From: Craig Small Date: Tue, 10 Mar 2020 19:57:01 +0000 (+1100) Subject: nls: update langauges and ignore generated manpages X-Git-Tag: v23.4rc1~17 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=1d6512716c98eca8db635a2a4ed6740557c98177;p=psmisc nls: update langauges and ignore generated manpages --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore index c1e4715..a9ffc1a 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -30,6 +30,7 @@ icons/Makefile.in INSTALL install-sh man-po/man.stamp +man-po/??/* Makefile Makefile.in missing diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a87ed18..7ddf54e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n" @@ -251,22 +251,22 @@ msgstr "" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: никой процес не е убит\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] " "ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" " -V,--version извежда информация за версията\n" " -w,--wait чака докато процесът умре\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -332,32 +332,32 @@ msgstr "" "сигурност\n" " (трябва да предхожда останалите аргументи)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Неправилен вид имена" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "Максималният брой имена е %d\n" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" @@ -539,12 +539,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев) -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -576,21 +576,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -626,14 +626,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z показва контекста на сигурност за SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -645,46 +645,37 @@ msgstr "" " ПОТРЕБ показва само поддърветата, основани от този потребител\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Няма такъв потребител: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не е намерен нито един процес.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" @@ -694,6 +685,14 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" #~ " pidof -V\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d26af79..c81962e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n" "Last-Translator: Guillem Jover \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "" @@ -242,22 +242,22 @@ msgstr "" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "s'evitarà la coincidència parcial %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "S'ha matat %s(%s%d) amb el senyal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: no s'ha matat cap procés\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -266,12 +266,12 @@ msgid "" msgstr "" "Forma d'ús: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -senyal ] nom ...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Forma d'ús: killall [ OPCIONS ] [ -- ] nom ...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" " -w,--wait espera fins que el procés mori\n" "\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -320,30 +320,30 @@ msgstr "" " (-s, -c són mútuament excloents i han de precedir altres arguments)\n" "\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "pstree (psmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" @@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -561,21 +561,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -594,7 +594,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" " -s mostra els SID de Flask\n" " -x mostra els contextes de seguretat de Flask\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -634,46 +634,37 @@ msgstr "" " user només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM no està especificada\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "No s'han trobat processos.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premeu retorn per a tancar\n" @@ -683,6 +674,22 @@ msgstr "Premeu retorn per a tancar\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: senyal desconegut. «%s -l» llista els senyals.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" +#~ "\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -738,14 +745,6 @@ msgstr "%s: senyal desconegut. #~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" #~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 03a0a60..89e0abb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 20:53+01:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993–2017 Werner Almesberger a Craig Small\n" +"Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Nelze získat informace (stat(2)) o %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Místní port %s nelze přeložit: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Neznámá rodina adres %d místního portu\n" @@ -247,22 +247,22 @@ msgstr "killall: Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Chybný regulární výraz: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: částečná shoda %s(%d) se vynechá\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "" "Použití: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-y ČAS ] [-o ČAS] [-eIgiqrvw]\n" " [-s SIGNÁL | -SIGNÁL] NÁZEV…\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID vybere procesy, které patří do stejných jmenných\n" " prostorů jako PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -330,30 +330,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n" " (musí předcházet ostatním argumentům)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Neplatný formát času" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Neplatný PID jmenného prostoru" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maximální počet názvů je %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s postrádá záznamy procesů (není připojen?)\n" @@ -429,9 +429,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 2009–2017 Craig Small\n" @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" " [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n" " nebo: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" " [-A|-G|-U] [PID|UŽIVATEL]\n" " nebo: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "Zobrazí strom procesů.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii použije znaky ASCII pro kreslení čar\n" " -c, --compact neslučuje identické podstromy\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" " -C, --color=DRUH obarví procesy podle atributu\n" " (věk)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids zobrazí ID skupin procesů; implikuje -c\n" " -G, --vt100 použije znaky VT100 pro kreslení čar\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" " zvýrazní tento proces a jeho předky\n" " -l, --long nezkracuje dlouhé řádky\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids zobrazí PID; implikuje -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names zobrazí celé názvy vláken\n" " -T, --hide-threads skryje vlákna, zobrazí pouze procesy\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n" " -V, --version zobrazí údaje o verzi\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -718,46 +718,37 @@ msgstr "" " UŽIVATEL zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993–2019 Werner Almesberger a Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "proc soubor pro jmenný prostor %s není dostupný\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Žádný proces nenalezen.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n" @@ -767,6 +758,20 @@ msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993–2017 Werner Almesberger a Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993–2019 Werner Almesberger a Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -832,13 +837,6 @@ msgstr "%s: neznámý signál, %s -l vypíše signály.\n" #~ "Copyright © 1993–2014 Werner Almesberger a Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index db48790..83d862c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 18:11+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n" @@ -249,22 +249,22 @@ msgstr "killall: Kan ikke hente UID fra status for proces\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: springer over delvist match %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen proces fundet\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "" "Brug: killall [-Z KONTEKST ] [-u BRUGER] [ -y TIDSPUNKT ] [ -o TIDSPUNKT ]\n" " [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAVN...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Brug: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID match processer som tilhører det samme navnerum\n" " som PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -331,30 +331,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n" " (skal stÃ¥ før andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Ugyldigt tidsformat" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ugyldig PID for navneomrÃ¥de" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maksimalt antal navne er %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s mangler proceselementer (ikke monteret)?\n" @@ -428,9 +428,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Ophavsret 2009-2017 Craig Small\n" @@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -613,21 +613,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " vis SELinux-sikkerhedskontekster\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -684,46 +684,37 @@ msgstr "" " USER vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angivet\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-fil for %s-navnerum er ikke tilgængelig\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fandt ingen processer.