From: Todd C. Miller Date: Mon, 9 Apr 2012 13:09:13 +0000 (-0400) Subject: sync with translationproject.org X-Git-Tag: SUDO_1_8_5~1^2~72 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=21f3e0deb20da5c9abd3cd936762f3a22c08bade;p=sudo sync with translationproject.org --- diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo index b5967ac34..16a7d53f3 100644 Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ diff --git a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po index f31a7ef9d..d3c395748 100644 --- a/plugins/sudoers/po/zh_CN.po +++ b/plugins/sudoers/po/zh_CN.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 09:01+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: \n" @@ -21,45 +21,55 @@ msgstr "" msgid "Alias `%s' already defined" msgstr "别名“%s”已定义" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117 -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 +#, c-format msgid "getaudit: failed" msgstr "getaudit:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153 +#, c-format msgid "Could not determine audit condition" msgstr "无法确定审核条件" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101 +#, c-format msgid "getauid failed" msgstr "getauid 失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162 +#, c-format msgid "au_open: failed" msgstr "au_open:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174 +#, c-format msgid "au_to_subject: failed" msgstr "au_to_subject:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178 +#, c-format msgid "au_to_exec_args: failed" msgstr "au_to_exec_args:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187 +#, c-format msgid "au_to_return32: failed" msgstr "au_to_return32:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190 +#, c-format msgid "unable to commit audit record" msgstr "无法提交审核记录" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160 +#, c-format msgid "getauid: failed" msgstr "getauid:失败" -#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184 +#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 +#, c-format msgid "au_to_text: failed" msgstr "au_to_text:失败" @@ -69,9 +79,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s" msgstr "抱歉,执行 %s 需要密码" #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703 -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:347 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:356 plugins/sudoers/sudoreplay.c:702 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:796 plugins/sudoers/visudo.c:815 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "无法打开 %s" @@ -116,8 +126,8 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700" msgstr "%s 对非所有者可写(0%o),模式应该为 0700" #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545 -#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989 -#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582 +#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998 +#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "无法 stat %s" @@ -148,13 +158,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch" msgstr "无法将 %s 重设为戳记" #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "未知的用户 ID:%u" -#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 +#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362 #, c-format msgid "unknown user: %s" @@ -547,36 +557,36 @@ msgstr "“%s”的值必须以“/”开头" msgid "option `%s' does not take a value" msgstr "“%s”选项不带值" -#: plugins/sudoers/env.c:329 +#: plugins/sudoers/env.c:339 #, c-format msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符" -#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810 -#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113 +#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812 +#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113 #: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "无法分配内存" -#: plugins/sudoers/env.c:356 +#: plugins/sudoers/env.c:366 #, c-format msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow" msgstr "内部错误,sudo_setenv2() 溢出" -#: plugins/sudoers/env.c:400 +#: plugins/sudoers/env.c:410 #, c-format msgid "internal error, sudo_setenv() overflow" msgstr "内部错误,sudo_setenv()溢出" -#: plugins/sudoers/env.c:896 +#: plugins/sudoers/env.c:955 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s" #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108 -#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676 -#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941 +#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678 +#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" @@ -620,7 +630,7 @@ msgstr "%s:不兼容的组插件主版本号 %d,应为 %d" msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "本地 IP 地址和网络掩码对:\n" -#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977 +#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" @@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "无效的序列号:%s" msgid "unable to create %s" msgstr "无法创建 %s" -#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367 +#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373 #, c-format msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\"" msgstr "无法将区域设置为“%s”,将使用“C”" @@ -732,36 +742,36 @@ msgstr " 顺序:%s\n" msgid " Commands:\n" msgstr " 命令:\n" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2163 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2156 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "无法初始化 LDAP:%s" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2194 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2187 #, c-format msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()" -#: plugins/sudoers/ldap.c:2430 +#: plugins/sudoers/ldap.c:2423 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s" -#: toke.l:803 +#: toke.l:805 msgid "too many levels of includes" msgstr "include 嵌套层数过多" -#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995 +#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u" -#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999 +#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s 可被任何人写" -#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002 +#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u" @@ -823,32 +833,32 @@ msgstr "对不起,用户 %s 不能在 %s 上运行 sudo。\n" msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "对不起,用户 %1$s 无权以 %5$s%6$s%7$s 的身份在 %8$s 上执行 %2$s%3$s%4$s。\n" -#: plugins/sudoers/logging.c:420 +#: plugins/sudoers/logging.c:447 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" -#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489 +#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "无法执行 fork:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:479 +#: plugins/sudoers/logging.c:506 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "无法打开管道:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:504 +#: plugins/sudoers/logging.c:531 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "无法 dup stdin:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:540 +#: plugins/sudoers/logging.c:567 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "无法执行 %s:%m" -#: plugins/sudoers/logging.c:755 +#: plugins/sudoers/logging.c:782 #, c-format msgid "internal error: insufficient space for log line" msgstr "内部错误:没有足够的空间存放日志行" @@ -910,57 +920,57 @@ msgstr "无法缓存用户 ID %u,已存在" msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "无法缓存用户 %s,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:655 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:653 #, c-format msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists" msgstr "无法缓存组 ID %u(%s),已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:663 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:661 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "无法缓存组 ID %u,已存在" -#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702 +#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "无法缓存组 %s,已存在" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:800 plugins/sudoers/set_perms.c:1086 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1368 #, fuzzy msgid "perm stack overflow" msgstr "perm 堆栈上溢" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:808 plugins/sudoers/set_perms.c:1094 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1376 #, fuzzy msgid "perm stack underflow" msgstr "perm 堆栈下溢" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:929 plugins/sudoers/set_perms.c:1215 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "无法切换为 runas 组 ID" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:939 plugins/sudoers/set_perms.c:1225 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "无法切换为 runas 用户 ID" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:955 plugins/sudoers/set_perms.c:1241 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "无法切换为 sudoers 组 ID" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299 -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1287 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1446 msgid "too many processes" msgstr "进程过多" -#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529 +#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "无法设置 runas 组向量" @@ -984,57 +994,57 @@ msgstr "用户 %s 可以在该主机上运行以下命令:\n" msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "用户 %s 无权在 %s 上运行 sudo。\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:958 msgid "problem with defaults entries" msgstr "默认条目有问题" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:210 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:212 #, c-format msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "没有找到有效的 sudoers 资源,退出" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:262 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:264 #, c-format msgid "unable to execute %s: %s" msgstr "无法执行 %s:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:316 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:322 #, c-format msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers 指定 root 不允许执行 sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:323 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:329 #, c-format msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "您无权使用 -C 选项" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:422 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "时间戳所有者(%s):无此用户" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:429 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:438 msgid "no tty" msgstr "无终端" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:430 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:439 #, c-format msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "抱歉,您必须拥有一个终端来执行 sudo" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:469 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 msgid "No user or host" msgstr "无用户或主机" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516 -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s:找不到命令" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510 #, c-format msgid "" "ignoring `%s' found in '.'\n" @@ -1043,65 +1053,65 @@ msgstr "" "忽略在“.”中找到的“%s”\n" "请使用“sudo ./%s”,如果这是您想运行的“%s”。" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:490 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:499 msgid "validation failure" msgstr "校验失败" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:509 msgid "command in current directory" msgstr "当前目录中的命令" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:512 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:521 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "抱歉,您无权保留环境" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688 #, c-format msgid "internal error, runas_groups overflow" msgstr "内部错误,runas_groups 溢出" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:932 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:941 #, c-format msgid "internal error, set_cmnd() overflow" msgstr "内部错误:set_cmnd() 溢出" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s 不是常规文件" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038 #, c-format msgid "only root can use `-c %s'" msgstr "只有 root 才能使用“-c %s”" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "未知的登录类别:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "无法解析主机:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "未知组:%s" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Sudoers 策略插件版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Sudoers 文件语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1110,147 +1120,147 @@ msgstr "" "\n" "Sudoers 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191 +#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret 路径:%s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:285 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "无效的过滤器选项:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "无效的最大等待:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "无法的速度系数:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:307 plugins/sudoers/visudo.c:187 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s 版本 %s\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/时序:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/时序:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:363 #, c-format msgid "invalid log file %s" msgstr "无效的日志文件 %s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:365 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "回放 sudo 会话:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:391 #, c-format msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "无法将终端设为原始模式" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "无效的时序文件行:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:446 #, c-format msgid "writing to standard output" msgstr "写入标准输出" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:478 #, c-format msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld" msgstr "nanosleep:tv_sec %ld,tv_nsec %ld" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:527 plugins/sudoers/sudoreplay.c:552 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "有歧义的表达式“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:569 #, c-format msgid "too many parenthesized expressions, max %d" msgstr "括号表达式过多,最多 %d" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:580 #, c-format msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "表达式中的“)”不匹配" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:586 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "未知的搜索词“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:600 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要参数" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:604 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "无效的正则表达式:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:610 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "无法解析日期“%s”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:623 #, c-format msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "表达式中的“(”不匹配" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625 #, c-format msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "非法的结尾字符“or”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627 #, c-format msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "非法的结尾字符“!”" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:850 #, c-format msgid "invalid regex: %s" msgstr "无效的正则表达式:%s" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n" msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] [-m 最长等待] [-s 速度系数] ID\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:977 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n" msgstr "用法:%s [-h] [-d 目录] -l [搜索表达式]\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:986 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" @@ -1259,7 +1269,7 @@ msgstr "" "%s - 回放 sudo 会话记录\n" "\n" -#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 +#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1323,86 +1333,86 @@ msgstr "fill_args:缓存溢出" msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s 语法版本 %d\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 +#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "%s 数据库中没有您" -#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539 +#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "按回车键编辑 %s:" -#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342 +#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341 #, c-format msgid "write error" msgstr "写错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:424 +#: plugins/sudoers/visudo.c:423 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "无法 stat 临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:429 +#: plugins/sudoers/visudo.c:428 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "零长度的临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:435 +#: plugins/sudoers/visudo.c:434 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "编辑器(%s)失败,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:458 +#: plugins/sudoers/visudo.c:457 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:484 +#: plugins/sudoers/visudo.c:483 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "无法重新打开临时文件(%s),%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:494 +#: plugins/sudoers/visudo.c:493 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "无法解析临时文件(%s),未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:532 +#: plugins/sudoers/visudo.c:531 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "内部错误,在列表中找不到 %s!" -#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593 +#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "无法将 %s 的 (uid, gid) 设为 (%u, %u)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598 +#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "无法将 %s 的模式更改为 0%o" -#: plugins/sudoers/visudo.c:615 +#: plugins/sudoers/visudo.c:614 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s 和 %s 不在同一个文件系统,使用 mv 进行重命名" -#: plugins/sudoers/visudo.c:629 +#: plugins/sudoers/visudo.c:628 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "命令失败:“%s %s %s”,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:639 +#: plugins/sudoers/visudo.c:638 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "重命名 %s 出错,%s 未更改" -#: plugins/sudoers/visudo.c:702 +#: plugins/sudoers/visudo.c:701 msgid "What now? " msgstr "现在做什么?" -#: plugins/sudoers/visudo.c:716 +#: plugins/sudoers/visudo.c:715 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" @@ -1414,92 +1424,92 @@ msgstr "" " 退出,不保存对 sudoers 文件的更改(x)\n" " 退出并将更改保存到 sudoers 文件(危险!)(Q)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:757 +#: plugins/sudoers/visudo.c:756 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:764 +#: plugins/sudoers/visudo.c:763 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "无法运行 %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:790 +#: plugins/sudoers/visudo.c:789 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s:错误的所有者(uid, gid),应为 (%u, %u)\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:797 +#: plugins/sudoers/visudo.c:796 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s:权限不正确,模式应该是 0%o\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:822 +#: plugins/sudoers/visudo.c:821 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "解析 %s 文件失败,未知错误" -#: plugins/sudoers/visudo.c:835 +#: plugins/sudoers/visudo.c:834 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "%s 中第 %d 行附近出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:838 +#: plugins/sudoers/visudo.c:837 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "%s 中出现解析错误\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850 +#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s:解析正确\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:897 +#: plugins/sudoers/visudo.c:896 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s 忙,请稍后重试" -#: plugins/sudoers/visudo.c:941 +#: plugins/sudoers/visudo.c:940 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "指定的编辑器(%s)不存在" -#: plugins/sudoers/visudo.c:964 +#: plugins/sudoers/visudo.c:963 #, c-format msgid "unable to stat editor (%s)" msgstr "无法 stat 编辑器(%s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1012 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1011 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "未找到编辑器(编辑器路径 = %s)" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1105 #, c-format msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "错误:在 %s_Alias “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1107 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1106 #, c-format msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'" msgstr "警告:在 %s_Alias “%s”中循环" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "错误:引用了 %s_Alias “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1111 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined" msgstr "警告:引用了 %s_Alias “%s”但尚未定义" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1246 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1245 #, c-format msgid "%s: unused %s_Alias %s" msgstr "%s:未使用的 %s_Alias %s" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1301 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" @@ -1508,7 +1518,7 @@ msgstr "" "%s - 安全地编辑 sudoers 文件\n" "\n" -#: plugins/sudoers/visudo.c:1305 +#: plugins/sudoers/visudo.c:1303 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -1531,7 +1541,7 @@ msgstr "" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get login class for user %s" -msgstr "无法打开日志文件:%s:%s" +msgstr "无法获取用户 %s 的登录类别" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84 msgid "unable to begin bsd authentication" @@ -1645,11 +1655,11 @@ msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联 msgid "pam_authenticate: %s" msgstr "pam_authenticate:%s" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:326 msgid "Password: " msgstr "密码:" -#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307 +#: plugins/sudoers/auth/pam.c:327 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -1674,7 +1684,7 @@ msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "SecurID 的用户名长度无效" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "SecurID 的认证句柄无效" diff --git a/src/po/da.mo b/src/po/da.mo index a3dbfcc50..c03e6cdec 100644 Binary files a/src/po/da.mo and b/src/po/da.mo differ diff --git a/src/po/da.po b/src/po/da.po index 80dbadfe4..281ee2a86 100644 --- a/src/po/da.po +++ b/src/po/da.po @@ -5,16 +5,16 @@ # audit -> overvågning # overflow -> overløb # -# projekt bruger konsekvent små bogstaver, og så i starten af sætninger, så dette er også -# valgt på dansk uanset at der er : som efterfølgende normalt ville have stort -# begyndelsesbogstav på dansk. +# projekt bruger konsekvent små bogstaver, og så i starten af sætninger, så +# dette er også valgt på dansk uanset at der er : som efterfølgende normalt +# ville have stort begyndelsesbogstav på dansk. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:06+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "kunne ikke forgrene" @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "kunne ikke oprette sokler" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "kunne ikke oprette datakanal (pipe)" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select fejlede" @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "kunne ikke gendanne tty-etiket" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "kan ikke fjerne PRIV_PROC_EXEC fra PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "kunne ikke allokere hukommelse" @@ -80,22 +80,22 @@ msgstr "kunne ikke angive terminal til tilstanden rå (raw)" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "kunne ikke angive kontrollerende tty" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "fejl under læsning fra signaldatakanal" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "fejl ved læsning fra datakanal" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "fejl ved læsning fra socketpair" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "uventet svartype på bagkanal (backchannel): %d" @@ -344,103 +344,103 @@ msgstr "opdater brugers tidsstempel uden at køre en kommando\n" msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "stop behandling af parametre for kommandolinjen\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "kunne ikke åbne overvågningssystem" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "kunne ikke sende overvågningsbesked" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "kunne ikke fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s ændrede etiketter" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "kan ikke gendanne kontekst for %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "kan ikke åbne %s, giver ikke ny etiket til tty" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "kan ikke indhente aktuel tty-kontekst, giver ikke ny etiket til tty" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "kan ikke indhente ny tty-kontekst, giver ikke nyt etiket til tty" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "kan ikke angive ny tty-kontekst" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "du skal angive en rolle for type %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "kan ikke indhente standardtype for rolle %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "kunne ikke angive ny rolle %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "kunne ikke angive ny type %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s er ikke en gyldig kontekst" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "kunne ikke indhente gammel_kontekst (old_context)" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "kunne ikke bestemme tilstanden gennemtving (enforcing)." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "kunne ikke opsætte tty-kontekst for %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "kunne ikke angive kørselskontekt til %s" # engelsk: mangler vist lidt info her tast eller nøgle. mon ikke det er nøgle -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "kunne ikke angive nøgleoprettelseskontekst til %s" @@ -455,157 +455,167 @@ msgstr "kræver mindst et argument" msgid "unable to execute %s" msgstr "kan ikke køre %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "skal være setuid root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo version %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Konfigurationsindstillinger: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "fatal fejl, kan ikke indlæse udvidelsesmoduler" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "kan ikke initialisere udvidelsesmodul for politik" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "fejl under initialisering af I/O-udvidelsesmodulet %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "uventet sudo-tilstand 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "kan ikke indhente gruppevektor" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "ukendt uid %u: hvem er du?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s skal være ejet af uid %d og have setuid bit angivet" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "effektiv uid er ikke %d, er %s på et filsystem med indstillingen »nosuid« angivet eller et NFS-filsytsem uden administratorprivilegier (root)?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "effektiv uid er ikke %d, er sudo installeret setuid root?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "grænse for ressourcekontrol er nået" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "bruger »%s« er ikke medlem af projektet »%s«" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "start af opgave er færdig" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "kunne ikke slutte til projekt »%s«" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "ingen ressourcekø som accepterer standardbindinger findes for projekt »%s«" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "angivet ressourcekø findes ikke for projekt »%s«" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "kunne ikke binde til standardressourcekø for projekt »%s«" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject fejlede for projekt »%s«" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "advarsel, ressourcekontroltildeling fejlede for projekt »%s«" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "ukendt logindklasse %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "kan ikke angive brugerkontekst" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "kunne ikke angive supplerende gruppe-id'er" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "kan ikke angive effektiv gid til runas gid %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "kunne ikke angive gid til runas gid %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "kunne ikke angive procesprioritet" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "kunne ikke ændre administrator (root) til %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "kunne ikke ændre til runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "uventet underbetingelse for terminering: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøter ikke listning af privilegier" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "politikudvidelsesmodul %s understøtter ikke tilvalget -k/-K" @@ -655,27 +665,27 @@ msgstr "indhold fra redigeringssession tilbage i %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "kan ikke læse midlertidig fil" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "ingen tty til stede og intet askpass-program angivet" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "intet askpass-program angivet, forsøg at angive SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "kan ikke angive gid til %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "kan ikke angive uid til %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" @@ -722,15 +732,23 @@ msgstr "intern fejl, forsøgte at emalloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "intern fejl, emalloc2()-overløb" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "intern fejl, forsøgte at ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "intern fejl, ecalloc()-overløb" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "intern fejl, forsøgte at erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "intern fejl, forsøgte at erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "intern fejl, erealloc3()-overløb" @@ -763,5 +781,8 @@ msgstr "%s er skrivbar for gruppe" msgid "Unknown signal" msgstr "ukendt signal" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "skal være setuid root" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "argumentet for -D skal være mellem 1 og 9; begge tal inkluderet" diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index d6477d0a6..c329ae6b6 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:43-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:52-0400\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ne eblas forki" @@ -31,12 +31,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "ne eblas krei konektingojn" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "ne eblas krei tubon" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "elekto malsukcesis" @@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "ne eblas generi memoron" @@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "eraro dum legi la signalan tubon" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "eraro dum legi el tubo" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "eraro dum legi la konektingan paron" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d" @@ -337,102 +337,102 @@ msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon\n" msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "ne eblas voki fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s ŝanĝis etikedojn" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "ne eblas restarigi kuntekston por %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ne eblas malfermi %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "vi devas specifi rolon por tipon %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "ne eblas akiri aŭtomatan tipon por rolo %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "malsukcesis elekti novan rolon %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "malsukcesis elekti novan tipon %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ne estas valida kunteksto" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "malsukcesis je old_context" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "ne eblas agordi tty-kuntekston por %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s" @@ -447,157 +447,167 @@ msgstr "postulas almenaŭ unu parametron" msgid "unable to execute %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "devas esti ĉefuzanto setuid" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo: eldono %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Muntaj parametroj: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "la voka tasko estas nenuligebla" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "ne eblis aliĝi al projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "neniu rimedujo akceptanta aŭtomatajn bindaĵojn ekzistas por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "specifita rimedujo ne ekzistas por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "ne eblis bindi al aprioran rimedujo por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\"" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nekonata ensaluta klaso %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K" @@ -647,27 +657,27 @@ msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "ne eblas elekti gid-on al %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ne eblas plenumigi: %s" @@ -714,15 +724,23 @@ msgstr "ena eraro, provis je emalloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "ena eraro, emalloc2() superfluo" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "ena eraro, provis je ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "ena eraro, ecalloc() superfluo" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "ena eraro, provis je erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "ena eraro, provis je erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "ena eraro, erealloc3() superfluo" @@ -754,3 +772,6 @@ msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo" #: compat/strsignal.c:47 msgid "Unknown signal" msgstr "Nekonata signalo" + +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "devas esti ĉefuzanto setuid" diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index 53277c5c3..1e6a2cfc4 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ # traducción al español de sudo. # This file is distributed under the same license as the sudo package. # -# Abel Sendón , 2012. +# Abel Sendon , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.4b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 00:09-0300\n" -"Last-Translator: Abel Sendón \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 14:42-0300\n" +"Last-Translator: Abel Sendon \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,63 +23,76 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:604 src/exec_pty.c:936 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "no se puede bifurcar" -#: src/exec.c:299 +#: src/exec.c:252 #, c-format msgid "unable to create sockets" msgstr "no se puede crear sockets" -#: src/exec.c:306 src/exec_pty.c:557 src/exec_pty.c:565 src/exec_pty.c:572 -#: src/exec_pty.c:871 src/exec_pty.c:933 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "no se puede crear tubería" -#: src/exec.c:373 src/exec_pty.c:1000 src/exec_pty.c:1135 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 #, c-format msgid "select failed" msgstr "selección fallida" -#: src/exec.c:458 +#: src/exec.c:425 #, c-format msgid "unable to restore tty label" msgstr "no se puede restaurar la etiqueta tty" +#: src/exec_common.c:69 +#, c-format +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "no se puede remover PRIV_PROC_EXEC desde PRIV_LIMIT" + +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 +#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 +#: common/alloc.c:217 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "no se puede de asignar memoria" + #: src/exec_pty.c:140 #, c-format msgid "unable to allocate pty" msgstr "no se puede asignar pty" -#: src/exec_pty.c:597 +#: src/exec_pty.c:609 #, c-format msgid "unable to set terminal to raw mode" msgstr "no se puede establecer la terminal en modo directo" -#: src/exec_pty.c:914 +#: src/exec_pty.c:926 #, c-format msgid "unable to set controlling tty" msgstr "no se puede establecer el controlador tty" -#: src/exec_pty.c:1008 +#: src/exec_pty.c:1020 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "error al leer desde la tubería de la señal" -#: src/exec_pty.c:1027 +#: src/exec_pty.c:1039 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "error al leer de la tubería" -#: src/exec_pty.c:1043 +#: src/exec_pty.c:1055 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "error leyendo de socketpair" -#: src/exec_pty.c:1047 +#: src/exec_pty.c:1059 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipo de respuesta inesperada en canales alternos %d" @@ -129,12 +142,12 @@ msgstr "%s: incompatible la versión principal de la política %d, se esperaba % msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded" msgstr "%s: se puede cargar sólo una política de plugin" -#: src/load_plugins.c:146 +#: src/load_plugins.c:148 #, c-format msgid "%s: at least one policy plugin must be specified" msgstr "%s: debe ser especificada al menos una política de plugin" -#: src/load_plugins.c:151 +#: src/load_plugins.c:153 #, c-format msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" msgstr "la política del plugin %s no incluye un método check_policy" @@ -190,13 +203,6 @@ msgstr "la opción '-U' sólo se puede usar con la opcion '-l'" msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" msgstr "las opciones '-A' y '-S' no se pueden utilizar conjuntamente" -#: src/parse_args.c:432 src/sudo.c:482 src/sudo.c:502 src/sudo.c:509 -#: src/sudo.c:519 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 -#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217 -#, c-format -msgid "unable to allocate memory" -msgstr "no se puede de asignar memoria" - #: src/parse_args.c:445 #, c-format msgid "sudoedit is not supported on this platform" @@ -379,7 +385,7 @@ msgstr "no se puede obtener el nuevo contexto tty, no volver a etiquetar tty" msgid "unable to set new tty context" msgstr "no se puede establecer nuevo contexto tty" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:335 +#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "no se pudo abrir %s" @@ -424,181 +430,177 @@ msgstr "no se puede determinar el método de forzado" msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "no se puede establecer el contexto tty para %s" -#: src/selinux.c:371 +#: src/selinux.c:372 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "no se puede establecer el contexto de ejecución a %s" -#: src/selinux.c:378 +#: src/selinux.c:379 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "no se puede establecer la clave de creación de contexto a %s" -#: src/sesh.c:48 +#: src/sesh.c:70 +#, c-format msgid "requires at least one argument" msgstr "requiere al menos un argumento" -#: src/sesh.c:64 +#: src/sesh.c:91 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "no se puede ejecutar %s" -#: src/sudo.c:198 +#: src/sudo.c:191 #, c-format msgid "must be setuid root" msgstr "debe ser setuid root" -#: src/sudo.c:219 +#: src/sudo.c:214 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo versión %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:216 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opciones de configuración: %s\n" -#: src/sudo.c:226 +#: src/sudo.c:221 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "error fatal, no se puede cargar los plugins" -#: src/sudo.c:234 +#: src/sudo.c:229 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "no se puede inicializar la política de plugin" -#: src/sudo.c:289 +#: src/sudo.c:284 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "error al inicializar los plugins de E/S %s" -#: src/sudo.c:310 +#: src/sudo.c:312 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "inesperado modo sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:404 +#: src/sudo.c:406 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "no se puede obtener el vector de grupo" -#: src/sudo.c:478 +#: src/sudo.c:447 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid desconocido %u: quién es usted?" -#: src/sudo.c:818 +#: src/sudo.c:790 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "el límite de control de recursos ha sido alcanzado" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:793 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "el usuario \"%s\" no es miembro del proyecto \"%s\"" -#: src/sudo.c:825 +#: src/sudo.c:797 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "la tarea que invoca es definitiva" -#: src/sudo.c:828 +#: src/sudo.c:800 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "no podría unirse al proyecto \"%s\"" -#: src/sudo.c:833 +#: src/sudo.c:805 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "no hay fondo de recursos aceptando las asignaciones existentes para el proyecto \"%s\"" -#: src/sudo.c:837 +#: src/sudo.c:809 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "el fondo de recursos especificado no existe para el proyecto \"%s\"" -#: src/sudo.c:841 +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "no se podría enlazar al fondo de recursos predeterminado para el proyecto \"%s\" " -#: src/sudo.c:847 +#: src/sudo.c:819 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "configuración del proyecto fallida \"%s\" " -#: src/sudo.c:849 +#: src/sudo.c:821 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "aviso, el control de asignación de recursos falló para el proyecto \"%s\"" -#: src/sudo.c:879 -#, c-format -msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" -msgstr "no se puede remover PRIV_PROC_EXEC desde PRIV_LIMIT" - -#: src/sudo.c:988 +#: src/sudo.c:892 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "clase de inicio de sesión desconocida %s" -#: src/sudo.c:1004 src/sudo.c:1007 +#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "no se puede establecer el contexto del usuario" -#: src/sudo.c:1022 +#: src/sudo.c:924 +#, c-format +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "no se puede establecer el grupo suplementario de IDs" + +#: src/sudo.c:931 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "no se puede establecer el gid efectivo para ejecutar como gid %u" -#: src/sudo.c:1028 +#: src/sudo.c:937 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "no se puede establecer el gid para ejecutar como gid %u" -#: src/sudo.c:1036 -#, c-format -msgid "unable to set supplementary group IDs" -msgstr "no se puede establecer el grupo suplementario de IDs" - -#: src/sudo.c:1044 +#: src/sudo.c:944 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "no se puede establecer la prioridad de proceso" -#: src/sudo.c:1052 +#: src/sudo.c:952 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "no se puede cambiar de root a %s" -#: src/sudo.c:1062 src/sudo.c:1068 src/sudo.c:1074 +#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "no se puede cambiar a runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:1088 +#: src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/sudo.c:1158 +#: src/sudo.c:1058 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "inesperada terminación de condición hija: %d" -#: src/sudo.c:1204 +#: src/sudo.c:1119 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "la política del plugin %s no soporta listado de privilegios" -#: src/sudo.c:1216 +#: src/sudo.c:1131 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "la política del plugin %s no soporta la opción -v" -#: src/sudo.c:1228 +#: src/sudo.c:1143 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "la política del plugin %s no soporta las opciones -k/-K" @@ -688,17 +690,17 @@ msgstr "no se puede hacer dup2 stdin" msgid "unable to restore stdin" msgstr "no se puede restaurar stdin" -#: common/aix.c:144 +#: common/aix.c:149 #, c-format msgid "unable to open userdb" msgstr "no se puede abrir userdb" -#: common/aix.c:147 +#: common/aix.c:152 #, c-format msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" msgstr "no se puede cambiar al registro \"%s\" para %s" -#: common/aix.c:161 +#: common/aix.c:169 #, c-format msgid "unable to restore registry" msgstr "no se puede restaurar el registro" @@ -727,6 +729,31 @@ msgstr "error interno: trató erealloc3(0)" msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "error interno: desbordamiento de erealloc3()" +#: common/sudo_conf.c:306 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "no se puede stat en %s" + +#: common/sudo_conf.c:309 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s no es un archivo regular" + +#: common/sudo_conf.c:312 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s es adueñado por uid %u, sería %u" + +#: common/sudo_conf.c:316 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s es escribible por todos" + +#: common/sudo_conf.c:319 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s es escribible por el grupo" + #: compat/strsignal.c:47 msgid "Unknown signal" msgstr "Señal desconocida" diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index 058edeeeb..56f39e991 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:55+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-kutsua" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "ei kyetä luomaan pistokkeita" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "ei kyetä luomaan putkea" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select-funktio epäonnistui" @@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "ei kyetä palauttamaan tty-nimiötä" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "ei kyetä poistamaan PRIV_PROC_EXEC kohteesta PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "ei kyetä varaamaan muistia" @@ -78,22 +78,22 @@ msgstr "ei kyetä asettamaan päätettä raakatilaan" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "ei kyetä asettamaan ohjaavaa tty:tä" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "virhe luettaessa putkesta" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "virhe luettaessa pistokeparista" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d" @@ -344,102 +344,102 @@ msgstr "päivitä käyttäjän aikaleima suorittamatta komentoa\n" msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "lopeta komentoriviargumenttien käsittely\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "ei kyetä avaamaan audit-järjestelmää" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "ei kyetä lähettämään audit-viestiä" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s muutti nimiöitä" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "ei kyetä palauttamaan asiayhteyttä kohteelle %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s, ei nimiöidä uudelleen tty:tä" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "ei kyetä hakemaan nykyistä tty-asiayhteyttä, ei nimiöidä uudelleen tty:tä" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "ei kyetä hakemaan uutta tty-asiayhteyttä, ei nimiöidä uudelleen tty:tä" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "ei kyetä asettamaan uutta tty-asiayhteyttä" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "tyypille %s on määriteltävä rooli" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "roolille %s ei kyetä hakemaan oletustyyppiä" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "uuden roolin %s asettaminen epäonnistui" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "uuden tyypin %s asettaminen epäonnistui" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s ei ole kelvollinen asiayhteys" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "kohteen old_context hakeminen epäonnistui" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "ei kyetä määrittelemään vahvistustilaa." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "ei kyetä asettamaan tty-asiayhteydeksi %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "ei kyetä asettamaan suoritusasiayhteydeksi %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "ei kyetä asettamaan avaimenluontiasiayhteydeksi %s" @@ -454,159 +454,170 @@ msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin" msgid "unable to execute %s" msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "on oltava setuid root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo-versio %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Asetusvalitsimet: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "kohtalokas virhe, ei kyetä lataamaan lisäosia" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ei kyetä alustamaan menettelytapalisäosaa" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?" -#: src/sudo.c:790 +# ensimmäinen parametri on path +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttäjäoikeuksia?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "resurssivalvontaraja saavutettu" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "käyttäjä ”%s” ei ole hankkeen ”%s” jäsen" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "kutsuttu tehtävä on final-tyyppinen" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "ei voitu liittyä hankkeeseen ”%s”" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "hankkeelle ”%s” ei ole oletusyhteydet hyväksyvää resurssivarantoa" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "hankkeelle ”%s” ei ole määriteltyä resurssivarantoa" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "hankkeelle ”%s” ei voitu sitoa oletusresurssivarantoa" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject hankkeelle ”%s” epäonnistui" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "varoitus, hankkeen ”%s” resurssiohjausosoitus epäonnistui" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "ei kyetä asettamaan käyttäjäasiayhteyttä" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "ei kyetä asettamaan lisäryhmätunnisteita" # tämän ymmärrän niin, että käyttäjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi. -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "ei kyetä asettamaan voimassaolevaa gid-ryhmätunnistetta suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "ei kyetä asettamaan gid-ryhmätunnistetta suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "ei kyetä asettamaan prosessiprioriteettia" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "ei kyetä vaihtamaan root-käyttäjää käyttäjäksi %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)" # parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K" @@ -656,27 +667,27 @@ msgstr "muokkausistunnon sisältö jätetty kohteessa %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "ei kyetä lukemaan tilapäistä tiedostoa" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "ei tty:tä käytettävissä eikä salasanan kyselyohjelmaa määriteltynä" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "salasanan kyselyohjelma ei ole määritelty, yritä asettaa SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "ei kyetä asettamaan gid-ryhmätunnisteeksi %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "ei kyetä asettamaan uid-käyttäjätunnisteeksi %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "ei