From: Kevin McCarthy Date: Sat, 2 Sep 2017 18:32:50 +0000 (-0700) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.9.0 X-Git-Tag: mutt-1-9-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=1ab27b6a7f897630b7c0a5d79af5deb2270de794;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.9.0 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 5493fbde..9373e9ab 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,1708 @@ +2017-09-02 09:36 -0700 Kevin McCarthy (3cd63d517453) + + * po/cs.po, po/eo.po, po/nl.po: Fix the new certificate prompt + translations. + + The Esperanto, Dutch, and Czech po files weren't updated in time for + 1.9. Fix the certificate prompt translations by adding a "(s)kip" + choice. Otherwise the prompts would not be functional. + +2017-08-29 09:19 -0700 TAKAHASHI Tamotsu (52ba6fd58607) + + * po/ja.po: Updated Japanese translation. + +2017-08-27 09:28 -0700 Ivan Vilata i Balaguer (2666f4de9eb8) + + * po/ca.po: Updated Catalan translation. + +2017-08-22 19:22 -0700 Kevin McCarthy (b506fa3e7aab) + + * UPDATING: Add 1.9.0 entries to the UPDATING file. + +2017-08-22 13:51 -0700 Morten Bo Johansen (f1638434cb43) + + * po/da.po: Updated Danish translation. + +2017-08-22 10:59 -0700 Morten Bo Johansen (cce15c0169af) + + * po/da.po: Updated Danish translation. + +2017-08-22 10:28 -0700 Olaf Hering (3606d018ea75) + + * po/de.po: Updated German translation. + +2017-08-20 09:39 -0700 Vsevolod Volkov (584cc7ee5016) + + * po/ru.po: Updated Russian translation. + +2017-08-20 09:31 -0700 Vsevolod Volkov (ed0fff2be143) + + * po/uk.po: Updated Ukrainian translation. + +2017-08-19 08:33 -0700 Kevin McCarthy (190e778db4d6) + + * doc/manual.xml.head, globals.h, init.h, mutt.h, sendlib.c: Add + option to run command to query attachment mime type. (closes #2933) + (closes #3959) + + Add $mime_type_query_command to specify a command to run if the + attachment extension is not in the mime.types file. + + Add $mime_type_query_first to allow the query command to be run + before the mime.types lookup. + +2017-08-12 22:17 +0200 Vincent Lefevre (69e3bde9f83d) + + * po/fr.po: Updated French translation. + +2017-08-11 09:04 -0700 Kevin McCarthy (1306ee5f4bf7) + + * recvcmd.c: Fix parent_hdr usage in mutt_attach_reply(). (see #3728) + + If the selected attachments are not messages and no (common) parent + is found, parent_hdr is set to the passed in hdr. In that case, + parent will still be NULL, but parent_hdr and parent_fp will be set. + + Change the test to parent_hdr being NULL, not parent, to check for + this case. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (052ad4fcdd6b) + + * commands.c, protos.h, recvattach.c: Add edit-content-type helper and + warning for decrypted attachments. (closes #3728) + + Regenerating the actx index will overwrite any changes made to a + decrypted attachment. Change the mutt_edit_content_type() function + to return 1 when a structural change is made. Add a warning message + when that is the case and a decrypted message was edited, so the + user is not surprised. + + Note: mutt_edit_content_type() appeared to regenerate multipart + subparts every time, leading to a memory leak. I believe this was an + oversite, and it should have regenerated only when there were no + subparts, so have "fixed" this. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (38855dc0a02a) + + * crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c, crypt-mod- + pgp-gpgme.c, crypt-mod.h, cryptglue.c, mutt_crypt.h, pgp.c, + recvattach.c: Fix attachment check_traditional and extract_keys + operations. (see #3728) + + Add helpers and iterate over the actx->idx instead of the BODY + structure. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (e6e8b2f1fae3) + + * attach.h, compose.c, pager.c, recvattach.c, recvcmd.c: Fix shared + attachment functions. (see #3728) + + With nested decryption, the correct FP is associated with the + ATTACHPTR entry. Also, the BODY entries are not continguous, so the + functions need to iterate over the actx index, not the BODY + structure. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (26e06bd4f29d) + + * recvattach.c: Fix the expand/collapse code to use the virtual index. + (see #3728) + + Fix the init code to respect OPTDIGESTCOLLAPSE. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (c7fe290bc3a3) + + * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Add virtual index to + actx. (see #3728) + + The virtual index is modeled after the CONTEXT. Add a CURATTACH + helper to reduce code verbosity. Store the actx as menu->data. + + Simplify and consolidate the recvattach and compose menu update code + inside a function. + + Because compose and recvattach share so much code, change compose to + use the virtual index even though it has no collapse/expand + functionality. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (23ce88ed8961) + + * attach.c, attach.h, compose.c, protos.h, recvattach.c: Change + recvattach to allow nested encryption. (see #3728) + + * Add a FP and BODY array to the actx. These are used to allow + proper cleanup. + + * Add HEADER and root_fp entries, to allow for index regeneration. + + * Separate out the compose and recvattach index generation + functions. + + * Change the recvattach index generator to decrypt as encrypted + parts are found. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (ee1fd4a71a8a) + + * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Add helpers to add and + remove actx entries. (see #3728) + + Use the helper in compose update_idx(), to consolidate the resize + logic and simplify the code. + + Separate out the actx "free" routine from a routine to empty out the + idx. The index regeneration routines should flush and rebuild the + index without having to renerate the actx structure. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (b8bbccd98632) + + * attach.c, attach.h, browser.c, compose.c, pager.c, pager.h, + recvattach.c, recvcmd.c: Change helpers functions to pass actx. (see + #3728) + + Change the pager, compose, recvattach and recvcmd to pass the actx + instead of the individual idx and idxlen parameters. + + Separate out the compose menu exit logic to first free the BODY data + and then call the shared actx free function at the bottom. + +2017-08-10 18:18 -0700 Kevin McCarthy (278b6efc6bba) + + * attach.c, attach.h, compose.c, recvattach.c: Create ATTACH_CONTEXT + to hold attachment index. (see #3728) + + Move the idx and idxlen into ATTACH_CONTEXT. In subsequence patches, + this structure will hold more useful items, such as the virtual + index. + + The swap out is straightforward, except for: + * update_idx() in compose.c, which post-increments the idxlen in the + call and again in the function. + * mutt_gen_attach_list() which doesn't need to returns the new values. + +2017-08-09 08:08 -0700 lilydjwg (5f034395e53d) + + * po/zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + +2017-08-08 09:13 -0700 Olaf Hering (86f709e4be55) + + * po/de.po: Updated German translation. + +2017-08-06 10:22 -0700 Kevin McCarthy (f8df8c43e5c0) + + * pager.c: Handle error if REGCOMP in pager fails when resizing. + + Thanks to JiaZhouyang for finding this issue and supplying the + original patch. + +2017-08-04 09:29 -0700 Olaf Hering (ac2fda8bc9c4) + + * po/de.po: Updated German translation. + +2017-07-28 10:54 -0700 Kevin McCarthy (f83de1e03e08) + + * configure.ac, mutt_socket.c: Convert raw_socket_poll() to use + gettimeofday(). + + As long as gettimeofday() is supported, it's better to be consistent + within mutt and ensure greater portability. + + Change the raw_socket_poll() wait timer to count milliseconds, like + the mutt_progess_update() code. + + Thanks to Vincent Lefèvre for his, as always, invaluable advice. + +2017-07-27 00:20 +0100 Vincent Lefevre (eeb5ff58ab14) + + * po/fr.po: Updated French translation. + +2017-07-24 11:19 -0700 Kevin McCarthy (f94a97422cd0) + + * configure.ac, mutt_socket.c: Add autoconf search for clock_gettime. + + It appears to be specified in POSIX.1-2001, so just abort if it's + not found. + + Add a missing time.h include in mutt_socket.c + +2017-07-22 19:48 -0700 Kevin McCarthy (4a1390537a29) + + * globals.h, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, init.h: + Add $imap_poll_timeout to allow mailbox polling to time out. + + Enable the polling flag for the NOOP in imap_check_mailbox(), the + STATUS command in imap_buffy_check(), and the LOGOUT command. + + This is not intended to handle all blocking-IO related issues. + However, the periodic NOOP and STATUS are the most frequent places + for mutt to freeze up, especially after a