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryk retur for at lukke\n" @@ -733,6 +724,14 @@ msgstr "Tryk retur for at lukke\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ophavsret 1993-2017 Werner Almesberger og Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e350e2b..a68f751 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:46+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Status von »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Lokaler Port %s kann nicht aufgelöst werden: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n" @@ -253,22 +253,22 @@ msgstr "killall: UID kann nicht aus Prozessstatus ermittelt werden\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: Teilweise Übereinstimmung von %s(%d) wird übersprungen\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [-y TIME] [-o TIME] [-eIgiqrvw]\n" " [-s SIGNAL | -SIGNAL] NAME …\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Aufruf: killall [OPTION] … [--] NAME …\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID nur Prozesse aus demselben Namensraum wie PID\n" " berücksichtigen\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -338,30 +338,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP nur Prozesse abbrechen, die einen Kontext haben\n" " (muss vor anderen Argumenten stehen)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Benutzer %s kann nicht gefunden werden\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ungültige Namensraum-PID" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "" @@ -439,9 +439,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009–2017 Craig Small\n" @@ -588,12 +588,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc ist nicht eingehängt, /proc/self/stat kann nicht gelesen werden.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | NUTZER ]\n" " oder: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | NUTZER ]\n" " oder: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "" "Einen Prozessbaum anzeigen.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii Linien mit ASCII-Zeichen darstellen\n" " -c, --compact-not identische Teilbäume nicht zusammenfassen\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" " -C, --color=TYPE Prozesse nach Attributen einfärben\n" " (Alter)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids Prozessgruppen-IDs anzeigen; bewirkt -c\n" " -G, --vt100 Linien mit VT100-Zeichen darstellen\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" " angegebenen Prozess und Vorgänger hervorheben\n" " -l, --long lange Zeilen nicht abschneiden\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids PIDs anzeigen; bewirkt -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names vollständige Threadnamen anzeigen\n" " -T, --hide-threads Threads verstecken, nur Prozesse anzeigen\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode Linien mit UTF-8-Zeichen (Unicode) darstellen\n" " -V, --version Versionsinformationen anzeigen\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " SELinux-Sicherheitskontexte anzeigen\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,46 +730,37 @@ msgstr "" "sind\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger und Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Fähigkeiten des Terminals konnten nicht erkannt werden\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-Datei für Namensraum »%s« nicht erreichbar\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n" @@ -779,6 +770,20 @@ msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger und Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -844,13 +849,6 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger und Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index cbd524e..7c52f1a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:36+0200\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -97,17 +97,15 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" +msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n" @@ -252,22 +250,22 @@ msgstr "killall: Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάστ msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: δεν βρέθηκε διεργασία\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -278,12 +276,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID ταίριασμα διεργασιών που ανήκουν στα ίδια namespaces\n" " ως PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -335,30 +333,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n" " (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Μη έγκυρο φορμά χρόνου" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Μη έγκυρο namespace PID" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" @@ -430,9 +428,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -579,12 +577,12 @@ msgstr "" "/proc δεν είναι προσαρτημένο, αδύνατον να πάρω τα στατιστικά από το /proc/" "self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -592,7 +590,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -600,7 +598,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,7 +606,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -616,21 +614,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -639,7 +637,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -649,7 +647,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -658,7 +656,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -666,7 +664,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -687,46 +685,37 @@ msgstr "" " USER εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "το αρχείο procfs για %s δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" @@ -736,6 +725,21 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -801,8 +805,3 @@ msgstr "%s: άγνωστο σήμα, %s -l εμφανίζει όλα τα σήμ #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger και Craig Small\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 23825bf..390ec11 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 21:17+0100\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" +"Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Ne eblas apliki stat %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ne eblas solvi lokan pordon %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n" @@ -245,22 +245,22 @@ msgstr "killall: Ne eblas preni UID el procez-stato\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Malĝusta regulesprimo: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: neniu procezo trovite\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "" "Uzmaniero: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -y TEMPO ] [ -o TEMPO ]\n" " [ -eIgiqrvw ][ -s SIGNALO | -SIGNALO ] NOMO...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uzmaniero: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID kongrui al procezoj kiuj apartenas al la samaj\n" " nomspacoj ol PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -327,30 +327,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n" " (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Malvalida tempo-formo" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ne eblas trovi la uzanton %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Malvalida PID de nomspaco" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n" @@ -423,9 +423,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Kopirajto (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -570,12 +570,12 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -607,21 +607,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " montri sekurecajn kuntekstojn SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -678,46 +678,37 @@ msgstr "" " UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ne estas difinita\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ne eblas koni la kapablojn de la terminalo\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "la dosiero procfs por nomspaco %s ne disponeblas\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Neniu procezo trovite.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" @@ -727,6 +718,21 @@ msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kopirajto (C) 1993-2017 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -791,13 +797,6 @@ msgstr "%s: nekonata signalo; %s -l listigas la signalojn.\n" #~ "Kopirajto (C) 1993-2014 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1555c8e..c875dd5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n" @@ -247,22 +247,22 @@ msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "" "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -" "SEINALEA ] IZENA ...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" " -w,--wait itxaron prozesuak hil arte\n" "\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -331,31 +331,31 @@ msgstr "" "process(es)\n" " (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Baliogabeko ordu formatua" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Baliogabeko namespace izena" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" @@ -576,12 +576,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -613,21 +613,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -663,14 +663,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -682,46 +682,37 @@ msgstr "" " ERABILTZAILEA erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM ez dago ezarrita\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" @@ -731,6 +722,22 @@ msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" #~ " pidof -V\n" @@ -750,13 +757,6 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n" #~ " -V bertsioaren informazioa bistaratu\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index af69b67..5d6c14d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-17 12:32+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Komennon stat %s suorittaminen epäonnistui: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Paikallisen portin %s selvittäminen epäonnistui: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n" @@ -258,22 +258,22 @@ msgstr "killall: UID-käyttäjätunnisteen saaminen prosessitilasta epäonnistui msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ei prosesseja\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SIGNAALI | -SIGNAL ] NIMI...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" " -V,--version näytä versiotiedot\n" " -w,--wait odota prosessien loppumista\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -346,31 +346,31 @@ msgstr "" " on asiayhteys (tämän on oltava ennen muita " "argumentteja)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Virheellinen aikamuoto" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Käyttäjän %s löytyminen epäonnistui\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 2009 Craig Small\n" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "" "/proc ei ole liitetty, stat-käskyn suorittaminen tiedostolle /proc/self/stat " "epäonnistui.