/parse_clause.c:1740 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparaître dans la\n" "liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837 +#: parser/parse_clause.c:1826 parser/parse_clause.c:1858 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" "ORDER BY initiales" -#: parser/parse_clause.c:1956 +#: parser/parse_clause.c:1977 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide" -#: parser/parse_clause.c:1958 +#: parser/parse_clause.c:1979 msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles\n" "d'opérateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:596 +#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:597 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici" @@ -15804,25 +15815,25 @@ msgstr "Il existe de nombreus candidats msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens" -#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 +#: parser/parse_target.c:370 parser/parse_target.c:658 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter à une colonne système « %s »" -#: parser/parse_target.c:394 +#: parser/parse_target.c:395 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un élément d'un tableau avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:399 +#: parser/parse_target.c:400 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:466 +#: parser/parse_target.c:467 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:641 +#: parser/parse_target.c:642 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -15831,7 +15842,7 @@ msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son\n" "type %s n'est pas un type composé" -#: parser/parse_target.c:650 +#: parser/parse_target.c:651 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -15841,7 +15852,7 @@ msgstr "" "n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de données %s" -#: parser/parse_target.c:725 +#: parser/parse_target.c:726 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -15850,12 +15861,12 @@ msgstr "" "est\n" "de type %s" -#: parser/parse_target.c:735 +#: parser/parse_target.c:736 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:991 +#: parser/parse_target.c:992 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide" @@ -15869,49 +15880,49 @@ msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" -#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 +#: parser/parse_node.c:325 parser/parse_node.c:351 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "l'indice d'un tableau doit être de type entier" -#: parser/parse_node.c:363 +#: parser/parse_node.c:375 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type " "%s" -#: parser/parse_relation.c:141 +#: parser/parse_relation.c:142 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la référence à la table « %s » est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:177 +#: parser/parse_relation.c:178 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la référence à la table %u est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:337 +#: parser/parse_relation.c:338 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois" -#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:553 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:554 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_relation.c:1078 -#: parser/parse_relation.c:1438 +#: parser/parse_relation.c:791 parser/parse_relation.c:1080 +#: parser/parse_relation.c:1440 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées" -#: parser/parse_relation.c:819 +#: parser/parse_relation.c:821 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s" -#: parser/parse_relation.c:885 +#: parser/parse_relation.c:887 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15920,14 +15931,14 @@ msgstr "" "Il existe un élément WITH nommé « %s » mais il ne peut pas être\n" "référencée de cette partie de la requête." -#: parser/parse_relation.c:887 +#: parser/parse_relation.c:889 msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Utilisez WITH RECURSIVE ou ré-ordonnez les éléments WITH pour supprimer\n" "les références en avant." -#: parser/parse_relation.c:1157 +#: parser/parse_relation.c:1159 msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" @@ -15935,47 +15946,47 @@ msgstr "" "fonctions\n" "renvoyant un « record »" -#: parser/parse_relation.c:1165 +#: parser/parse_relation.c:1167 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "une liste de définition de colonnes est requise pour les fonctions " "renvoyant\n" "un « record »" -#: parser/parse_relation.c:1212 +#: parser/parse_relation.c:1214 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "la fonction « %s » dans la clause FROM a un type de retour %s non supporté" -#: parser/parse_relation.c:1284 +#: parser/parse_relation.c:1286 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" "spécifiées" -#: parser/parse_relation.c:1340 +#: parser/parse_relation.c:1342 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_relation.c:2110 +#: parser/parse_relation.c:2119 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2472 +#: parser/parse_relation.c:2482 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »" -#: parser/parse_relation.c:2475 parser/parse_relation.c:2495 +#: parser/parse_relation.c:2485 parser/parse_relation.c:2505 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »." -#: parser/parse_relation.c:2477 parser/parse_relation.c:2498 +#: parser/parse_relation.c:2487 parser/parse_relation.c:2508 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15984,12 +15995,12 @@ msgstr "" "Il existe une entrée pour la table « %s » mais elle ne peut pas être\n" "référencée de cette partie de la requête." -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2493 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »" -#: parser/parse_relation.c:2492 +#: parser/parse_relation.c:2502 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)" @@ -16653,12 +16664,12 @@ msgstr "" msgid "unrecognized error %d" msgstr "erreur %d non reconnue" -#: ../port/win32error.c:184 +#: ../port/win32error.c:185 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" -#: ../port/win32error.c:195 +#: ../port/win32error.c:197 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" @@ -16766,6 +16777,9 @@ msgstr "le processus fils a msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu" +#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »" + #~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" #~ msgstr "" #~ "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne" diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index fda7f09f9a..bb2b15a5a1 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 22:22+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\"" #: postmaster/autovacuum.c:1816 utils/init/miscinit.c:1066 #: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/postinit.c:95 -#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1417 +#: utils/init/postinit.c:135 utils/error/elog.c:1418 #: access/transam/xlog.c:2334 access/transam/xlog.c:3924 #: access/transam/xlog.c:4014 access/transam/xlog.c:4112 libpq/hba.c:1272 #: storage/file/copydir.c:123 @@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n" msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:654 bootstrap/bootstrap.c:294 tcop/postgres.c:3230 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3228 +#: postmaster/postmaster.c:659 bootstrap/bootstrap.c:299 tcop/postgres.c:3235 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" #: postmaster/postmaster.c:1096 utils/misc/tzparser.c:345 utils/adt/misc.c:210 -#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1568 +#: utils/adt/genfile.c:240 commands/tablespace.c:581 storage/file/fd.c:1577 #: storage/file/copydir.c:66 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun proce #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564 #: utils/mmgr/aset.c:747 utils/mmgr/aset.c:953 utils/adt/regexp.c:208 -#: utils/adt/varlena.c:3031 utils/adt/varlena.c:3052 +#: utils/adt/varlena.c:3034 utils/adt/varlena.c:3055 #: utils/adt/formatting.c:1493 utils/adt/formatting.c:1549 #: utils/adt/formatting.c:1606 lib/stringinfo.c:245 commands/sequence.c:933 #: libpq/auth.c:911 libpq/auth.c:1271 libpq/auth.c:1339 libpq/auth.c:1926 -#: storage/file/fd.c:338 storage/file/fd.c:721 storage/file/fd.c:839 +#: storage/file/fd.c:344 storage/file/fd.c:727 storage/file/fd.c:845 #: storage/ipc/procarray.c:392 storage/ipc/procarray.c:720 #: storage/ipc/procarray.c:727 storage/buffer/localbuf.c:347 #: storage/buffer/buf_init.c:164 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configurazione di ricerca di testo \"%s\" non esiste" -#: utils/cache/plancache.c:541 +#: utils/cache/plancache.c:558 msgid "cached plan must not change result type" msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato" @@ -863,7 +863,7 @@ msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "non esiste una funzione di output binario per il tipo %s" #: utils/cache/lsyscache.c:2762 utils/init/miscinit.c:480 -#: commands/variable.c:737 commands/variable.c:853 commands/user.c:566 +#: commands/variable.c:739 commands/variable.c:855 commands/user.c:566 #: commands/user.c:748 commands/user.c:879 commands/user.c:1033 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\"" #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381 #: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400 -#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621 +#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4106 commands/tablecmds.c:621 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578 #: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85 #: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950 @@ -2570,100 +2570,100 @@ msgstr "nome di ruolo \"%s\" non valido" msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "password del ruolo \"%s\" non valida" -#: utils/error/elog.c:1427 +#: utils/error/elog.c:1428 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:1440 +#: utils/error/elog.c:1441 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:1750 utils/error/elog.c:1760 +#: utils/error/elog.c:1751 utils/error/elog.c:1761 msgid "[unknown]" msgstr "[sconosciuto]" -#: utils/error/elog.c:2100 utils/error/elog.c:2382 utils/error/elog.c:2460 +#: utils/error/elog.c:2101 utils/error/elog.c:2383 utils/error/elog.c:2461 msgid "missing error text" msgstr "testo dell'errore mancante" -#: utils/error/elog.c:2103 utils/error/elog.c:2106 utils/error/elog.c:2463 -#: utils/error/elog.c:2466 +#: utils/error/elog.c:2104 utils/error/elog.c:2107 utils/error/elog.c:2464 +#: utils/error/elog.c:2467 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " al carattere %d" -#: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123 +#: utils/error/elog.c:2117 utils/error/elog.c:2124 msgid "DETAIL: " msgstr "DETTAGLI: " -#: utils/error/elog.c:2130 +#: utils/error/elog.c:2131 msgid "HINT: " msgstr "SUGGERIMENTO: " -#: utils/error/elog.c:2137 +#: utils/error/elog.c:2138 msgid "QUERY: " msgstr "QUERY: " -#: utils/error/elog.c:2144 +#: utils/error/elog.c:2145 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTESTO: " -#: utils/error/elog.c:2154 +#: utils/error/elog.c:2155 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2161 +#: utils/error/elog.c:2162 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2175 +#: utils/error/elog.c:2176 msgid "STATEMENT: " msgstr "ISTRUZIONE: " -#: utils/error/elog.c:2272 +#: utils/error/elog.c:2273 msgid "Not safe to send CSV data\n" msgstr "Non è sicuro inviare dati CSV\n" #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2575 +#: utils/error/elog.c:2582 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "errore del sistema operativo %d" -#: utils/error/elog.c:2598 +#: utils/error/elog.c:2777 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2602 +#: utils/error/elog.c:2781 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2605 +#: utils/error/elog.c:2784 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2608 +#: utils/error/elog.c:2787 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICA" -#: utils/error/elog.c:2611 +#: utils/error/elog.c:2790 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" -#: utils/error/elog.c:2614 +#: utils/error/elog.c:2793 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: utils/error/elog.c:2617 +#: utils/error/elog.c:2796 msgid "FATAL" msgstr "FATALE" -#: utils/error/elog.c:2620 +#: utils/error/elog.c:2799 msgid "PANIC" msgstr "PANICO" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "il numero di codifica non è valido: %d" msgid "encoding name too long" msgstr "il nome della codifica è troppo lungo" -#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:665 +#: utils/mb/mbutils.c:240 commands/variable.c:667 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "la conversione fra %s e %s non è supportata" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" -#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1200 utils/adt/varlena.c:2582 +#: utils/adt/regexp.c:272 utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'espressione regolare %s è fallita" @@ -3130,8 +3130,8 @@ msgstr "nessuno dei tipi in input è un array" #: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945 #: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033 #: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258 -#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 -#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 +#: utils/adt/float.c:1156 utils/adt/float.c:1215 utils/adt/float.c:2772 +#: utils/adt/float.c:2788 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 #: utils/adt/numeric.c:2044 