laptop is sleep/woken. + + Since these are quick operations with little data, this is a good + place to check if the connection is still working before hanging on + a read. + +2017-07-22 19:48 -0700 Kevin McCarthy (908bea74acef) + + * imap/imap.c, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h, mutt_socket.c, mutt_socket.h, + mutt_tunnel.c: Add timeout parameter to mutt_socket_poll. + + This will be used in the next commit to add a timeout when polling + for new mail. + +2017-07-20 17:30 -0700 Kevin McCarthy (a533c22715c8) + + * mutt.h, sendlib.c: When guessing an attachment type, don't allow + text/plain if there is a null character. (see #2933) + + Type text/plain should not contain any null characters. Slightly + improve the type guesser by forcing an attachment with any null + characters to be application/octet-stream. + + Note the type guesser could use much more improvement, but this is + an easy and obvious fix. + +2017-07-19 14:12 -0700 Kevin McCarthy (2204d7ed4d94) + + * imap/command.c, imap/imap.c, menu.c: merge stable + +2017-07-19 14:04 -0700 Kevin McCarthy (78cc40b6ba9e) + + * imap/command.c, imap/imap.c: Change imap_cmd_start() to return OK + when the cmd_queue is finished. (closes #3956) + + Some response handlers can end up recursively calling + imap_cmd_start(), processing all the command completions. If the + outer call was an imap_exec(), this would result in the loop never + being terminated (or just blocking reading a server that has already + finished all the commands). + + Change the callers that are simply using it to read a response, + without having called cmd_start(), to check for IMAP_CMD_OK instead. + Currently this is just the open connection function. + +2017-07-19 14:04 -0700 Kevin McCarthy (cf98f5d606a3) + + * menu.c: Fix menu color calls to occur before positioning the cursor. + (see #3956) + + It is possible for menu->color() to end up fetching an imap message, + and therefore generating a status message. + + Because of this, we need to make those calls before we position the + cursor. + +2017-07-14 15:19 -0700 Kevin McCarthy (c4e507003aa0) + + * regex.c: Decrease regex failure stack limit. (closes #3955) + + When using alloca(), the built-in regexp library limited the failure + stack to 20,000 entries. This value is too large, and causes + alloca() to segfault in the example provided in the ticket. + + Decrease the limit to 8000. + + Thanks to Thorsten Wißmann for the excellent bug report, which made + debugging this much easier. + +2017-07-13 22:05 -0700 Brendan Cully (9430d2357bc2) + + * imap/imap.c, imap/imap.h, mx.c: drop unused flags argument from + imap_access + + We are not using an actual interface so it is pointless. + +2017-07-12 21:20 -0700 Brendan Cully (742c96078159) + + * bcache.c: bcache: cast to avoid implicit signed/unsigned comparison + in bcache_path + +2017-07-12 12:39 -0700 Kevin McCarthy (51d22025190a) + + * imap/imap.c: merge stable + +2017-07-12 12:38 -0700 Kevin McCarthy (02c6dd3a30cc) + + * imap/imap.c: Fix crash when $postponed is on another server. + + imap_mxcmp() translates NULL to "INBOX". When $postponed points to a + URL with an empty or "INBOX" path, this will end up matching against + a NULL idata->mailbox in imap_status(). This resulted in a crash + because idata->ctx is also NULL. + + Thanks to Olaf Hering for the detailed bug report and suggested fix. + +2017-07-08 16:35 -0700 Brendan Cully (952e4fcf1e2b) + + * imap/imap.c: fix signed/unsigned comparison in longest_common_prefix + +2017-07-05 19:09 -0700 Kevin McCarthy (428e36fb2262) + + * doc/manual.xml.head, doc/muttrc.man.head, mutt.h, pattern.c: Add + ~<() and ~>() immediate parent/children patterns. (closes #3144) + + Thanks to Jeremie Le Hen for the original patch, and for his + persistence in getting this feature merged. + +2017-07-03 19:22 -0700 Kevin McCarthy (c87d2a88308a) + + * po/bg.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, + po/eu.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, + po/ko.po, po/lt.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/sk.po, po/sv.po, + po/tr.