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -630,21 +630,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " näytä SELinux-turvakonteksti\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -701,46 +701,37 @@ msgstr "" " KÄYTTÄJÄ näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-tiedosto %s-nimiavaruudelle ei ole käytettävissä\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Prosesseja ei löydy.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Enter-näppäin sulkee\n" @@ -750,6 +741,22 @@ msgstr "Enter-näppäin sulkee\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -816,13 +823,6 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n" #~ " -U, --unicode käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n" #~ " -V, --version näytä versiotiedot\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d32c2ba..a24cd80 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:17+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger et Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Ne peut résoudre le port local %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port local AF inconnu %d\n" @@ -255,22 +255,22 @@ msgstr "killall: Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Mauvaise expression régulière : %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: aucun processus trouvé\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NOM...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Usage : killall [OPTION]... [--] NOM...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "espace\n" " de nom que PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -344,30 +344,30 @@ msgstr "" "context\n" " (doit précéder les autres arguments)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Format de temps incorrect" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Utilisateur %s introuvable\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "PID d'espace de nom invalide" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Le nombre maximum de noms est %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s n'a aucune entrée de processus (pas monté ?)\n" @@ -442,9 +442,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -591,12 +591,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n" " ou: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n" " ou: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" "Affiche un arbre des processus.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii utiliser les caractères de dessin de lignes ASCII\n" " -c, --compact-not ne pas compacter des sous-arbres identiques\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" " -C, --color=TYPE coloriser les processus par attribut\n" " (age)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids montrer les ids de groupes de processus ; implique -c\n" " -G, --vt100 utiliser les caractères de dessin de lignes du VT100\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" " mettre en évidence ce processus et ses ancêtres\n" " -l, --long ne pas tronquer les longues lignes\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids montrer les PID ; implique -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names montrer les noms complets des threads\n" " -T, --hide-threads cacher les threads, montrer uniquement les processus\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "les lignes\n" " -V, --version afficher les informations de la version\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " montre les contextes de sécurité SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -735,46 +735,37 @@ msgstr "" "utilisateur\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger et Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM n'est pas défini\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "fichier procfs indisponible pour l'espace de nom %s\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Aucun processus trouvé.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n" @@ -784,6 +775,20 @@ msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger et Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger et Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -851,13 +856,6 @@ msgstr "%s: signal inconnu; %s -l liste les signaux.\n" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger et Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9b2f873..3fda200 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 11:42-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nije moguće odrediti status %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Nije moguće odrediti lokalni port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Nepoznati lokalni port AF %d\n" @@ -256,22 +256,22 @@ msgstr "killall: Nije moguće dobiti UID iz statusa procesa\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: LoÅ¡i regularni izraz: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: preskače se djelomično podudaranje %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Proces %s(%s%d) ubijen je signalom %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: proces nije pronađen\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -282,12 +282,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw]\n" " [-s -SIGNAL | -SIGNAL] IME...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uporaba: killall [OPCIJA]... [--] IME...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" " -n, --ns PID podudara samo procese koji pripadaju istom imenskom\n" " prostoru kao i PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -339,30 +339,30 @@ msgstr "" " -Z, --context REGEXP ubije samo proces(e) s odgovarajućim kontekstom\n" " (mora prethoditi ostalim argumentima)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Nevaljani format vremena" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Nije moguće pronaći korisnika %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Nevaljani naziv za imenski prostor (namespace)" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "LoÅ¡i regularni izraz: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Najveći broj imena je %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s proces nema zapise -- je li montiran?\n" @@ -436,9 +436,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -584,12 +584,12 @@ msgstr "Morate navesti barem jedan PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc nije montiran, nije moguće odrediti status /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s je prazan -- je li montiran?\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" " [-A | -G | -U] [PID | KORISNIK]\n" " ili: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" " [-A | -G | -U ] [PID | KORISNIK]\n" " ili: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "Prikaže stablo procesa.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii koristi ASCII znakove za crtanje linija\n" " -c, --compact-not ne suzbija identična podstabla\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" " -C, --color=VRSTA procesi obojani prema atributu\n" " (vijek)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids prikaže id-ove procesnih grupa; implicira -c\n" " -G, --vt100 koristi VT100 znakove za crtanje linija\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" " istakne taj proces i njegove pretke\n" " -l, --long ne kratiti dugačke linije\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids Prikaže PID-ove; implicira -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names pokaže puno ime dretvi\n" " -T, --hide-threads skrije dretve, pokaže samo procese\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode koristi UTF-8 (Unicode) znakove za crtanje linija\n" " -V, --version informacije o inačici programa\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " pokaže SELinux sigurnosni kontekst\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,46 +724,37 @@ msgstr "" " KORISNIK pokaže samo stablo s korijenom u procesima ovoga KORISNIKA\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nije postavljen\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nije moguće otkriti mogućnosti terminala\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs datoteka za %s imenski prostor (namespace) nije dostupna\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nijedan proces nije pronađen.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Pritisnite Return/Enter da zatvorite\n" @@ -773,6 +764,20 @@ msgstr "Pritisnite Return/Enter da zatvorite\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -838,13 +843,6 @@ msgstr "%s: nepoznati signal; %s -l ispisuje signale\n" #~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger i Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b22418d..5f6529e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:05+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%s nem érhető el: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n" @@ -252,22 +252,22 @@ msgstr "" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nem található folyamat\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SZIGNÁL | -SZIGNÁL ] NÉV...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" " -V,--version verzióinformációk megjelenítése\n" " -w,--wait várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -337,31 +337,31 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n" " (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Érvénytelen időformátum" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Érvénytelen névtérnév" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Legalább egy PID-et meg kell adnia." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "a /proc nincs csatolva, nem érhető el a /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -616,21 +616,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -688,46 +688,37 @@ msgstr "" " megjelenítése\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "A TERM nincs beállítva\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs fájl nem érhető el a(z) %s névtérhez\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" @@ -737,6 +728,22 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -802,10 +809,3 @@ msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n" #~ " -u, --uid-changes az uid átmenetek megjelenítése\n" #~ " -U, --unicode UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n" #~ " -V, --version verzióinformációk megjelenítése\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n" -#~ "\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7926db5..c332c2d 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -92,17 +92,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n" @@ -246,22 +246,22 @@ msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "" "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] " "NAMA...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" " -V,--version tampilkan informasi versi\n" " -w,--wait tunggu untuk proses untuk mati\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -329,31 +329,31 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n" " (harus diawali dengan argumen lain)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Format waktu tidak valid" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Nama nama-ruang tidak valid" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Hak Cipta (C) 2009 Craig Small\n" @@ -572,12 +572,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -609,21 +609,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -659,14 +659,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z tampilkan tampilkan konteks keamanan SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -678,46 +678,37 @@ msgstr "" " PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM tidak diset\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" @@ -727,6 +718,22 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" #~ " pidof -V\n" @@ -746,13 +753,6 @@ msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n" #~ " -V tampilkan informasi versi\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n" #~ " [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 38fd765..ad253be 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.21-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:17+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n" @@ -246,22 +246,22 @@ msgstr "killall: Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Espressione regolare non valida: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nessun processo trovato\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -270,12 +270,12 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" " -w,--wait aspetta la terminazione del processo\n" "\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -327,32 +327,32 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n" " (deve precedere altri argomenti)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato orario non valido" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Nome di contesto non valido" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" # killall: %s è vuoto (non montato?) -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Il massimo numero di nomi è %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s non ha una voce di processo (non montato?)\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009 Craig Small\n" @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -609,21 +609,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -659,14 +659,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z show mostra i contesti di sicurezza SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -678,46 +678,37 @@ msgstr "" " UTENTE mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM non è impostato\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "file procfs per il contesto %s non disponibile\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nessun processo trovato.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Premere Invio per chiudere\n" @@ -727,11 +718,20 @@ msgstr "Premere Invio per chiudere\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger e Craig Small\n" +#~ "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n" #~ "\n" #~ msgid "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 32408a6..aff4206 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -93,17 +93,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "%s msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n" @@ -248,22 +248,22 @@ msgstr " msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] ̾" "Á°...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] ̾Á°...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" " -V,--version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -w,--wait kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -326,31 +326,31 @@ msgstr "" " -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n" " (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -568,21 +568,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -618,14 +618,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -637,46 +637,37 @@ msgstr "" " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n" @@ -686,6 +677,14 @@ msgstr " msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" #~ " pidof -V\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8ffd04c..8496b73 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n" "Last-Translator: Trond Endrestøl \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -108,17 +108,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Kan ikke kj msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n" @@ -264,22 +264,22 @@ msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: drepte ingen prosess\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "" "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] " "navn ...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" " -V,--version vis programinformasjon\n" " -w,--wait vent til prosessen er død\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -341,31 +341,31 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n" " (må komme foran andre argumenter)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ugyldig navn på navnerom" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "pstree (psmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" @@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -583,21 +583,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -633,14 +633,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr " -Z vis SELinux sikkerhetskontekster\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -651,46 +651,37 @@ msgstr "" " PID begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n" " BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM er ikke angitt\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Fant ingen prosesser.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n" @@ -700,6 +691,14 @@ msgstr "Trykk p msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n" #~ " pidof -V\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index ad36acf..4319774 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 19:08+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -104,17 +104,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger en Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n" @@ -255,22 +255,22 @@ msgstr "killall: Kan uit processtatus geen UID bepalen\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Ongeldige reguliere expressie: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: Overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: geen proces gevonden\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "egIiqrvw]\n" " [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] NAAM...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Gebruik: killall [OPTIE...] [--] NAAM...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" " behoren als PID\n" "\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -339,30 +339,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP alleen processen met deze context afbreken\n" " (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Ongeldige tijdopmaak" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ongeldige PID voor naamsruimte" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Het maximum aantal namen is %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n" @@ -438,9 +438,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -586,12 +586,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" " [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" " of: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" " [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n" " of: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "Toont huidige processen in een boomstructuur.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -635,14 +635,14 @@ msgstr "" " -A, --ascii ASCII-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" " -c, --compact-not identieke subbomen niet compacteren\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr " -C, --color=TYPE proces kleuren volgens dit attribuut ('age')\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids procesgroeps-ID's tonen (impliceert '-c')\n" " -G, --vt100 VT100-tekens voor de lijntjes gebruiken\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" " dit proces en zijn voorouders accentueren\n" " -l, --long lange regels niet afkappen\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids PIDs tonen (impliceert '-c')\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names volledige thread-namen tonen\n" " -T, --hide-threads threads verbergen; alleen processen tonen\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n" " -V, --version de programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " SELinux-veiligheidscontexten tonen\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -726,46 +726,37 @@ msgstr "" "gebruiker\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger en Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "Het 'procfs'-bestand voor de '%s'-naamsruimte is niet beschikbaar\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Geen processen gevonden.