kyetä suorittamaan salasanakyselyä %s" @@ -723,15 +734,23 @@ msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "sisäinen virhe, emalloc2() -ylivuoto" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "sisäinen virhe, ecalloc() -ylivuoto" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "sisäinen virhe, erealloc3() -ylivuoto" @@ -765,5 +784,8 @@ msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava" msgid "Unknown signal" msgstr "Tuntematon signaali" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "on oltava setuid root" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "valitsimen -D argumentin on oltava alueella 1 - 9" diff --git a/src/po/it.mo b/src/po/it.mo index aeadce3c4..b2a75826f 100644 Binary files a/src/po/it.mo and b/src/po/it.mo differ diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index e73234d12..01cfdf990 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:56+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "impossibile eseguire fork" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "impossibile creare socket" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "impossibile creare una pipe" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select non riuscita" @@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "impossibile ripristinare l'etichetta tty" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "impossibile rimuovere PRIV_PROC_EXEC da PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "impossibile allocare la memoria" @@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "impossibile impostare il terminale in modalità raw" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "impossibile impostare il tty di controllo" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "errore nel leggere dalla pipe di segnale" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "errore nel leggere dalla pipe" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "errore nel leggere dal socketpair" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "tipologia di risposta inattesa sul backchannel: %d" @@ -338,102 +338,102 @@ msgstr "Aggiorna il timestamp dell'utente senza eseguire un comando\n" msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "Ferma l'elaborazione degli argomenti a riga di comando\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "impossibile aprire il sistema di audit" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "impossibile inviare il messaggio di audit" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "impossibile eseguire fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s ha modificato le etichette" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "impossibile ripristinare il contesto per %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "impossibile aprire %s, tty non viene etichettato nuovamente" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "impossibile ottenere il contesto tty attuale, tty non viene etichettato nuovamente" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "impossibile ottenere il nuovo contesto tty, tty non viene etichettato nuovamente" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "impossibile impostare il nuovo contesto tty" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "impossibile aprire %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "è necessario specificare un ruolo per la tipologia %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "impossibile ottenere la tipologia predefinita per il ruolo %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "impossibile impostare il nuovo ruolo %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "impossibile impostare la nuova tipologia %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s non è un contesto valido" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "recupero del vecchio contesto non riuscito" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "impossibile determinare la modalità di rispetto." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "impossibile impostare il contesto tty per %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "impossibile impostare il contesto exec a %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "impossibile impostare il contesto di creazione della chiave a %s" @@ -448,158 +448,168 @@ msgstr "richiede almeno un argomento" msgid "unable to execute %s" msgstr "impossibile eseguire %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "è necessario essere setuid root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Versione di sudo: %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opzioni di configurazione: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "errore irreversibile, impossibile caricare i plugin" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "impossibile inizializzare il plugin delle politiche" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "errore nell'inizializzare il plugin di I/O %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "modalità 0x%x di sudo non attesa" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "impossibile ottenere il vettore di gruppo" # (ndt) mah... andrebbe resa meglio... -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "uid %u sconosciuto: identificarsi." -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s deve essere di proprietà dello uid %d e avere il bit setuid impostato" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "lo uid effettivo non è %d. %s si trova su un file system con l'opzione \"nosuid\" impostata o su un file system NFS senza privilegi di root?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "lo uid effettivo non è %d. Il programma sudo è installato con setuid root?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "raggiunto il limite di controllo delle risorse" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "l'utente \"%s\" non fa parte del progetto \"%s\"" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "il task chiamante è definitivo" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "impossibile unirsi al progetto \"%s\"" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "non esiste alcun pool di risorse per il progetto \"%s\" che accetti binding predefiniti" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "il pool di risorse specificato non esiste per il progetto \"%s\"" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "impossibile unirsi al pool di risorse predefinito per il progetto \"%s\"" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject per il progetto \"%s\" non riuscita" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "attenzione, assegnazione della risorsa di controllo per il progetto \"%s\" non riuscita" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "classe di accesso %s sconosciuta" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "impossibile impostare il contesto utente" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "impossibile impostare ID di gruppo supplementari" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "impossibile impostare il gid effettivo per eseguire come %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "impossibile impostare il gid per eseguire come gid %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "impossibile impostare la priorità del processo" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "impossibile modificare root a %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "impossibile passare a un diverso uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "impossibile passare alla directory %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "condizione di uscita del figlio inattesa: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'elencazione dei privilegi" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "il plugin di politica %s non supporta l'opzione -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "il plguind di politica %s non supporta le opzioni -k/-K" @@ -649,27 +659,27 @@ msgstr "contenuto della sessione di modifica tralasciato in %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "impossibile leggere il file temporaneo" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "nessun tty presente e nessun programma di richiesta password specificato" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nessun programma di richiesta password specificato, impostare SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "impossibile impostare lo gid a %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "impossibile impostare lo uid a %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "impossibile eseguire %s" @@ -716,15 +726,23 @@ msgstr "errore interno, tentativo di chiamare emalloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "errore interno, overflow di emalloc2()" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "errore interno, tentativo di chiamare ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "errore interno, overflow di ecalloc()" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "errore interno, tentativo di chiamare erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "errore interno, overflow di erealloc3()" @@ -757,5 +775,8 @@ msgstr "%s è scrivibile dal gruppo" msgid "Unknown signal" msgstr "Segnale sconosciuto" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "è necessario essere setuid root" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "l'argomento di -D deve essere tra 1 e 9 compresi" diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index 14faeae2c..658ce7468 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 11:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:40+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "fork できません" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "ソケットを作成できません" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "パイプを作成できません" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select に失敗しました" @@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "tty ラベルを復旧できません" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした" @@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "端末を raw モードに設定できません" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "tty の制御設定ができません" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "パイプからの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d" @@ -338,102 +338,102 @@ msgstr "コマンドを実行せずにユーザーのタイムスタンプを更 msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "コマンドライン引数の処理を終了する\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "監査システムを開くことができません" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "監査メッセージを送ることができません" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "fgetfilecon %s を行うことができません" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s はラベルを変更しました" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "%s 用のコンテキストを復元することができません" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "%s を開くことができません。tty の再ラベル付けを行いません" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "現在の tty コンテキストを取得できません。 tty の再ラベル付けを行いません" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "新しい tty コンテキストを取得できません。 tty の再ラベル付けを行いません" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "新しい tty コンテキストを設定できません" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s を開けません" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "タイプ %s 用の役割を指定しなければいけません" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "役割 %s 用のデフォルトのタイプを取得できません" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "新しい役割 %s の設定に失敗しました" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "新しいタイプ %s の設定に失敗しました" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s は有効なコンテキストではありません" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "古いコンテキスト (old_context) の取得に失敗しました" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "強制モードを決定することができません。" -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "%s 用の tty コンテキストをセットアップできません" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "実行コンテキストを %s に設定できません" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "キー作成コンテキストを %s へ設定できません" @@ -448,157 +448,167 @@ msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です" msgid "unable to execute %s" msgstr "%s を実行できません" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "setuid root されていなければいけません" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo バージョン %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "configure オプション: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "致命的エラー、プラグインをロードできません" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "ポリシープラグインを初期化できません" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "グループベクトルを取得できません" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "資源制御の制限の最大値に達しました" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "ユーザー \"%s\" はプロジェクト \"%s\" のメンバーではありません" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "起動しているタスクは最後 (final) です" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" に参加できません" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" 用にはデフォルト割り当てとして受け付けられる資源プールがありません" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" 用として指定した資源プールは存在しません" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト \"%s\" 用にデフォルト資源プールを割り当てられませんでした" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "プロジェクト\"%s\" への setproject に失敗しました" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "不明なログインクラス %s です" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "ユーザーコンテキストを設定できません" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "追加のグループIDを設定できません" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "プロセス優先度を設定できません" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "root を %s へ変更できません" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません" @@ -648,27 +658,27 @@ msgstr "編集セッションの内容が %s 内に残っています" msgid "unable to read temporary file" msgstr "一時ファイルを読み込むことができません" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "端末 (tty) が存在せず、パスワードを尋ねる (askpass) プログラムが指定されていません" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "パスワードを尋ねる (askpass) プログラムが指定されていません。 