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Remove stale certificate prompt + translations. + + With the OpenSSL changes, unmaintained translation prompts will not + function properly. + + Clear out the translation strings for those using different action + keys. + + This changeset does not touch the translation files that are + actively maintained. They will be properly updated before the 1.9.0 + release. + +2017-07-03 19:22 -0700 Kevin McCarthy (752f3e879d50) + + * po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, + po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po, po/fr.po, po/ga.po, + po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, + po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, + po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po: Update po + files. + +2017-07-03 19:22 -0700 Kevin McCarthy (b90d818b768c) + + * mutt_ssl_gnutls.c: Add L10N comments to the GNUTLS certificate + prompt. + + The prompts are shared with OpenSSL, and so the prompts end up being + separate from the action key strings. + +2017-07-02 17:53 -0700 Kevin McCarthy (680300397f3d) + + * init.h: Add more description for the %S and %Z $index_format + characters. + +2017-07-01 19:32 -0700 Kevin McCarthy (c45291f87137) + + * globals.h, init.h, protos.h, recvcmd.c, send.c: Add config vars for + forwarded message attribution intro/trailer. + + Add $forward_attribution_intro and $forward_attribution_trailer to + allow the default strings to be overridden. + +2017-06-26 15:54 -0700 Antonio Radici (88602d33a49a) + + * init.h: Fix typo in smime_self_encrypt_as documentation. (closes + #3953) + +2017-06-26 15:47 -0700 Kevin McCarthy (c50abea2ec80) + + * init.h: merge stable + +2017-06-26 15:44 -0700 Regid Ichira (826efa89631f) + + * init.h: Minor documentation fixes. + + The muttrc man page doesn't contain the "Format Strings" section in + the manual, so add a pointer to the explanation of conditionals in + $status_format. + +2017-06-20 15:09 -0700 Kevin McCarthy (219b9064cf28) + + * mutt_socket.c: Block SIGWINCH during connect(). (closes #3941) + + FreeBSD's connect() does not respect SA_RESTART, so a SIGWINCH will + end up interrupting the connect. + + If this code is needed in other places, it should be moved into + signal.c. For this one place, inlining the sigprocmask() seemed + okay. + +2017-06-18 10:58 -0700 Kevin McCarthy (d56fd3f91de9) + + * compose.c: Improve the L10N comment about Sign as. + + Make it clearer what the indentation behavior is, and add + suggestions about the width. + + Thanks to TAKAHASHI Tamotsu for the original patch suggesting + changes to the L10N comments. + +2017-06-18 10:58 -0700 TAKAHASHI Tamotsu (0efae3363358) + + * po/ja.po: Updated Japanese translation. + +2017-06-14 19:21 -0700 Kevin McCarthy (7dc8a6a3592a) + + * crypt-gpgme.c: Auto-pad translation for the GPGME key selection + "verify key" headers. + + Remove the ridiculous need for the translators to pad the + translation strings themselves. + +2017-06-14 15:23 -0700 Morten Bo Johansen (2188de087f35) + + * po/da.po: Updated Danish translation. + +2017-06-14 15:12 -0700 Kevin McCarthy (e8368cedbd95) + + * compose.c, init.h, send.c: Enable all header fields in the compose + menu to be translated. + + While it is suggested they need not be, for some locales it might be + preferable to be able to localize the fields. + + For instance, fr_FR may want to change the punctuation to have a + space in front of the colon. ja_JP may be more comfortable with a + native character set description of the field when using it every + day. + +2017-06-12 18:29 -0700 Kevin McCarthy (0e3730ed2c3c) + + * sendlib.c: Force hard redraw after $sendmail instead of calling + mutt_endwin. (closes #3952) (see #3948) + + Adding a mutt_endwin() seemed like a clean solution to allowing + ncurses pinentry for $sendmail, but it leaves other users watching a + blank screen. This change is extremely likely to generate a large + number of complaints and bug reports. So instead, force a hard + refresh afterwards. + +2017-06-12 17:57 -0700 Kevin McCarthy (26cbf2cac701) + + * crypt-gpgme.c: Make GPGME key selection behavior the same as + classic-PGP. (see #3950) + + Classic-PGP key selection auto-selected a match if there was a + single strong, valid, address-match result, even if there were other + weak matches. + + GPGME was prompting in the same situation, if there were other weak + matches. + + Change GPGME to match the classic behavior, as this is more useful + and matches the manual