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n" @@ -776,6 +767,13 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "" "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger en Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 64e7b9b..f3af1f6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-25 21:02+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger i Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Nie można wykonać stat na %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Nie można rozwiązać portu lokalnego %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Nieznana rodzina adresów portu lokalnego %d\n" @@ -245,22 +245,22 @@ msgstr "killall: nie można pobrać UID-a ze stanu procesu\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: błędne wyrażenie regularne: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: pominięto częściowe dopasowanie %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Zabito %s(%s%d) sygnałem %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nie znaleziono żadnego procesu\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw]\n" " [ -s SYGNAŁ | -SYGNAŁ ] NAZWA...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Składnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID dopasowanie procesów należących do przestrzeni nazw " "PID-u\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -332,30 +332,30 @@ msgstr "" "bezp.\n" " (musi poprzedzać inne argumenty)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Błędny format czasu" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Błędny PID przestrzeni nazw" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Błędne wyrażenie regularne: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: maksymalna liczba nazw to %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s nie ma wpisów procesów (nie jest zamontowany?)\n" @@ -430,9 +430,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -579,12 +579,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "/proc nie jest zamontowany, nie można wykonać stat na /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UÅ»YTKOWNIK ]\n" " lub: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UÅ»YTKOWNIK ]\n" " lub: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" "Wyświetlanie drzewa procesów.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii użycie znaków ramek ASCII\n" " -c, --compact bez scalania identycznych poddrzew\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" " -C, --color=TYP kolorowanie procesów wg atrybutu\n" " (wiek)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids wyświetlanie identyfikatorów grup procesów; włącza -c\n" " -G, --vt100 użycie znaków ramek VT100\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" " podświetlenie podanego procesu i jego przodków\n" " -l, --long bez ucinania długich linii\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids wyświetlanie PID-ów; włącza także -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names wyświetlanie pełnych nazw wątków\n" " -T, --hide-threads ukrycie wątków, wyświetlanie jedynie procesów\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode użycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " wyświetlanie kontekstów bezpieczeństwa SELinuksa\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -719,46 +719,37 @@ msgstr "" " UÅ»YTKOWNIK tylko drzewa zaczynające się od procesów tego użytkownika\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger i Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nie ustawiony\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nie można odczytać możliwości terminala\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "Plik procfs dla przestrzeni nazw %s nie jest dostępny\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nie ma użytkownika o takiej nazwie: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nie znaleziono procesów.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Naciśnięcie return zamknie program\n" @@ -767,3 +758,10 @@ msgstr "Naciśnięcie return zamknie program\n" #, c-format msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: nieznany sygnał; %s -l wypisuje sygnały.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger i Craig Small\n" +#~ "\n" diff --git a/po/psmisc.pot b/po/psmisc.pot index 43712ae..203bc0f 100644 --- a/po/psmisc.pot +++ b/po/psmisc.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psmisc 23.3.4-f8b92-dirty\n" +"Project-Id-Version: psmisc 23.3.14-02d3-dirty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "" @@ -209,22 +209,22 @@ msgstr "" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "" " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -261,37 +261,37 @@ msgid "" " as PID\n" msgstr "" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" " (must precede other arguments)\n" msgstr "" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: src/prtstat.c:66 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" @@ -469,12 +469,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -506,21 +506,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -529,7 +529,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -556,14 +556,14 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" " show SELinux security contexts\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572,44 +572,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index dde450c..0dae775 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-25 06:23+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger e Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Impossível analisar %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Impossível resolver porta local %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Porta local AF %d desconhecida\n" @@ -249,22 +249,22 @@ msgstr "killall: impossível obter UID do estado do processo\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: má expressão regular: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: a ignorar coicidência parcial %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Morto %s(%s%d) com sinal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: sem processo\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SINAL | -SINAL ] NOME...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Uso: killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "nome\n" " que PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -334,30 +334,30 @@ msgstr "" " -Z,--context EXPREG mata só processo(s) com contexto\n" " (tem de preceder outros argumentos)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Formato de hora inválido" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Impossível encontrar o utilizador %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "PID de nome de espaço inválido" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Má expressão regular: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: o número máximo de nomes é %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s tem entradas de processo em falta (não está montado?)\n" @@ -432,9 +432,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Tem de fornecer pelo menos um PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s está vazio (não montado?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILIZADOR ]\n" " ou: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILIZADOR ]\n" " ou: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "Mostrar uma árvore de processos.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii usar caracteres de desenho de linha ASCII\n" " -c, --compact-not não comprimir sub-árvores idênticas\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" " -C, --color=TYPE colorir processo por atributo\n" " (idade)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids mostrar ids de grupos de processos; implica -c\n" " -G, --vt100 usar caracteres de desenho de linha VT100\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" " realçar este processo e seus antecedentes\n" " -l, --long não truncar linhas longas\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids mostrar PIDs; implica -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names mostrar nomes de tópico completos\n" " -T, --hide-threads ocultar tópicos, mostrar só processos\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode usar caracteres de desenho de linha UTF-8 (Unicode)\n" " -V, --version mostrar informação da versão\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " mostra contextos de segurança SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,46 +721,37 @@ msgstr "" " UTILIZ mostrar só árvores enraizadas em processos do utilizador UTILIZ\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERMO não definido\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Impossível obter recursos de terminal\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "ficheiro procfs para o espaço de nome %s indisponível\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Utilizador não existente: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Sem processos encontrados.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Prima Enter para fechar\n" @@ -770,6 +761,13 @@ msgstr "Prima Enter para fechar\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista sinais.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger e Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 05462a8..f62d200 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 13:03-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -67,17 +67,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (psmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "" @@ -221,22 +221,22 @@ msgstr "" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -244,12 +244,12 @@ msgid "" " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAME...\n" msgstr "" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" " -w,--wait aºteaptã ca procesele sã termine\n" "\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -298,30 +298,30 @@ msgstr "" " (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n" "\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "pstree (psmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -538,21 +538,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -561,7 +561,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" " -s aratã SID-urile Flask\n" " -x aratã contextele de securitate Flask\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -606,46 +606,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (psmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM nu este setat\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n" @@ -655,6 +646,14 @@ msgstr "Ap msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "usage: pidof [ -eg ] name ...