SUDO_ASKPASS の設定を試みます" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "グループIDを %u に設定できません" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "ユーザーIDを %u に設定できません" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "%s を実行できません" @@ -715,15 +725,23 @@ msgstr "内部エラー、 emalloc2(0) を試みました" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "内部エラー、 emalloc2() がオーバーフローしました" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "内部エラー、ecalloc(0) を試みました" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "内部エラー、 ecalloc() がオーバーフローしました" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "内部エラー、 erealloc(0) を試みました" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "内部エラー、 erealloc3(0) を試みました" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "内部エラー、 erealloc3() がオーバーフローしました" @@ -756,5 +774,8 @@ msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です" msgid "Unknown signal" msgstr "不明なシグナルです" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "setuid root されていなければいけません" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "-D の引数は 1 から 9 の間でなければいけません" diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index 4505b3b56..d1b0719e7 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 18:33+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "nie udało się wykonać fork" @@ -30,12 +30,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "nie udało się utworzyć gniazd" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "nie udało się utworzyć potoku" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "wywołanie select nie powiodło się" @@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "nie udało się przywrócić etykiety tty" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "nie udało się usunąć PRIV_PROC_EXEC z PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" @@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "nie udało się przestawić terminala w tryb surowy" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "nie udało się ustawić sterującego tty" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku sygnałowego" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "błąd odczytu z potoku" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "błąd odczytu z pary gniazd" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "nieoczekiwany typ odpowiedzi z kanału zwrotnego: %d" @@ -336,102 +336,102 @@ msgstr "uaktualnienie znacznika czasu użytkownika bez uruchamiania polecenia\n" msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "zakończenie przetwarzania argumentów linii poleceń\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "nie udało się otworzyć systemu audytu" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "nie udało się wysłać komunikatu audytowego" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "nie udało się wykonać fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "zmienionych etykiet: %s" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "nie udało się przywrócić kontekstu %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "nie udało się otworzyć %s, bez zmiany etykiety tty" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "nie udało się uzyskać bieżącego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "nie udało się uzyskać nowego kontekstu tty, bez zmiany etykiety tty" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "nie udało się ustawić nowego kontekstu tty" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "nie udało się otworzyć %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "trzeba podać rolę dla typu %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "nie udało się uzyskać domyślnego typu dla roli %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "nie udało się ustawić nowej roli %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "nie udało się ustawić nowego typu %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s nie jest poprawnym kontekstem" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "nie udało się uzyskać starego kontekstu" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "nie udało się określić trybu wymuszenia." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tty dla %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu wykonywania na %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu tworzenia klucza na %s" @@ -446,157 +446,167 @@ msgstr "wymagany jest przynajmniej jeden argument" msgid "unable to execute %s" msgstr "nie udało się wykonać %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "program musi być setuid root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo wersja %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Opcje konfiguracji: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "błąd krytyczny, nie udało się załadować wtyczek" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "nie udało się zainicjować wtyczki polityki" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "błąd inicjalizacji wtyczki we/wy %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "nieoczekiwany tryb sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "nie udało się uzyskać wektora grup" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "nieznany uid %u: kim jesteś?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s musi mieć uid %d jako właściciela oraz ustawiony bit setuid" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy %s jest na systemie plików z opcją 'nosuid' albo systemie plików NFS bez uprawnień roota?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "efektywny uid nie wynosi %d, czy sudo jest zainstalowane z setuid root?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "osiągnięto limit kontroli zasobów" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "użytkownik \"%s\" nie jest członkiem projektu \"%s\"" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "zadanie uruchamiające jest ostatnim" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "nie udało się dołączyć do projektu \"%s\"" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "nie istnieje pula zasobów akceptująca domyślne przypisania dla projektu \"%s\"" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "podana pula zasobów nie istnieje w projekcie \"%s\"" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "nie można przypisać do domyślnej puli zasobów w projekcie \"%s\"" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject dla projektu \"%s\" nie powiodło się" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "uwaga: przypisanie kontroli zasobów dla projektu \"%s\" nie powiodło się" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "nieznana klasa logowania %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "nie udało się ustawić kontekstu użytkownika" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "nie udało się ustawić ID dodatkowych grup" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić efektywnego gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a w celu działania jako gid %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "nie udało się ustawić priorytetu procesu" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego na %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "nie udało się zmienić uid-ów, aby działać jako (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "nieoczekiwane zakończenie procesu potomnego: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje wypisywania uprawnień" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "wtyczka polityki %s nie obsługuje opcji -k/-K" @@ -646,27 +656,27 @@ msgstr "zawartość sesji edycji pozostawiono w %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "nie udało się odczytać pliku tymczasowego" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "brak tty i nie podano programu pytającego o hasło" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "nie podano programu pytającego o hasło, proszę spróbować ustawić SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "nie udało się ustawić gid-a na %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "nie udało się ustawić uid-a na %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s" @@ -713,15 +723,23 @@ msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać emalloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie emalloc2()" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie ecalloc()" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "błąd wewnętrzny, próbowano wykonać erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "błąd wewnętrzny, przepełnienie erealloc3()" diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 8b496219a..d60e204bd 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -6,24 +6,24 @@ # Yuri Kozlov , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 21:18+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:08+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/error.c:82 src/error.c:86 msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "не удаётся создать дочерний процесс" @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "не удаётся создать сокеты" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "не удаётся создать канал" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "ошибка select" @@ -54,10 +54,10 @@ msgstr "не удаётся создать восстановить метку t msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "не удаётся выделить память" @@ -77,22 +77,22 @@ msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой msgid "unable to set controlling tty" msgstr "не удаётся установить управляющий tty" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "ошибка чтения из сигнального канала" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "ошибка чтения из канала" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "ошибка чтения из пары сокетов" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d" @@ -340,102 +340,102 @@ msgstr "обновить временную метку пользователя msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "прекратить обработку аргументов командной строки\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "не удаётся открыть систему аудита" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "не удаётся отправить сообщение аудита" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "не удаётся выполнить fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "изменено меток: %s" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "не удаётся восстановить контекст для %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не удаётся открыть %s, tty без возможности переименования" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётся получить контекст текущего tty, tty без возможности переименования" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не удаётся получить контекст tty, tty без возможности переименования" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "не удаётся установить новый контекст tty" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не удаётся открыть %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "необходимо указать роль для типа %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "не удаётся получить тип по умолчанию для роли %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "не удалось установить новую роль %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "не удалось установить новый тип %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s не является допустимым контекстом" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "не удалось получить old_context" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не удаётся определить принудительный режим" -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "не удаётся настроить контекст tty для %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "не удаётся установить для контекста exec значение %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не удаётся установить для контекста создания ключа значение %s" @@ -450,157 +450,167 @@ msgstr "укажите не менее одного аргумента" msgid "unable to execute %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "требуется setuid пользователя root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo версия %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметры настройки: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "не удаётся получить вектор группы" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "достигнут лимит управления ресурсами" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "пользователь «%s» не является членом проекта «%s»" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "вызывающе задание — последнее" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "не удалось присоединиться к проекту «%s»" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "для проекта «%s» не существует пула ресурсов, принимающих привязки по умолчанию" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "у проекта «%s» нет указанного пула ресурсов" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "не удаётся подключиться к пулу ресурсов по умолчанию проекта «%s»" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "setproject завершилась с ошибкой для проекта «%s»" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "предупреждение: назначение контроля за ресурсами завершилось с ошибкой для проекта «%s»" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "неизвестный класс входа %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не удаётся изменить root на %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не удаётся сменить каталог на %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K" @@ -650,27 +660,27 @@ msgstr "содержимое сеанса редактирования сохр msgid "unable to read temporary file" msgstr "не удаётся прочесть временный файл" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "нет tty и не указана программа askpass" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "не указана программа askpass, попробуйте задать значение в SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "не удаётся назначить gid равным %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "не удаётся назначить uid равным %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "не удаётся выполнить %s" @@ -717,15 +727,23 @@ msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ema msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "внутренняя ошибка, переполнение emalloc2()" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "внутренняя ошибка, переполнение ecalloc()" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "внутренняя ошибка, переполнение erealloc3()" @@ -758,5 +776,8 @@ msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе" msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестный сигнал" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "требуется setuid пользователя root" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "аргумент для -D должен быть в диапазоне от 1 до 9 включительно" diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index bbe6da4ae..b56d48880 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:58+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "не вдалося створити відгалуження" @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "не вдалося створити сокети" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "не вдалося створити канал" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі" @@ -52,10 +52,10 @@ msgstr "не вдалося відновити позначку tty" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті" @@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "не вдалося перевести термінал у режим б msgid "unable to set controlling tty" msgstr "не вдалося встановити tty для керування" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "помилка під час спроби читання з каналу" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d" @@ -338,102 +338,102 @@ msgstr "оновити штамп часу користувача без вик msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "зупинити обробку аргументів командного рядка\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "не вдалося відкрити систему аудита" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "не вдалося надіслати повідомлення аудита" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "не вдалося виконати fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s змінено позначки" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "не вдалося відновити контекст %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "не вдалося відкрити %s, не змінюємо позначки tty" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "не вдалося отримати поточний контекст tty, не змінюємо позначки tty" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "не вдалося отримати новий контекст tty, не змінюємо позначки tty" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "не вдалося встановити новий контекст tty" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "не вдалося відкрити %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "вам слід вказати роль для типу %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "не вдалося отримати типовий тип для ролі %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "не вдалося встановити нову роль %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "не вдалося встановити новий тип %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s не є коректним контекстом" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "не вдалося отримати old_context" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "не вдалося визначити режим примушення." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "не вдалося налаштувати контекст tty для %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "не вдалося встановити контекст виконання у значення %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "не вдалося встановити контекст ключа створення у значення %s" @@ -448,157 +448,167 @@ msgstr "потребує принаймні одного аргументу" msgid "unable to execute %s" msgstr "не вдалося виконати %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "має виконуватися з setuid root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Версія sudo %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Параметри налаштування: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "не вдалося отримати вектор групи" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "перевищено обмеження керування ресурсами" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "користувач «%s» не є учасником проекту «%s»" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "викликане завдання є завершальним" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "не вдалося приєднатися до проекту «%s»" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "для проекту «%s» не існує сховища ресурсів, яке приймає типові прив’язки" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "у проекті «%s» не існує вказаного сховища ресурсів" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "не вдалося виконати прив’язку до типового сховища ресурсів проекту «%s»" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "помилка під час виконання setproject для проекту «%s»" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "невідомий клас входу %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "не вдалося встановити контекст користувача" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "не вдалося змінити root на %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "не вдалося змінити каталог на %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K" @@ -648,27 +658,27 @@ msgstr "дані сеансу редагування залишилися у %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "не вдалося виконати читання з файла тимчасових даних" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "не виявлено tty і не вказано програми askpass" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "не вказано програми askpass, спробуйте встановити значення змінної SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "не вдалося встановити gid у значення %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "не вдалося встановити uid у значення %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "не вдалося виконати %s" @@ -715,15 +725,23 @@ msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emall msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "внутрішня помилка, переповнення emalloc2()" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "внутрішня помилка, переповнення ecalloc()" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "внутрішня помилка, переповнення erealloc3()" @@ -756,5 +774,8 @@ msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який msgid "Unknown signal" msgstr "Невідомий сигнал" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "має виконуватися з setuid root" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "аргументом параметра -D має бути число з діапазону від 1 до 9, включно" diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po index 29fa189f6..2e4a51c46 100644 --- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:51+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:56+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ": " -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "không thể tạo tiến trình con" @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "không thể tạo sockets" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "không tạo được đường ống pipe" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "lựa chọn gặp lỗi" @@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "không thể cấp phát vùng nhớ" @@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ raw" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d" @@ -342,102 +342,102 @@ msgstr "cập nhật dấu thời gian (timestamp) của người dùng mà khô msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "dừng việc xử lý đối số dòng lệnh\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "không thể mở hệ thống audit" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "không thể gửi thông tin audit" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "không thể fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s nhãn đã thay đổi" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "Không thể phục hồi ngữ cảnh cho %s" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "không thể mở %s, không phải là tty liên quan" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty hiện hành, không phải là tty có liên quan" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty mới, không phải là tty có liên quan" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tty mới" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không mở được %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "bạn phải chỉ định một kiểu vai trò cho %s" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "không thể lấy kiểu mặc định cho vai trò %s" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "lỗi khi đặt đặt vai trò mới %s" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "lỗi khi đặt kiểu mới %s" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s không phải là một ngữ cảnh hợp lệ" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "lỗi lấy ngữ cảnh cũ" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "không thể xác định rõ chế độ ép buộc." -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "không thể cài đặt ngữ cảnh tty mới cho %s" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo thực thi thành %s" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tạo khóa thành %s" @@ -452,157 +452,167 @@ msgstr "cần thiết ít nhất một đối số" msgid "unable to execute %s" msgstr "không thể thực thi %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "phải được đặt setuid của root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Phiên bản sudo %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "Cấu hình các tùy chọn: %s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "không thể lấy véc tơ nhóm" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "không hiểu uid %u: bạn là ai?