From: Bo YU Date: Tue, 1 May 2018 09:14:03 +0000 (-0400) Subject: Update Chinese(Simplified) translate X-Git-Tag: neomutt-20180512~8^2~17 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=2168833ea10f53babb9bb8c1836dcd5feb575b36;p=neomutt Update Chinese(Simplified) translate Interesting. Chinese language has not *plural* concept. For example:'a book' vs '一本书'('一' is 'a') 'two books' vs '二本书'('二' is 'two') I don't know it is right to copy 'msgstr[0]' to 'msgstr[1]'(In Chinese,it is right). Signed-off-by: Bo YU --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e95f06e7c..e47f870c7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "我不知道要如何打印它!" #: bcache.c:160 #, c-format msgid "Path too long: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "路径太长:$s$s$s" #: bcache.c:168 #, c-format @@ -311,19 +311,23 @@ msgstr "文件掩码:" #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options #: browser.c:1872 -#, fuzzy +#, msgid "" "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) " "count, or do(n)'t sort? " -msgstr "按日期(d),字母表(a),大小(z)反向排序或不排序(n)? " +msgstr "" +"按日期(d),字母表(a),大小(z),描述(e),计数(c),新件(w)" +"反向排序或不反向排序(n)? " #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options #: browser.c:1875 -#, fuzzy +#, msgid "" "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or " "do(n)'t sort? " -msgstr "按日期(d),字母表(a),大小(z)排序或不排序(n)? " +msgstr "" +"按日期(d),字母表(a),大小(z),描述(e),计数(c),新件(w)" +"排序或不排序(n)? " #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort" #: browser.c:1878 @@ -451,10 +455,11 @@ msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "警告:信件未包含 From: 标头" #: commands.c:293 recvcmd.c:162 -#, fuzzy +#, msgid "Bounce message to: " msgid_plural "Bounce tagged messages to: " msgstr[0] "回退信件至:" +msgstr[1] "回退信件至:" #: commands.c:303 recvcmd.c:172 msgid "Error parsing address!" @@ -515,23 +520,23 @@ msgstr[0] "信件无法打印" #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options #: commands.c:560 -#, fuzzy +#, msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/" "s(p)am/(l)abel?: " msgstr "" -"按日期d/发信人f/收信时间r/标题s/收信人o/线索t/不排u/大小z/分数c/垃圾邮件p反向" -"排序?: " +"按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/标题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/" +"垃圾邮件(p)/标签()l反向排序?: " #. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options #: commands.c:564 -#, fuzzy +#, msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)am/" "(l)abel?: " msgstr "" -"按日期d/发信人f/收信时间r/标题s/收信人o/线索t/不排u/大小z/分数c/垃圾邮件p排" -"序?: " +"按日期(d)/发信人(f)/收信时间(r)/标题(s)/收信人(o)/线索(t)/不排(u)/大小(z)/分数(c)/" +"垃圾邮件(p)/标签()l反向排序?: " #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort" #: commands.c:568 @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "MD5 指纹:%s" #: conn/ssl.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)" -msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %d 个证书,共 %d 个)" +msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %zu 个证书,共 %zu 个)" #. L10N: #. * These four letters correspond to the choices in the next four strings: @@ -1713,7 +1718,7 @@ msgstr "没有信件Id对应的宏。" #: curs_main.c:3123 pager.c:2961 recvattach.c:1388 msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +msgstr "将信件优先发送给发送者" #: curs_main.c:3126 pager.c:2927 pager.c:2939 pager.c:2964 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" @@ -1837,7 +1842,7 @@ msgstr "信件未改动!" #: editmsg.c:167 msgid "Message of read-only mailbox modified! Ignoring changes." -msgstr "" +msgstr "只读模式信箱中的信件已被修改!忽略这些变动." #: editmsg.c:183 #, c-format @@ -1859,14 +1864,14 @@ msgid "Clear flag" msgstr "清除标记" #: handler.c:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- Alternative Type #%d: %s/%s%s%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- 输入另一种 #%d: [-- 形态: %s/%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n" +msgstr "[-- 输入另一种 #%d: %s/%s%s%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n" #: handler.c:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- Type: %s/%s%s%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- 输入:[-- 形态: %s/%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n" +msgstr "[-- 输入:%s/%s%s%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n" #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" @@ -1874,12 +1879,12 @@ msgstr "[-- 错误: 无法显示 Multipart/Alternative 的任何部分! --]\ #. L10N: %s is the attachment description, filename or form_name. #: handler.