\n" #~ " pidof -V\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0d6806b..0106ce5 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-25 19:43+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -100,17 +100,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для %s: %s msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не удалось определить имя локального порта %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Неизвестный локальный порт AF %d\n" @@ -253,22 +253,22 @@ msgstr "killall: не удалось получить UID из состояни msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: неправильное регулярное выражение: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: пропуск частичного совпадения %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: процесс не найден\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [ -o ВРЕМЯ ]\n" " [ -eIgiqrvw ] [ -s SIGNAL | -СИГНАЛ ] ИМЯ…\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]… [--] ИМЯ…\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "имён\n" " что и PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -340,30 +340,30 @@ msgstr "" " (должен указываться раньше остальных параметров)\n" "\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "неправильный формат времени" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Пользователь %s не найден\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Неверный PID пространства имён" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: количество имён не может превышать %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: в %s нет записей о процессах (не смонтирован?)\n" @@ -438,9 +438,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" " или: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n" " или: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "Показывает дерево процессов.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii использовать ASCII-символы для рисования линий\n" " -c, --compact-not не сжимать одинаковые поддеревья\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" " -C, --color=ТИП раскрашивать процессы по атрибуту\n" " (возраст)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" " включает -c\n" " -G, --vt100 использовать символы рисования линий от VT100\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" " --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n" " -l, --long не обрезать длинные строки\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" " -p, --show-pids показывать идентификаторы процессов (PID); включает -" "c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names показывать полные имена нитей\n" " -T, --hide-threads скрывать нити, показывать только процессы\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode использовать символы рисования линий UTF-8 (Юникод)\n" " -V, --version показать информацию о версии\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " показывать контексты безопасности SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,46 +730,37 @@ msgstr "" "пользователя\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "недоступен файл procfs для пространства имён %s\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Нажмите Enter для выхода\n" @@ -779,6 +770,20 @@ msgstr "Нажмите Enter для выхода\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит список доступных сигналов.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -848,13 +853,6 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ff5cc87..d43fef7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 07:01+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +"Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Не могу да добијем податке о %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не могу да решим локални прикључак %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Непознати локални порт АФ %d\n" @@ -245,22 +245,22 @@ msgstr "убијсве: Не могу да добавим УИБ из стања msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "убијсве: Лош регуларни израз: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "убијсве: прескачем делимично поклапање %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Убио сам %s(%s%d) са сигналом %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: нисам пронашао процес\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "" "[ -eIgiqrvw ]\n" " [ -s СИГНАЛ | -SIGNAL ] НАЗИВ...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Употреба: killall [ОПЦИЈА]... [--] НАЗИВ...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" " -V,--version приказује обавештење о издању\n" " -w,--wait чека док процес не умре\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -326,31 +326,31 @@ msgstr "" " -Z,--context РЕГИЗР убија само процес(е) који има(ју) контекст\n" " (мора да претходи другим аргументима)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Неисправни облик времена" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не могу да пронађем корисника %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 #, fuzzy msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Неиспрван назив простора назива" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Лош регуларни израз: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "убијсве: Највећи број назива је %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "убијсве: %s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "prtstat (ПСмисц) %s\n" #: src/prtstat.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Ауторска права © 2009 Крег Смол\n" @@ -570,12 +570,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -607,21 +607,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " приказује СЕЛинукс безбедносни контекст\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -678,46 +678,37 @@ msgstr "" " КОРИСНИК приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "ТЕРМ није подешен\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "процфс датотека за %s простор назива није доступна\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Нисам пронашао процесе.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" @@ -727,6 +718,22 @@ msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ауторска права © 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2014 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" @@ -790,13 +797,6 @@ msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале #~ " -U, --unicode користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n" #~ " -V, --version приказује податке о издању\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ауторска права © 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d221a51..d7d4701 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 18:38+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Kan inte slÃ¥ upp lokal port %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Okänd AF %d för lokal port\n" @@ -250,22 +250,22 @@ msgstr "killall: Kan inte hämta UID frÃ¥n processtatus\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: hoppar över partiell matchning %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: ingen process hittades\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] NAMN...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Användning: killall [FLAGGA]… [--] NAMN…\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID matcha processer som tillhöl samma namnrymd\n" " som PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -333,30 +333,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n" " (mÃ¥ste föregÃ¥ andra argument)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Ogiltigt tidsformat" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Kan inte hitta användare %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Ogiltig PID för namnrymd" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Maximalt antal namn är %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s saknar processposter (inte monterad?)\n" @@ -430,9 +430,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Copyright © 2009-2017 Craig Small\n" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "Du mÃ¥ste tillhandahÃ¥lla minst en PID." msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status pÃ¥ /proc/self/stat.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" " eller: pstree -V\n" "\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" " eller: pstree -V\n" "\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" "Visa ett träd av processer.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii använd ASCII-linjeritningstecken\n" " -c, --compact-not komprimera inte identiska underträd\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" " -C, --color=TYP färglägg process efter attribut\n" " (Ã¥lder)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids visa processgrupp ID:n; medför -c\n" " -G, --vt100 använd VT100-linjeritningstecken\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" " -l, --long korta inte ner lÃ¥nga rader\n" "\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids visa PID:ar; medför -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names visa fullständiga trÃ¥dnamn\n" " -T, --hide-threads göm trÃ¥dar, visa endast processer\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n" " -V, --version visa versionsinformation\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " visa SELinux-säkerhetskontexter\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -724,46 +724,37 @@ msgstr "" " processer som rot\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM är inte inställd\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Kan inte ta reda pÃ¥ terminalens förmÃ¥gor\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "procfs-fil för %s-namnrymd inte tillgänglig\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Ingen sÃ¥dan användare: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Inga processer hittades.