msgid "integer out of range" msgstr "intero fuori dall'intervallo" @@ -3192,8 +3192,8 @@ msgstr "dati int2vector non validi" #: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:765 utils/adt/int.c:794 #: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:869 -#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1118 -#: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 +#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1174 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147 msgid "smallint out of range" msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint" @@ -3201,8 +3201,8 @@ msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint" #: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115 #: utils/adt/timestamp.c:2866 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606 #: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965 -#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538 +#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:819 +#: utils/adt/float.c:883 utils/adt/float.c:2531 utils/adt/float.c:2594 #: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638 #: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4183 #: utils/adt/numeric.c:4466 @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "conversione al fuso orario \"%s\" fallita" #: utils/adt/timestamp.c:4442 utils/adt/timestamp.c:4615 utils/adt/date.c:2619 -#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1663 +#: utils/adt/datetime.c:928 utils/adt/datetime.c:1657 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto" @@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto" msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgstr "il fuso orario dell'intervallo \"%s\" non può specificare i mesi" -#: utils/adt/selfuncs.c:4566 +#: utils/adt/selfuncs.c:4572 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato" -#: utils/adt/selfuncs.c:4661 +#: utils/adt/selfuncs.c:4667 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "il nuovo bit deve essere 0 o 1" msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintassi per il nome non è valida" -#: utils/adt/varlena.c:2675 +#: utils/adt/varlena.c:2678 msgid "field position must be greater than zero" msgstr "il campo deve essere maggiore di zero" @@ -3578,66 +3578,66 @@ msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito: overflow" msgid "value out of range: underflow" msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito: underflow" -#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:246 utils/adt/float.c:297 +#: utils/adt/float.c:205 utils/adt/float.c:269 utils/adt/float.c:325 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "la sintassi in input per il tipo real non è valida: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:241 +#: utils/adt/float.c:264 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo real" -#: utils/adt/float.c:398 utils/adt/float.c:439 utils/adt/float.c:490 +#: utils/adt/float.c:426 utils/adt/float.c:490 utils/adt/float.c:546 #: utils/adt/numeric.c:3645 utils/adt/numeric.c:3671 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintassi in input per il tipo double precision non è valida: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:434 +#: utils/adt/float.c:485 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo double precision" -#: utils/adt/float.c:1302 utils/adt/numeric.c:4859 +#: utils/adt/float.c:1358 utils/adt/numeric.c:4859 msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "non è possibile estrarre la radice quadrata di un numero negativo" -#: utils/adt/float.c:1344 utils/adt/numeric.c:1948 +#: utils/adt/float.c:1400 utils/adt/numeric.c:1948 msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero elevato a potenza negativa non è definito" -#: utils/adt/float.c:1348 utils/adt/numeric.c:1954 +#: utils/adt/float.c:1404 utils/adt/numeric.c:1954 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un numero negativo elevato a potenza non intera è un valore di tipo complesso" -#: utils/adt/float.c:1414 utils/adt/float.c:1444 utils/adt/numeric.c:5077 +#: utils/adt/float.c:1470 utils/adt/float.c:1500 utils/adt/numeric.c:5077 msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di zero" -#: utils/adt/float.c:1418 utils/adt/float.c:1448 utils/adt/numeric.c:5081 +#: utils/adt/float.c:1474 utils/adt/float.c:1504 utils/adt/numeric.c:5081 msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/float.c:1517 -#: utils/adt/float.c:1539 utils/adt/float.c:1560 utils/adt/float.c:1581 -#: utils/adt/float.c:1603 utils/adt/float.c:1624 +#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/float.c:1552 utils/adt/float.c:1573 +#: utils/adt/float.c:1595 utils/adt/float.c:1616 utils/adt/float.c:1637 +#: utils/adt/float.c:1659 utils/adt/float.c:1680 msgid "input is out of range" msgstr "il valore di input è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/float.c:2692 utils/adt/numeric.c:955 +#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:955 msgid "count must be greater than zero" msgstr "il valore count dev'essere maggiore di zero" -#: utils/adt/float.c:2697 utils/adt/numeric.c:962 +#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:962 msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN" -#: utils/adt/float.c:2703 +#: utils/adt/float.c:2759 msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "i valori minimo e massimo devono essere finiti" -#: utils/adt/float.c:2741 utils/adt/numeric.c:975 +#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:975 msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "il valore minimo non può essere uguale a quello massimo" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)" -#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1934 +#: utils/adt/date.c:142 utils/adt/datetime.c:1186 utils/adt/datetime.c:1928 msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "il database con OID %u non esiste" #: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:412 #: commands/tablecmds.c:6567 commands/dbcommands.c:432 -#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:210 commands/comment.c:665 +#: commands/dbcommands.c:1070 commands/indexcmds.c:211 commands/comment.c:665 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939 #: commands/tablespace.c:1072 executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613 @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Gli identificatori devono essere più corti di %d caratteri." #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561 +#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3555 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\"" @@ -4067,8 +4067,8 @@ msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538 #: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349 #: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672 -#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:804 -#: parser/parse_relation.c:2068 parser/parse_relation.c:2123 +#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:805 +#: parser/parse_relation.c:2077 parser/parse_relation.c:2132 #: parser/parse_type.c:117 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -4086,8 +4086,8 @@ msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione" msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:5316 utils/adt/ruleutils.c:5353 -#: utils/adt/ruleutils.c:5387 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 +#: utils/adt/ruleutils.c:5319 utils/adt/ruleutils.c:5356 +#: utils/adt/ruleutils.c:5390 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501 msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "la configurazione di ricerca di testo \"%s\" deve avere uno schema" #: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422 -#: commands/indexcmds.c:826 parser/parse_expr.c:474 +#: commands/indexcmds.c:833 parser/parse_expr.c:474 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" @@ -4451,21 +4451,21 @@ msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "la colonna \"%s\" non è di tipo carattere" -#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541 +#: utils/adt/datetime.c:3528 utils/adt/datetime.c:3535 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3543 +#: utils/adt/datetime.c:3537 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso." -#: utils/adt/datetime.c:3548 +#: utils/adt/datetime.c:3542 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3554 +#: utils/adt/datetime.c:3548 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fornisci due tipi di argomento per l'operatore." #: utils/adt/regproc.c:818 commands/lockcmds.c:118 catalog/namespace.c:275 -#: parser/parse_relation.c:883 parser/parse_relation.c:891 +#: parser/parse_relation.c:885 parser/parse_relation.c:893 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" @@ -5231,21 +5231,21 @@ msgstr "più di un parametro Accept" msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "parametro del dizionario simple sconosciuto: \"%s\"" -#: tcop/pquery.c:668 +#: tcop/pquery.c:669 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di risultato ma la query ha %d colonne" -#: tcop/pquery.c:745 tcop/pquery.c:1366 commands/portalcmds.c:329 +#: tcop/pquery.c:746 tcop/pquery.c:1368 commands/portalcmds.c:330 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "il portale \"%s\" non può essere eseguito" -#: tcop/pquery.c:979 +#: tcop/pquery.c:981 msgid "cursor can only scan forward" msgstr "il cursore effettuare solo scansioni in avanti" -#: tcop/pquery.c:980 +#: tcop/pquery.c:982 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Dichiaralo con l'opzione SCROLL per abilitare le scansioni all'indietro." @@ -5312,7 +5312,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione" #: tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:396 tcop/postgres.c:407 -#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3948 +#: tcop/postgres.c:419 tcop/postgres.c:3955 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido" @@ -5408,93 +5408,93 @@ msgstr "preparazione: %s" msgid "parameters: %s" msgstr "parametri: %s" -#: tcop/postgres.c:2497 +#: tcop/postgres.c:2504 msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server" -#: tcop/postgres.c:2498 +#: tcop/postgres.c:2505 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa." -#: tcop/postgres.c:2502 +#: tcop/postgres.c:2509 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando." -#: tcop/postgres.c:2621 +#: tcop/postgres.c:2628 msgid "floating-point exception" msgstr "eccezione floating-point" -#: tcop/postgres.c:2622 +#: tcop/postgres.c:2629 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero." -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2666 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2663 +#: tcop/postgres.c:2670 msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2681 msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout" -#: tcop/postgres.c:2678 +#: tcop/postgres.c:2685 msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annullamento del task di autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2682 +#: tcop/postgres.c:2689 msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente" -#: tcop/postgres.c:2809 tcop/postgres.c:2830 +#: tcop/postgres.c:2816 tcop/postgres.c:2837 msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite di profondità dello stack superato" -#: tcop/postgres.c:2810 tcop/postgres.c:2831 +#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:2838 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\", dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato." -#: tcop/postgres.c:2848 +#: tcop/postgres.c:2855 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB" -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2857 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente." -#: tcop/postgres.c:3363 +#: tcop/postgres.c:3370 msgid "invalid command-line arguments for server process" msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server" -#: tcop/postgres.c:3364 tcop/postgres.c:3378 +#: tcop/postgres.c:3371 tcop/postgres.c:3385 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni." -#: tcop/postgres.c:3376 +#: tcop/postgres.c:3383 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments" msgstr "%s: parametri della riga di comando non validi" -#: tcop/postgres.c:3386 +#: tcop/postgres.c:3393 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato" -#: tcop/postgres.c:3858 +#: tcop/postgres.c:3865 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido" -#: tcop/postgres.c:3891 +#: tcop/postgres.c:3898 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido" -#: tcop/postgres.c:4129 +#: tcop/postgres.c:4136 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "valore non valido per l'opzione in virgola mobile \"%s\": %s" msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "I valori validi sono quelli compresi fra \"%f\" e \"%f\"." -#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1200 +#: access/common/tupdesc.c:553 parser/parse_relation.c:1202 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF" @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "un valore chiave duplicato viola il vincolo univoco \"%s\"" #: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1315 commands/comment.c:502 +#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1322 commands/comment.c:502 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" non è un indice" @@ -6933,14 +6933,14 @@ msgstr "lock della relazione \"%s\" fallito" msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" msgstr "non è stato possibile ottenere il lock sulla relazione con OID %u" -#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:870 +#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:872 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" #: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041 -#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:172 -#: commands/indexcmds.c:1349 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115 +#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:173 +#: commands/indexcmds.c:1356 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115 #: commands/trigger.c:807 catalog/toasting.c:94 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" @@ -7004,29 +7004,29 @@ msgstr "valore di intervallo non valido per il fuso orario: non è possibile spe msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" msgstr "valore di intervallo non valido per il fuso orario: non è possibile specificare i giorni" -#: commands/variable.c:361 commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:495 #, c-format msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" msgstr "nome sconosciuto del fuso orario: \"%s\"" -#: commands/variable.c:370 commands/variable.c:502 +#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "sembra che il fuso orario \"%s\" utilizzi il secondo intercalare" -#: commands/variable.c:372 commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:374 commands/variable.c:506 msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL non supporta il secondo intercalare." -#: commands/variable.c:557 +#: commands/variable.c:559 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL dev'essere invocato prima di qualsiasi query" -#: commands/variable.c:566 +#: commands/variable.c:568 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL non può essere invocato in una sotto-transazione" -#: commands/variable.c:869 +#: commands/variable.c:871 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "permesso di impostare il ruolo \"%s\" negato" @@ -7071,8 +7071,8 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "il parametro $%d di tipo %s non può essere forzato al tipo previsto %s" #: commands/prepare.c:370 rewrite/rewriteHandler.c:949 catalog/heap.c:2211 -#: parser/parse_target.c:471 parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 parser/parse_node.c:367 +#: parser/parse_target.c:472 parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:741 parser/parse_node.c:379 msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Devi riscrivere o convertire il tipo dell'espressione" @@ -7198,8 +7198,8 @@ msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni" msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "le tabelle possono avere al massimo %d colonne" -#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:820 -#: parser/parse_target.c:831 +#: commands/tablecmds.c:1190 commands/copy.c:3429 parser/parse_target.c:821 +#: parser/parse_target.c:832 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonna \"%s\" è stata specificata più di una volta" @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice non valido \"%s\"" msgid "\"%s\" is a system catalog" msgstr "\"%s\" è un catalogo di sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:269 +#: commands/vacuumlazy.c:283 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8487,27 +8487,27 @@ msgstr "" "tuple: %.0f rimosse, %.0f restanti\n" "utilizzo del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:324 commands/vacuum.c:1459 +#: commands/vacuumlazy.c:338 commands/vacuum.c:1459 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "pulizia di \"%s.%s\"" -#: commands/vacuumlazy.c:484 commands/vacuum.c:1518 +#: commands/vacuumlazy.c:498 commands/vacuum.c:1518 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione" -#: commands/vacuumlazy.c:833 +#: commands/vacuumlazy.c:849 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:838 +#: commands/vacuumlazy.c:854 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:842 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8520,28 +8520,28 @@ msgstr "" "%u pagine sono completamente vuote.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:900 +#: commands/vacuumlazy.c:916 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:903 commands/vacuumlazy.c:996 -#: commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuum.c:2861 +#: commands/vacuumlazy.c:919 commands/vacuumlazy.c:1012 +#: commands/vacuumlazy.c:1147 commands/vacuum.c:2861 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:993 +#: commands/vacuumlazy.c:1009 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1035 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 +#: commands/vacuumlazy.c:1051 commands/vacuum.c:3528 commands/vacuum.c:3605 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1039 commands/vacuum.c:3609 +#: commands/vacuumlazy.c:1055 commands/vacuum.c:3609 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8552,7 +8552,7 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1128 commands/vacuum.c:3435 +#: commands/vacuumlazy.c:1144 commands/vacuum.c:3435 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" @@ -8726,24 +8726,24 @@ msgstr "Ci sono altre %d sessioni che stanno usando il database." msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Ci sono %d transazioni preparate che stanno usando il database." -#: commands/indexcmds.c:147 +#: commands/indexcmds.c:148 msgid "must specify at least one column" msgstr "occorre specificare almeno una colonna" -#: commands/indexcmds.c:151 +#: commands/indexcmds.c:152 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "non è possibile usare più di %d colonne in un indice" -#: commands/indexcmds.c:181 +#: commands/indexcmds.c:182 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/indexcmds.c:274 +#: commands/indexcmds.c:275 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sostituzione del metodo di accesso \"gist\" per il metodo obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:284 commands/opclasscmds.c:290 +#: commands/indexcmds.c:285 commands/opclasscmds.c:290 #: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785 #: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580 #: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848 @@ -8753,81 +8753,81 @@ msgstr "sostituzione del metodo di accesso \"gist\" per il metodo obsoleto \"rtr msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "Il metodo di accesso \"%s\" non esiste" -#: commands/indexcmds.c:293 +#: commands/indexcmds.c:294 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici univoci" -#: commands/indexcmds.c:298 +#: commands/indexcmds.c:299 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta gli indici multicolonna" -#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1057 +#: commands/indexcmds.c:332 parser/parse_utilcmd.c:1057 #: parser/parse_utilcmd.c:1141 