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, %s trên hệ thống tệp tin với tuỳ chọn 'nosuid' được đặt, hay một hệ thống tệp tin NFS không có đặc quyền của root có phải vậy không?" + +#: src/sudo.c:744 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "giới hạn điều khiển tài nguyên đã tới hạn" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "người dùng \"%s\" không phải là thành viên của dự án \"%s\"" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "tác vụ được gọi đã kết thúc" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "không thể gia nhập dự án \"%s\"" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "không kho tài nguyên chung nào được thừa nhận ràng buộc đã tồn tại sẵn cho dự án \"%s\"" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "nguồn tài nguyên chung được chỉ ra chưa tồn tại cho dự án \"%s\"" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "không thể buộc phần tài nguyên chung mặc định cho dự án \"%s\"" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "đặt dự án cho dự án \"%s\" gặp lỗi" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án \"%s\"" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "không rõ lớp đăng nhập %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "không thể thay đổi thành runas uid (%u, %u)" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K" @@ -652,27 +662,27 @@ msgstr "nội dung của phiên chỉnh sửa chỉ còn %s" msgid "unable to read temporary file" msgstr "Không đọc tập tin tạm thời" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "không có tty hiện diện và không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "không có chương trình hỏi mật khẩu nào được chỉ ra, hãy thử cài đặt SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "không thể đặt gid thành %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "không thể đặt uid thành %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "không thể chạy %s" @@ -719,15 +729,23 @@ msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "lỗi nội bộ, erealloc2() bị tràn" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "lỗi nội bộ, đã dùng thử ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "lỗi nội bộ, ecalloc() bị tràn" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "lỗi nội bộ, erealloc3() bị tràn" @@ -759,3 +777,6 @@ msgstr "%s là nhóm có thể ghi" #: compat/strsignal.c:47 msgid "Unknown signal" msgstr "Không hiểu tín hiệu" + +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "phải được đặt setuid của root" diff --git a/src/po/zh_CN.mo b/src/po/zh_CN.mo index 7761da50e..809d54f67 100644 Binary files a/src/po/zh_CN.mo and b/src/po/zh_CN.mo differ diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index 8a061648d..cdf8a4a74 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sudo-1.8.5-b1\n" +"Project-Id-Version: sudo-1.8.5-b4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 18:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 09:06+0800\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid ": " msgstr ":" -#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227 +#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221 #, c-format msgid "unable to fork" msgstr "无法执行 fork" @@ -31,12 +31,12 @@ msgid "unable to create sockets" msgstr "无法创建套接字" #: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584 -#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224 +#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218 #, c-format msgid "unable to create pipe" msgstr "无法创建管道" -#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147 +#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146 #, c-format msgid "select failed" msgstr "select 失败" @@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "无法恢复终端标签" msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC" -#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471 -#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85 -#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 -#: common/alloc.c:217 +#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467 +#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85 +#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168 +#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270 #, c-format msgid "unable to allocate memory" msgstr "无法分配内存" @@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "无法将终端设为原始模式" msgid "unable to set controlling tty" msgstr "无法设置控制终端" -#: src/exec_pty.c:1020 +#: src/exec_pty.c:1019 #, c-format msgid "error reading from signal pipe" msgstr "从单管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1039 +#: src/exec_pty.c:1038 #, c-format msgid "error reading from pipe" msgstr "从管道读取出错" -#: src/exec_pty.c:1055 +#: src/exec_pty.c:1054 #, c-format msgid "error reading from socketpair" msgstr "从套接字对读取出错" -#: src/exec_pty.c:1059 +#: src/exec_pty.c:1058 #, c-format msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" msgstr "联络通道的回应类型异常:%d" @@ -337,102 +337,102 @@ msgstr "更新用户的时间戳而不执行命令\n" msgid "stop processing command line arguments\n" msgstr "停止处理命令行参数\n" -#: src/selinux.c:76 +#: src/selinux.c:77 #, c-format msgid "unable to open audit system" msgstr "无法打开审查系统" -#: src/selinux.c:84 +#: src/selinux.c:85 #, c-format msgid "unable to send audit message" msgstr "无法发送审查消息" -#: src/selinux.c:112 +#: src/selinux.c:113 #, c-format msgid "unable to fgetfilecon %s" msgstr "无法 fgetfilecon %s" -#: src/selinux.c:117 +#: src/selinux.c:118 #, c-format msgid "%s changed labels" msgstr "%s 修改了标签" -#: src/selinux.c:122 +#: src/selinux.c:123 #, c-format msgid "unable to restore context for %s" msgstr "无法恢复 %s 的环境" -#: src/selinux.c:162 +#: src/selinux.c:163 #, c-format msgid "unable to open %s, not relabeling tty" msgstr "无法打开 %s,将不重新标记终端" -#: src/selinux.c:171 +#: src/selinux.c:172 #, c-format msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" msgstr "无法获取当前终端的环境,将不重新标记终端" -#: src/selinux.c:178 +#: src/selinux.c:179 #, c-format msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端" -#: src/selinux.c:185 +#: src/selinux.c:186 #, c-format msgid "unable to set new tty context" msgstr "无法设置新终端的环境" -#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328 +#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "打不开 %s" -#: src/selinux.c:251 +#: src/selinux.c:252 #, c-format msgid "you must specify a role for type %s" msgstr "您必须为 %s 类型指定一个角色" -#: src/selinux.c:257 +#: src/selinux.c:258 #, c-format msgid "unable to get default type for role %s" msgstr "无法获取 %s 角色的默认类型" -#: src/selinux.c:275 +#: src/selinux.c:276 #, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "设置新角色 %s 失败" -#: src/selinux.c:279 +#: src/selinux.c:280 #, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "设置新类型 %s 失败" -#: src/selinux.c:288 +#: src/selinux.c:289 #, c-format msgid "%s is not a valid context" msgstr "%s 不是有效的环境" -#: src/selinux.c:323 +#: src/selinux.c:324 #, c-format msgid "failed to get old_context" msgstr "无法获取 old_context" -#: src/selinux.c:329 +#: src/selinux.c:330 #, c-format msgid "unable to determine enforcing mode." msgstr "无法确定强制模式。" -#: src/selinux.c:341 +#: src/selinux.c:342 #, c-format msgid "unable to setup tty context for %s" msgstr "无法设置 %s 的终端环境" -#: src/selinux.c:372 +#: src/selinux.c:373 #, c-format msgid "unable to set exec context to %s" msgstr "无法向 %s 设置 exec 环境" -#: src/selinux.c:379 +#: src/selinux.c:380 #, c-format msgid "unable to set key creation context to %s" msgstr "无法向 %s 设置键创建环境" @@ -447,157 +447,167 @@ msgstr "要求至少有一个参数" msgid "unable to execute %s" msgstr "无法执行 %s" -#: src/sudo.c:191 -#, c-format -msgid "must be setuid root" -msgstr "必须为 setuid root" - -#: src/sudo.c:214 +#: src/sudo.c:213 #, c-format msgid "Sudo version %s\n" msgstr "Sudo 版本 %s\n" -#: src/sudo.c:216 +#: src/sudo.c:215 #, c-format msgid "Configure options: %s\n" msgstr "当前选项:%s\n" -#: src/sudo.c:221 +#: src/sudo.c:220 #, c-format msgid "fatal error, unable to load plugins" msgstr "致命错误,无法加载插件" -#: src/sudo.c:229 +#: src/sudo.c:228 #, c-format msgid "unable to initialize policy plugin" msgstr "无法初始化策略插件" -#: src/sudo.c:284 +#: src/sudo.c:283 #, c-format msgid "error initializing I/O plugin %s" msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错" -#: src/sudo.c:312 +#: src/sudo.c:308 #, c-format msgid "unexpected sudo mode 0x%x" msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x" -#: src/sudo.c:406 +#: src/sudo.c:402 #, c-format msgid "unable to get group vector" msgstr "无法获取组向量" -#: src/sudo.c:447 +#: src/sudo.c:443 #, c-format msgid "unknown uid %u: who are you?" msgstr "未知的用户 ID %u:您是?" -#: src/sudo.c:790 +#: src/sudo.c:735 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位" + +#: src/sudo.c:738 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?" + +#: src/sudo.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 是以 setuid root 参数安装的吗?" + +#: src/sudo.c:813 #, c-format msgid "resource control limit has been reached" msgstr "达到了资源控制限制" -#: src/sudo.c:793 +#: src/sudo.c:816 #, c-format msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员" -#: src/sudo.c:797 +#: src/sudo.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "the invoking task is final" msgstr "调用任务是最终的" -#: src/sudo.c:800 +#: src/sudo.c:823 #, c-format msgid "could not join project \"%s\"" msgstr "无法加入项目“%s”" -#: src/sudo.c:805 +#: src/sudo.c:828 #, c-format msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" msgstr "不存在对应于项目“%s”的、接受默认绑定的资源池" -#: src/sudo.c:809 +#: src/sudo.c:832 #, c-format msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" msgstr "指定的对应于项目“%s”的资源池不存在" -#: src/sudo.c:813 +#: src/sudo.c:836 #, c-format msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" msgstr "无法为项目“%s”绑定到默认的资源池" -#: src/sudo.c:819 +#: src/sudo.c:842 #, c-format msgid "setproject failed for project \"%s\"" msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败" -#: src/sudo.c:821 +#: src/sudo.c:844 #, c-format msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败" -#: src/sudo.c:892 +#: src/sudo.c:909 #, c-format msgid "unknown login class %s" msgstr "未知的登录类别 %s" -#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909 +#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926 #, c-format msgid "unable to set user context" msgstr "无法设置用户环境" -#: src/sudo.c:924 +#: src/sudo.c:938 #, c-format msgid "unable to set supplementary group IDs" msgstr "无法设置补充组 ID" -#: src/sudo.c:931 +#: src/sudo.c:945 #, c-format msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:937 +#: src/sudo.c:951 #, c-format msgid "unable to set gid to runas gid %u" msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行" -#: src/sudo.c:944 +#: src/sudo.c:958 #, c-format msgid "unable to set process priority" msgstr "无法设置进程优先级" -#: src/sudo.c:952 +#: src/sudo.c:966 #, c-format msgid "unable to change root to %s" msgstr "无法从 root 切换到 %s" -#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971 +#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985 #, c-format msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行" -#: src/sudo.c:985 +#: src/sudo.c:999 #, c-format msgid "unable to change directory to %s" msgstr "无法将目录切换到 %s" -#: src/sudo.c:1058 +#: src/sudo.c:1072 #, c-format msgid "unexpected child termination condition: %d" msgstr "异常的子进程终止条件:%d" -#: src/sudo.c:1119 +#: src/sudo.c:1133 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限" -#: src/sudo.c:1131 +#: src/sudo.c:1145 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -v option" msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项" -#: src/sudo.c:1143 +#: src/sudo.c:1157 #, c-format msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项" @@ -647,27 +657,27 @@ msgstr "编辑会话的内容留在了 %s 中" msgid "unable to read temporary file" msgstr "无法读取临时文件" -#: src/tgetpass.c:96 +#: src/tgetpass.c:90 #, c-format msgid "no tty present and no askpass program specified" msgstr "没有终端存在,且未指定 askpass 程序" -#: src/tgetpass.c:105 +#: src/tgetpass.c:99 #, c-format msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" msgstr "没有指定 askpass 程序,尝试设置 SUDO_ASKPASS" -#: src/tgetpass.c:237 +#: src/tgetpass.c:231 #, c-format msgid "unable to set gid to %u" msgstr "无法将组 ID 设为 %u" -#: src/tgetpass.c:241 +#: src/tgetpass.c:235 #, c-format msgid "unable to set uid to %u" msgstr "无法将用户 ID 设为 %u" -#: src/tgetpass.c:246 +#: src/tgetpass.c:240 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "无法执行 %s" @@ -714,15 +724,23 @@ msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)" msgid "internal error, emalloc2() overflow" msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出" -#: common/alloc.c:119 +#: common/alloc.c:120 +msgid "internal error, tried to ecalloc(0)" +msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)" + +#: common/alloc.c:123 +msgid "internal error, ecalloc() overflow" +msgstr "内部错误,ecalloc() 溢出" + +#: common/alloc.c:142 msgid "internal error, tried to erealloc(0)" msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)" -#: common/alloc.c:138 +#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)" msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)" -#: common/alloc.c:140 +#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187 msgid "internal error, erealloc3() overflow" msgstr "内部错误,erealloc3() 错误" @@ -755,5 +773,8 @@ msgstr "%s 可被用户组写" msgid "Unknown signal" msgstr "未知信号" +#~ msgid "must be setuid root" +#~ msgstr "必须为 setuid root" + #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive" #~ msgstr "-D 选项的参数必须介于 1 到 9(含 1 和 9)"