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" @@ -773,6 +764,20 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2017 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright © 1993-2019 Werner Almesberger och Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -839,13 +844,6 @@ msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n" #~ "Copyright © 1993-2014 Werner Almesberger och Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dfa053c..24fc4ee 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc-23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 19:11+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2017\n" +"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати дані за допомогою st msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Не вдалося визначити локальний порт %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Невідомий локальний порт AF %d\n" @@ -251,22 +251,22 @@ msgstr "killall: не вдалося отримати UID з даних щодо msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: помилковий формальний вираз: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: пропускаємо частковий відповідник %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Завершено роботу %s(%s%d) за допомогою сигналу %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: процес не знайдено\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s СИГНАЛ | -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Використання: killall [ПАРАМЕТР]... [--] НАЗВА...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "назв,\n" " що і PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -340,30 +340,30 @@ msgstr "" "контекстом\n" " (слід вказувати перед іншими аргументами)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Некоректний формат визначення часу" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Не вдалося знайти користувача %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "Некоректний PID простору назв" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Помилковий формальний вираз: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: максимальною кількістю назв є %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s не містить записів процесів (не змонтовано?)\n" @@ -438,9 +438,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "© Craig Small, 2009–2017\n" @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "Вам слід вказати принаймні одне значен msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc не змонтовано, виконання обробки /proc/self/stat неможливе.\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ ]\n" " або: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ ]\n" " або: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "Показати ієрархію процесів.\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii використати символи для малювання ліній ASCII\n" " -c, --compact-not не стискати ідентичні підлеглі ієрархії\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" " -C, --color=ТИП розфарбувати процеси за атрибутом\n" " (вік)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "використовує -c\n" " -G, --vt100 скористатися символами для малювання ліній VT100\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" " підсвітити вказаний процес та його попередники\n" " -l, --long не обрізати довгі рядки\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids показати PID; неявно використовує -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names показати назви потоків виконання повністю\n" " -T, --hide-threads приховати потоки виконання, показати лише процеси\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "(Unicode)\n" " -V, --version вивести дані щодо версії\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " вивести контексти захисту SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,46 +730,37 @@ msgstr "" "користувача\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2019\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Не встановлено змінної TERM\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо можливостей термінала\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "файл procfs для простору назв %s недоступний\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Користувача з таким іменем не існує: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Не знайдено жодного процесу.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n" @@ -780,6 +771,20 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "" "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2017\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2019\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -849,13 +854,6 @@ msgstr "" #~ "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2014\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2009\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 9a7a694..49e4515 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 13:25+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -99,17 +99,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" +"Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n" @@ -250,22 +250,22 @@ msgstr "killall: Không thể lấy UID từ trạng thái cá»§a tiến trình\n msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: Biểu thức chính quy sai: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: bỏ qua khớp một phần %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s TÍN_HIỆU | -TÍN_HIỆU] TÊN…\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "Cách dùng: killall [ TÙY_CHỌN ]… [--] TÊN…\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" " -n,--ns PID khớp mẫu tiết trình cái mà thuộc về cùng một không\n" " gian tên với PID\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -333,30 +333,30 @@ msgstr "" " -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY chỉ buộc kết thúc những tiến trình\n" " có ngữ cảnh (phải đi trước các đối số khác)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "Định dạng thời gian không hợp lệ" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "IID không gian tên không hợp lệ" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: Số lượng tên tối đa là %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s thiếu các mục tuyến trình (đã gắn chưa?)\n" @@ -431,9 +431,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "Tác quyền © năm 2009-2017 cá»§a Craig Small\n" @@ -579,12 +579,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "" "Chưa gắn \"/proc\" thì không thể lấy thống kê về \"/proc/self/stat\".\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s trống rỗng (đã gắn chưa?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgid "" " or: pstree -V\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -616,21 +616,21 @@ msgid "" " -c, --compact-not don't compact identical subtrees\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" " -G, --vt100 use VT100 line drawing characters\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid "" " -l, --long don't truncate long lines\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid "" " -p, --show-pids show PIDs; implies -c\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" " -T, --hide-threads hide threads, show only processes\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "" " -V, --version display version information\n" msgstr "" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" " -Z --security-context\n" " hiển thị các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -687,46 +687,37 @@ msgstr "" " NGƯỜI_DÙNG hiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình cá»§a người dùng này\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "Chưa đặt TERM\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "Không thể lấy khả năng cá»§a thiết bị cuối\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "tập tin procfs cho không gian tên %s không sẵn có\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "Bấm phím Enter để đóng\n" @@ -737,6 +728,21 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "" "%s: không hiểu tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" giúp bạn liệt kê các tín hiệu.\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác quyền © năm 1993-2017 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -806,13 +812,6 @@ msgstr "" #~ "Tác quyền © năm 1993-2014 cá»§a Werner Almesberger và Craig Small\n" #~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4183fb3..819f998 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 13:54-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -96,18 +96,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" -"版权所有 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "无法分析 %s: %s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "未知本地端口 AF %d\n" @@ -247,22 +246,22 @@ msgstr "killall: 无法从进程状态获取用户ID(UID)\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall: 不当的正则表达式: %s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall: 跳过部分符合的部分 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s: 未找到进程\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -273,12 +272,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s 信号 | -信号 ] 程序名...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "" " -w,--wait 等待进程死亡\n" " -n,--ns 进程号 匹配与指定<进程号>具有相同命名空间的进程\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -329,30 +328,30 @@ msgstr "" " -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n" " (必须在其他参数前使用)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "无效的时间格式" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "无法找到用户 %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "无效的命名空间进程号(PID)" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "错误的正则表达式: %s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall: 最大名字数量是 %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall: %s 不含进程信息项 (未挂载?)\n" @@ -424,9 +423,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "版权所有 © 2009-2017 Craig Small\n" @@ -573,12 +572,12 @@ msgstr "您必须提供至少一个 PID。" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc 未被挂载,无法取得 /proc/self/stat 的状态。