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:348 +#: commands/indexcmds.c:349 msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "le chiavi primarie non possono essere delle espressioni" -#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:821 +#: commands/indexcmds.c:379 commands/indexcmds.c:828 #: parser/parse_utilcmd.c:1256 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" nominata nella chiave non esiste" -#: commands/indexcmds.c:433 +#: commands/indexcmds.c:434 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creerà un indice implicito \"%s\" per la tabella \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:762 +#: commands/indexcmds.c:769 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "non è possibile usare sottoquery nel predicato dell'indice" -#: commands/indexcmds.c:766 +#: commands/indexcmds.c:773 msgid "cannot use aggregate in index predicate" msgstr "non si possono usare funzioni di aggregazione nel predicato dell'indice" -#: commands/indexcmds.c:775 +#: commands/indexcmds.c:782 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nel predicato dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:860 +#: commands/indexcmds.c:867 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "non si possono usare sottoquery nell'espressione dell'indice" -#: commands/indexcmds.c:864 +#: commands/indexcmds.c:871 msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgstr "non si possono usare funzioni di aggregazione nell'espressione dell'indice" -#: commands/indexcmds.c:874 +#: commands/indexcmds.c:881 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nell'espressione dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:911 +#: commands/indexcmds.c:918 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:916 +#: commands/indexcmds.c:923 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "il metodo di accesso \"%s\" non supporta le opzioni NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:972 +#: commands/indexcmds.c:979 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "il tipo di dati %s non ha una classe di operatori predefinita per il metodo di accesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:974 +#: commands/indexcmds.c:981 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Devi specificare una classe di operatori per l'indice o definire una classe di operatori predefinita per il tipo di dati" -#: commands/indexcmds.c:1004 commands/indexcmds.c:1014 +#: commands/indexcmds.c:1011 commands/indexcmds.c:1021 #: commands/opclasscmds.c:1529 commands/opclasscmds.c:1533 #: commands/opclasscmds.c:1770 commands/opclasscmds.c:1781 #: commands/opclasscmds.c:1969 commands/opclasscmds.c:1980 @@ -8836,31 +8836,31 @@ msgstr "Devi specificare una classe di operatori per l'indice o definire una cla msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe di operatori \"%s\" non esiste per il metodo di accesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1027 +#: commands/indexcmds.c:1034 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe di operatori \"%s\" non accetta il tipo di dati %s" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1124 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "il tipo di dati %s ha più di una classe di operatori predefinita" -#: commands/indexcmds.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1368 #, c-format msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" msgstr "la tabella condivisa \"%s\" può essere reindicizzata solo in modalità stand-alone" -#: commands/indexcmds.c:1368 +#: commands/indexcmds.c:1375 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici" -#: commands/indexcmds.c:1396 +#: commands/indexcmds.c:1403 msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente" -#: commands/indexcmds.c:1487 +#: commands/indexcmds.c:1494 #, c-format msgid "table \"%s\" was reindexed" msgstr "la tabella \"%s\" è stata reindicizzata" @@ -9099,8 +9099,8 @@ msgstr "il nome del linguaggio non può essere qualificato" msgid "must be superuser to comment on procedural language" msgstr "occorre essere superutente per creare un commento su un linguaggio procedurale" -#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:266 -#: storage/large_object/inv_api.c:371 catalog/pg_largeobject.c:107 +#: commands/comment.c:1423 storage/large_object/inv_api.c:255 +#: storage/large_object/inv_api.c:379 catalog/pg_largeobject.c:107 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "il large object %u non esiste" @@ -9233,7 +9233,7 @@ msgstr "lo schema \"%s\" esiste già" msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto" -#: commands/portalcmds.c:402 +#: commands/portalcmds.c:404 msgid "could not reposition held cursor" msgstr "riposizionamento del cursore held fallito" @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr "non è stato possibile determinare il tipo reale dell'argomento dichiara msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "funzione SQL \"%s\" istruzione %d" -#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:807 +#: executor/functions.c:933 catalog/pg_proc.c:823 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funzione SQL \"%s\"" @@ -10492,19 +10492,19 @@ msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supporta msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:2523 +#: optimizer/plan/planner.c:2538 msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:2524 +#: optimizer/plan/planner.c:2539 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." -#: optimizer/plan/planner.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:2543 msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:2529 +#: optimizer/plan/planner.c:2544 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgstr "Tutti i tipi di dati devono supportare l'hash." msgid "could not implement %s" msgstr "non è stato possibile implementare %s" -#: optimizer/util/clauses.c:3835 +#: optimizer/util/clauses.c:3856 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funzione SQL \"%s\" durante l'inlining" @@ -11329,31 +11329,31 @@ msgstr "creazione del file del server \"%s\" fallita: %m" msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file del server \"%s\" fallita: %m" -#: storage/file/fd.c:385 +#: storage/file/fd.c:391 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fallito: %m" -#: storage/file/fd.c:475 +#: storage/file/fd.c:481 msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server" -#: storage/file/fd.c:476 +#: storage/file/fd.c:482 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d." -#: storage/file/fd.c:517 storage/file/fd.c:1414 storage/file/fd.c:1529 +#: storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:1423 storage/file/fd.c:1538 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando" -#: storage/file/fd.c:1070 +#: storage/file/fd.c:1079 