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- Attachment #%d: %s --]\n" msgstr "[-- 附件 #%d: %s --]\n" #: handler.c:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- Attachment #%d --]\n" msgstr "[-- 附件 #%d --]\n" @@ -1912,7 +1917,7 @@ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- 错误: message/external-body 没有访问类型参数 --]\n" #: handler.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n" "[-- on %s --]\n" @@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "" #. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain". #. #: handler.c:1523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment (size %s bytes) has been deleted --]\n" msgstr "[-- æ­¤ %s/%s 附件 (大小 %s 字节) 已经被删除 --]\n" @@ -1938,7 +1943,7 @@ msgstr "[-- æ­¤ %s/%s 附件 (大小 %s 字节) 已经被删除 --]\n" #. in this translation! #. #: handler.c:1540 -#, fuzzy +#, msgid "" "[-- This %s/%s attachment has been deleted --]\n" "[-- on %4$s --]\n" @@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "" #. The first "%s/%s" is a MIME type, e.g. "text/plain". #. #: handler.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment has been deleted --]\n" msgstr "[-- æ­¤ %s/%s 附件 已经被删除 --]\n" @@ -1961,7 +1966,7 @@ msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名称:%s --]\n" #: handler.c:1575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1972,7 +1977,7 @@ msgstr "" "[-- 过期。 --]\n" #: handler.c:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" @@ -1981,52 +1986,52 @@ msgstr "" "[-- 并且其标明的访问类型 %s 不被支持 --]\n" #: handler.c:1725 -#, fuzzy +#, msgid "Unable to open memory stream!" -msgstr "无法打开临时文件!" +msgstr "无法打开内存文件!" #: handler.c:1734 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "无法打开临时文件!" #: handler.c:1784 -#, fuzzy +#, msgid "failed to re-open memstream!" -msgstr "无法打开临时文件!" +msgstr "无法重新打开临时内存流文件!" #: handler.c:1911 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "错误:multipart/signed 没有协议。" #: handler.c:1974 -#, fuzzy +#, msgid "[-- This is an attachment (use '%3$s' to view this part) --]\n" msgstr "[-- 这是一个附件 (使用 '%3$s' 来显示这部份) --]\n" #: handler.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported (use '%s' to view this part) --]\n" msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 (使用 '%s' 来显示这部份) --]\n" #: handler.c:1985 -#, fuzzy +#, msgid "[-- This is an attachment (need 'view-attachments' bound to key!) --]\n" msgstr "[-- 这是一个附件 (需要将 'view-attachments' 绑定到键!) --]\n" #. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain". #: handler.c:1989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported (need 'view-attachments' bound to key!) --]\n" msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 (需要将 'view-attachments' 绑定到键!) --]\n" #: handler.c:1996 -#, fuzzy +#, msgid "[-- This is an attachment --]\n" msgstr "[-- 这是一个附件 --]\n" #. L10N: %s/%s is a MIME type, e.g. "text/plain". #: handler.c:1999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n" msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 --]\n" @@ -2071,9 +2076,9 @@ msgid "Bad history file format (line %d)" msgstr "错误的历史文件格式 (第 %d 行)" #: history.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History '%s'" -msgstr "查询 '%s'" +msgstr "记录 '%s'" #: hook.c:132 msgid "current mailbox shortcut '^' is unset" @@ -2176,9 +2181,9 @@ msgid "Mailbox created." msgstr "信箱已创建。" #: imap/browse.c:446 -#, fuzzy +#, msgid "Cannot rename root folder" -msgstr "无法删除根文件夹" +msgstr "无法重命名根文件夹" #: imap/browse.c:450 #, c-format @@ -2195,17 +2200,17 @@ msgid "Mailbox renamed." msgstr "信箱已改名。" #: imap/command.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mailbox %s@%s closed" -msgstr "信箱已关闭。" +msgstr "ä¿¡ç®±%s@%s已关闭。" #: imap/command.c:1111 imap/command.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection to %s timed out" msgstr "到 %s 的连接已关闭" #: imap/imap.c:90 -#, fuzzy +#, msgid "This IMAP server is ancient. NeoMutt does not work with it." msgstr "这个 IMAP 服务器已过时,NeoMutt 无法与之工作。" @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgstr "无标头名称的标头搜索:%s" #: imap/imap.c:494 #, c-format msgid "Server-side custom search not supported: %s" -msgstr "" +msgstr "服务器端的自定义搜索不被支持: %s" #: imap/imap.c:672 #, c-format @@ -3983,7 +3988,7 @@ msgstr "" #: ncrypt/pgp.c:795 msgid "Internal error. Please submit a bug report." -msgstr "" +msgstr "内部错误。请提交一个bug报告" #: ncrypt/pgp.c:862 msgid ""