\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" " 或:pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n" " 或:pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "" "显示进程树。\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "" " -A, --ascii 使用 ASCII 行绘制字符\n" " -c, --compact-not 不要对完全相同的子树进行压缩\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" @@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "" " -C, --color=类型 按照指定属性对进程上色\n" " (age)\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids 显示进程组 ID;隐含启用 -c 选项\n" " -G, --vt100 使用 VT100 行绘制字符\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "" " 高亮显示指定 PID 对应的进程和其所有祖先\n" " -l, --long 不要截断长行\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -668,7 +667,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids 显示 PID;隐含启用 -c 选项\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names 显示完整线程名称\n" " -T, --hide-threads 隐藏线程,只显示进程\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode 使用 UTF-8(Unicode)的行绘制字符\n" " -V, --version 显示版本信息\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " 显示 SELinux 安全上下文\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,47 +713,37 @@ msgstr "" " 用户 仅显示从指定用户的进程开始的进程树\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"版权所有 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "未设置 TERM 环境变量\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "无法获取终端功能\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "适用 %s 命名空间的 proc 文件不可用\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "无用户名: %s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "未发现进程。\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按回车以关闭\n" @@ -764,6 +753,22 @@ msgstr "按回车以关闭\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" +# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "版权所有 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +#~ "\n" + +# GPL Howto 说了,不要翻译 Copyright. +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "版权所有 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -822,13 +827,6 @@ msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n" #~ " -U, --unicode 使用 UTF-8(Unicode)划线符\n" #~ " -V, --version 显示版本信息\n" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n" #~ "\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5591871..682b5f5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psmisc 23.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@enc.com.au\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-11 11:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-11 06:54+1100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-24 23:52+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "" msgid "fuser (PSmisc) %s\n" msgstr "fuser (PSmisc) %s\n" -#: src/fuser.c:171 src/killall.c:807 -#, c-format +#: src/fuser.c:171 src/killall.c:808 src/pstree.c:1231 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small\n" +"Copyright (C) 1993-2020 Werner Almesberger and Craig Small\n" "\n" msgstr "" "著作權 © 1993-2017 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" "\n" -#: src/fuser.c:173 src/killall.c:809 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 -#: src/pstree.c:1234 +#: src/fuser.c:173 src/killall.c:810 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68 +#: src/pstree.c:1233 #, c-format msgid "" "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "無法顯示 %s:%s\n" msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n" msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n" -#: src/fuser.c:624 +#: src/fuser.c:626 #, c-format msgid "Unknown local port AF %d\n" msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n" @@ -245,22 +245,22 @@ msgstr "killall:無法從程序狀態提取 UID\n" msgid "killall: Bad regular expression: %s\n" msgstr "killall:不當的正規表示式:%s\n" -#: src/killall.c:445 +#: src/killall.c:446 #, c-format msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n" msgstr "killall:跳過部分匹配 %s(%d)\n" -#: src/killall.c:706 +#: src/killall.c:707 #, c-format msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n" msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n" -#: src/killall.c:725 +#: src/killall.c:726 #, c-format msgid "%s: no process found\n" msgstr "%s:找不到任何行程\n" -#: src/killall.c:767 +#: src/killall.c:768 #, c-format msgid "" "Usage: killall [ -Z CONTEXT ] [ -u USER ] [ -y TIME ] [ -o TIME ] [ -" @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "" "eIgiqrvw ]\n" " [ -s SIGNAL | -SIGNAL ] 名稱...\n" -#: src/killall.c:771 +#: src/killall.c:772 #, c-format msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n" msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n" -#: src/killall.c:774 +#: src/killall.c:775 #, c-format msgid "" " killall -l, --list\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" " -w,--wait 等待行程的消滅\n" " -n,--ns PID 符合屬於與 PID 相同命名空間的執行程序\n" -#: src/killall.c:795 +#: src/killall.c:796 #, c-format msgid "" " -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n" @@ -327,30 +327,30 @@ msgstr "" " -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的行程\n" " (必須位於其他引數之前)\n" -#: src/killall.c:900 src/killall.c:906 +#: src/killall.c:901 src/killall.c:907 msgid "Invalid time format" msgstr "無效的時間格式" -#: src/killall.c:926 +#: src/killall.c:927 #, c-format msgid "Cannot find user %s\n" msgstr "找不到使用者 %s\n" -#: src/killall.c:961 +#: src/killall.c:962 msgid "Invalid namespace PID" msgstr "無效的命名空間 PID" -#: src/killall.c:970 +#: src/killall.c:971 #, c-format msgid "Bad regular expression: %s\n" msgstr "不當的正規表示式:%s\n" -#: src/killall.c:1011 +#: src/killall.c:1012 #, c-format msgid "killall: Maximum number of names is %d\n" msgstr "killall:名稱數量最大值是 %d\n" -#: src/killall.c:1016 +#: src/killall.c:1017 #, c-format msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n" msgstr "killall:%s 缺乏行程條目 (未掛載?)\n" @@ -431,9 +431,9 @@ msgid "prtstat (PSmisc) %s\n" msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n" #: src/prtstat.c:66 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2009-2017 Craig Small\n" +"Copyright (C) 2009-2020 Craig Small\n" "\n" msgstr "" "著作權 © 2009-2017 Craig Small\n" @@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "您必須提供至少一個 PID。" msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n" msgstr "/proc 未被掛載,無法取得 /proc/self/stat 的狀態。\n" -#: src/pstree.c:1140 +#: src/pstree.c:1139 #, c-format msgid "%s is empty (not mounted ?)\n" msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n" -#: src/pstree.c:1174 +#: src/pstree.c:1173 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n" " 或: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1179 +#: src/pstree.c:1178 #, c-format msgid "" "Usage: pstree [-acglpsStTu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" " [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n" " 或: pstree -V\n" -#: src/pstree.c:1184 +#: src/pstree.c:1183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "顯示行程的樹狀圖。\n" "\n" -#: src/pstree.c:1187 +#: src/pstree.c:1186 #, c-format msgid "" " -a, --arguments show command line arguments\n" @@ -627,14 +627,14 @@ msgstr "" " -A, --ascii 使用 ASCII 行繪製字元\n" " -c, --compact-not 不合併完全相同的子樹\n" -#: src/pstree.c:1191 +#: src/pstree.c:1190 #, c-format msgid "" " -C, --color=TYPE color process by attribute\n" " (age)\n" msgstr " -C, --color=類型 依屬性 (age) 為行程上色\n" -#: src/pstree.c:1194 +#: src/pstree.c:1193 #, c-format msgid "" " -g, --show-pgids show process group ids; implies -c\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" " -g, --show-pgids 顯示行程的群組 ID;隱含 -c\n" " -G, --vt100 使用 VT100 行繪製字元\n" -#: src/pstree.c:1197 +#: src/pstree.c:1196 #, c-format msgid "" " -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" " 標示這個及上級行程\n" " -l, --long 不截短長行\n" -#: src/pstree.c:1202 +#: src/pstree.c:1201 #, c-format msgid "" " -n, --numeric-sort sort output by PID\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" " (cgroup, ipc, mnt, net, pid, user, uts)\n" " -p, --show-pids 顯示 PID;隱含 -c\n" -#: src/pstree.c:1208 +#: src/pstree.c:1207 #, c-format msgid "" " -s, --show-parents show parents of the selected process\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" " -t, --thread-names 顯示完整執行緒名稱\n" " -T, --hide-threads 隱藏執行緒,只顯示行程\n" -#: src/pstree.c:1213 +#: src/pstree.c:1212 #, c-format msgid "" " -u, --uid-changes show uid transitions\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" " -U, --unicode 使用 UTF-8 (Unicode) 行繪製字元\n" " -V, --version 顯示版本資訊\n" -#: src/pstree.c:1218 +#: src/pstree.c:1217 #, c-format msgid "" " -Z, --security-context\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" " -Z, --security-context\n" " 顯示 SELinux 安全性上下文\n" -#: src/pstree.c:1221 +#: src/pstree.c:1220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -717,46 +717,37 @@ msgstr "" " 使用者 只顯示源自此使用者行程的樹狀結構\n" "\n" -#: src/pstree.c:1229 +#: src/pstree.c:1228 #, c-format msgid "pstree (PSmisc) %s\n" msgstr "pstree (PSmisc) %s\n" -#: src/pstree.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" -"\n" -msgstr "" -"著作權 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" -"\n" - -#: src/pstree.c:1356 +#: src/pstree.c:1355 #, c-format msgid "TERM is not set\n" msgstr "TERM 尚未設定\n" -#: src/pstree.c:1360 +#: src/pstree.c:1359 #, c-format msgid "Can't get terminal capabilities\n" msgstr "無法取得終端機功能\n" -#: src/pstree.c:1378 +#: src/pstree.c:1377 #, c-format msgid "procfs file for %s namespace not available\n" msgstr "無法使用 procfs 檔案於 %s 命名空間\n" -#: src/pstree.c:1431 +#: src/pstree.c:1430 #, c-format msgid "No such user name: %s\n" msgstr "無此類使用者名稱:%s\n" -#: src/pstree.c:1457 +#: src/pstree.c:1456 #, c-format msgid "No processes found.\n" msgstr "找不到任何行程。\n" -#: src/pstree.c:1465 +#: src/pstree.c:1464 #, c-format msgid "Press return to close\n" msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" @@ -766,6 +757,13 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n" msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n" msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1993-2019 Werner Almesberger and Craig Small\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "著作權 © 1993-2019 Werner Almesberger 和 Craig Small\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Usage: pstree [-acglpsStuZ] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n" #~ "Usage: pstree [-acglpsStu] [ -h | -H PID ] [ -n | -N type ]\n"