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu" -#: storage/file/fd.c:1588 +#: storage/file/fd.c:1597 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile" -#: storage/large_object/inv_api.c:545 storage/large_object/inv_api.c:736 +#: storage/large_object/inv_api.c:553 storage/large_object/inv_api.c:744 #, c-format msgid "large object %u was not opened for writing" msgstr "il large object %u non è stato aperto in scrittura" @@ -11963,63 +11963,67 @@ msgstr "Una funzione che restituisce un tipo polimorfico deve avere almeno un ar msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" è già un attributo del tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:361 +#: catalog/pg_proc.c:290 +msgid "window functions cannot have default arguments" +msgstr "le funzioni finestra non possono avere argomenti di default" + +#: catalog/pg_proc.c:367 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la funzione \"%s\" esiste già, con gli stessi tipi di argomenti" -#: catalog/pg_proc.c:375 catalog/pg_proc.c:397 +#: catalog/pg_proc.c:381 catalog/pg_proc.c:403 msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "non è possibile cambiare il tipo restituito da una funzione esistente" -#: catalog/pg_proc.c:376 catalog/pg_proc.c:399 catalog/pg_proc.c:422 -#: catalog/pg_proc.c:448 +#: catalog/pg_proc.c:382 catalog/pg_proc.c:405 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:454 msgid "Use DROP FUNCTION first." msgstr "usare prima DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:398 +#: catalog/pg_proc.c:404 msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Il tipo della riga definito dai parametri di OUT è diverso." -#: catalog/pg_proc.c:421 +#: catalog/pg_proc.c:427 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "non è possibile rimuovere i valori predefiniti dei parametri da funzioni esistenti" -#: catalog/pg_proc.c:447 +#: catalog/pg_proc.c:453 msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "non è possibile cambiare tipo di dati dei valori predefiniti di parametri esistenti" -#: catalog/pg_proc.c:459 +#: catalog/pg_proc.c:465 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "la funzione \"%s\" è una funzione di aggregazione" -#: catalog/pg_proc.c:464 +#: catalog/pg_proc.c:470 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "la funzione \"%s\" non è una funzione di aggregazione" -#: catalog/pg_proc.c:472 +#: catalog/pg_proc.c:478 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "la funzione \"%s\" è una funzione finestra" -#: catalog/pg_proc.c:477 +#: catalog/pg_proc.c:483 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la funzione \"%s\" non è una funzione finestra" -#: catalog/pg_proc.c:630 +#: catalog/pg_proc.c:646 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "non c'è nessuna funzione predefinita chiamata \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:726 +#: catalog/pg_proc.c:742 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "Le funzioni SQL non possono restituire il tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:741 +#: catalog/pg_proc.c:757 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "le funzioni SQL non possono avere argomenti di tipo %s" @@ -12509,13 +12513,13 @@ msgstr "Le tabelle temporanee non possono specificare un nome di schema" msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro" -#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:909 +#: catalog/namespace.c:2076 parser/parse_expr.c:586 parser/parse_target.c:910 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s" #: catalog/namespace.c:2082 gram.y:3434 gram.y:9954 parser/parse_expr.c:620 -#: parser/parse_target.c:919 +#: parser/parse_target.c:920 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s" @@ -13884,39 +13888,43 @@ msgstr "%s in posizione %d non è nella lista SELECT" msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "la finestra \"%s\" è già definita" -#: parser/parse_clause.c:1629 +#: parser/parse_clause.c:1634 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "non è possibile scavalcare la clausola PARTITION BY della finestra \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1641 +#: parser/parse_clause.c:1646 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "non è possibile scavalcare la clausola ORDER BY della finestra \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1663 +#: parser/parse_clause.c:1676 parser/parse_clause.c:1682 #, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "non è possibile scavalcare la clausola della finestra \"%s\"" +msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" +msgstr "non è possibile copiare la finestra \"%s\" perché ha una clausola frame" + +#: parser/parse_clause.c:1684 +msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." +msgstr "Omettere le parentesi in questa clausola OVER." -#: parser/parse_clause.c:1719 +#: parser/parse_clause.c:1740 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "per SELECT DISTINCT, le espressioni ORDER BY devono figurare nella lista di argomenti" -#: parser/parse_clause.c:1805 parser/parse_clause.c:1837 +#: parser/parse_clause.c:1826 parser/parse_clause.c:1858 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "le espressioni SELECT DISTINCT ON devono coincidere con l'espressione ORDER BY iniziale" -#: parser/parse_clause.c:1956 +#: parser/parse_clause.c:1977 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "l'operatore %s non è un operatore di ordinamento valido" -#: parser/parse_clause.c:1958 +#: parser/parse_clause.c:1979 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Gli operatori di ordinamento devono essere i membri \"<\" oppure \">\" di una famiglia di operatori btree." -#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:596 +#: parser/parse_expr.c:351 parser/parse_target.c:597 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'espansione della riga tramite \"*\" non è supportata qui" @@ -13924,10 +13932,6 @@ msgstr "l'espansione della riga tramite \"*\" non è supportata qui" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF richiede che l'operatore = restituisca un valore booleano" -#: parser/parse_expr.c:1075 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "gli argomenti della riga IN devono essere tutti espressioni di riga" - #: parser/parse_expr.c:1278 msgid "subquery cannot have SELECT INTO" msgstr "sa sottoquery non può avere SELECT INTO" @@ -14013,45 +14017,45 @@ msgstr "C'è più di un candidato egualmente plausibile." msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM richiede che l'operatore = restituisca un valore booleano" -#: parser/parse_target.c:369 parser/parse_target.c:657 +#: parser/parse_target.c:370 parser/parse_target.c:658 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "non è possibile assegnare alla colonna di sistema \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:394 +#: parser/parse_target.c:395 msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "non è possibile impostare gli elementi di un array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:399 +#: parser/parse_target.c:400 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "non è possibile impostare un sottocampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:466 +#: parser/parse_target.c:467 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_target.c:641 +#: parser/parse_target.c:642 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "non è possibile assegnare al campo \"%s\" della colonna \"%s\" perché il suo tipo %s non è un tipo composito" -#: parser/parse_target.c:650 +#: parser/parse_target.c:651 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "non è possibile assegnare al campo \"%s\" della colonna \"%s\" perché non questa colonna non compare nel tipo di dato %s" -#: parser/parse_target.c:725 +#: parser/parse_target.c:726 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'assegnamento array a \"%s\" richiede il tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_target.c:735 +#: parser/parse_target.c:736 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "il sottocampo \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_target.c:991 +#: parser/parse_target.c:992 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * senza tabelle specificate non è consentito" @@ -14065,104 +14069,104 @@ msgstr "le liste di destinazione possono avere al più %d elementi" msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "non è possibile usare un indice su %s perché non è un array" -#: parser/parse_node.c:313 parser/parse_node.c:339 +#: parser/parse_node.c:325 parser/parse_node.c:351 msgid "array subscript must have type integer" msgstr "l'indice di un array dev'essere di tipo intero" -#: parser/parse_node.c:363 +#: parser/parse_node.c:375 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'assegnamento all'array richiede il tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_relation.c:141 +#: parser/parse_relation.c:142 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "il riferimento alla tabella \"%s\" è ambiguo" -#: parser/parse_relation.c:177 +#: parser/parse_relation.c:178 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "il riferimento alla tabella %u è ambiguo" -#: parser/parse_relation.c:337 +#: parser/parse_relation.c:338 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "la tabella di nome \"%s\" è stata specificata più di una volta" -#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:553 +#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:554 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "il riferimento alla colonna \"%s\" è ambiguo" -#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_relation.c:1078 -#: parser/parse_relation.c:1438 +#: parser/parse_relation.c:791 parser/parse_relation.c:1080 +#: parser/parse_relation.c:1440 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabella \"%s\" ha %d colonne disponibili ma %d colonne specificate" -#: parser/parse_relation.c:819 +#: parser/parse_relation.c:821 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "troppi alias di colonna specificati per la funzione %s" -#: parser/parse_relation.c:885 +#: parser/parse_relation.c:887 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "C'è un elemento di WITH di nome \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query." -#: parser/parse_relation.c:887 +#: parser/parse_relation.c:889 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Usa WITH RECURSIVE, oppure riordina gli elementi di WITH per rimuovere i riferimenti in avanti." -#: parser/parse_relation.c:1157 +#: parser/parse_relation.c:1159 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "la lista di definizione di colonne è consentita solo per funzioni che restituiscono \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1165 +#: parser/parse_relation.c:1167 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "la lista di definizione di colonne è necessaria per funzioni che restituiscono \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1212 +#: parser/parse_relation.c:1214 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la funzione \"%s\" in FROM restituisce il tipo non supportato %s" -#: parser/parse_relation.c:1284 +#: parser/parse_relation.c:1286 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "le liste VALUES \"%s\" hanno %d colonne disponibili ma %d colonne specificate" -#: parser/parse_relation.c:1340 +#: parser/parse_relation.c:1342 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "i join possono avere al più %d colonne" -#: parser/parse_relation.c:2110 +#: parser/parse_relation.c:2119 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna %d della relazione \"%s\" non esiste" -#: parser/parse_relation.c:2472 +#: parser/parse_relation.c:2482 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "riferimento non valido all'elemento della clausola FROM per la tabella \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:2475 parser/parse_relation.c:2495 +#: parser/parse_relation.c:2485 parser/parse_relation.c:2505 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Forse intendevi utilizzare l'alias \"%s\" della tabella." -#: parser/parse_relation.c:2477 parser/parse_relation.c:2498 +#: parser/parse_relation.c:2487 parser/parse_relation.c:2508 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "C'è un elemento per la tabella \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query." -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2493 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "elemento FROM per la tabella \"%s\" mancante" -#: parser/parse_relation.c:2492 +#: parser/parse_relation.c:2502 #, c-format msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "aggiunto elemento mancante alla clausola FROM per la tabella \"%s\"" @@ -14420,7 +14424,7 @@ msgstr "i modificatori di tipo devono essere costanti o identificatori semplici" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nome di tipo \"%s\" non valido" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:192 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "l'identificativo \"%s\" sarà troncato a \"%s\"" @@ -14675,12 +14679,12 @@ msgstr "Potrebbe esserci un programma di antivirus, backup o simili che interfer msgid "unrecognized error %d" msgstr "errore sconosciuto %d" -#: ../port/win32error.c:184 +#: ../port/win32error.c:185 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" msgstr "codice di errore win32 %lu mappato su %d" -#: ../port/win32error.c:195 +#: ../port/win32error.c:197 #, c-format msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "codice di errore win32 sconosciuto: %lu"