description. + +2017-06-09 11:31 -0700 Consus (dd0208f13983) + + * compose.c: Rename 'sign as' to 'Sign as'; makes compose menu more + consistent. + +2017-06-09 11:31 -0700 Kevin McCarthy (b4d0bb558636) + + * compose.c: Change the compose menu fields to be dynamically padded. + + Pad based on the maximum width of the fields. Note that this is a + bit of a mess, because some of the fields are translated while + others are not. + +2017-06-08 13:26 -0700 Kevin McCarthy (966f08249216) + + * init.c, pgp.c: Backout 02ff4277259e (see #3948) + + Vincent expressed some legitimate concerns about exporting this to + all programs lauched by mutt. The user can always set GPG_TTY in + their .bashrc if needed for $sendmail. cf90bf5989f3 should resolve + the refresh issue. + +2017-06-06 18:38 -0700 Kevin McCarthy (cf90bf5989f3) + + * sendlib.c: Add a mutt_endwin() before invoking $sendmail. (closes + #3948) + + This is to support invoking a program such as msmtp that can use gpg + to decrypt a password. The ncurses pinentry can corrupt the screen + unless we exit curses. + +2017-06-06 18:38 -0700 Kevin McCarthy (02ff4277259e) + + * init.c, pgp.c: Move setting of GPG_TTY to mutt_init(). (see #3948) + + This allows other programs mutt runs to use the ncurses pinentry if + needed. + +2017-06-06 18:38 -0700 Kevin McCarthy (915ba3928d49) + + * configure.ac, m4/gettext.m4, pgp.c, protos.h, setenv.c: Restore + setenv function. + + Partially revert fa1192803257, restoring setenv. It turns out we + still need the function. + +2017-06-02 13:17 -0700 TAKAHASHI Tamotsu (a11770c2137b) + + * po/ja.po: Updated Japanese translation. + +2017-06-01 15:17 -0700 Kevin McCarthy (f26adb2b0543) + + * curs_main.c, menu.c: Fix tag-prefix to not abort on $timeout. + + If $timeout is set very low, then it can cancel the tag-prefix + before the user has time to press the desired command. + + Change the code to set the tag flag, and then recontinue with normal + event processing instead. Cancel on an abort, but continue with a + timeout. + + Thanks to Lauri Tirkkonen for reporting the issue. + +2017-06-01 15:17 -0700 Kevin McCarthy (ec6530cb0a5a) + + * curs_main.c, enter.c, keymap.c, menu.c, pager.c: Change km_dokey() + to return -2 on a timeout/sigwinch. + + In some cases, such as tag-prefix or _mutt_enter_string(), it is + desirable to be able to distinguish between a timeout/sigwinch event + and an input error/abort/ctrl-g. + +2017-06-01 13:55 -0700 TAKAHASHI Tamotsu (152d548c1bcf) + + * main.c: Enable TEXTDOMAINDIR override to make translation testing + easier. + + If set, TEXTDOMAINDIR will point to a translation directory instead + of using the mutt installation directory. + +2017-06-01 13:33 -0700 TAKAHASHI Tamotsu (4e29b337e967) + + * crypt-gpgme.c, hook.c, init.c, main.c, mutt_ssl.c, pattern.c, pop.c, + pop_auth.c: Fix "format string is not a string literal" warnings. + (closes #3949) + + Mutt calls msgfmt with '-c' to verify that translation format + strings match, but it is still safer to indirect strings with no + formatting through %s. + +2017-05-31 16:19 -0700 Kevin McCarthy (093b0c6c6d86) + + * doc/manual.xml.head: merge stable + +2017-05-31 16:18 -0700 Kevin McCarthy (d3922568a777) + + * doc/manual.xml.head: Add note about message scoring and thread + patterns. (see #3947) + + Because scoring occurs before the mailbox is sorted, thread patterns + don't work. Document a suggested workaround of pushing the score + command in a folder hook. + + Also, fix the link target for the score command synopsis. + +2017-05-30 12:49 -0700 Kevin McCarthy (35fba390b1f3) + + * merge stable + +2017-05-30 12:48 -0700 Kevin McCarthy (fff7d4bb459a) + + * .hgsigs: mutt-1.8.3 signed + +2017-05-30 12:47 -0700 Kevin McCarthy (6a54fbc38fa4) + + * .hgtags: Added tag mutt-1-8-3-rel for changeset fe5275246e13 + +2017-05-30 12:47 -0700 Kevin McCarthy (fe5275246e13) + + * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for + mutt-1.8.3 + +2017-05-29 11:48 -0700 Kevin McCarthy (228364e8abb7) + + * init.h, send.c: Change $postpone_encrypt to use self-encrypt + variables first. + + The concept of postpone encryption is similar to self-encrypting on + send. The problem is the $postpone_encrypt_as option doesn't take + into account whether PGP or S/MIME is being used. + + Since we need to add the new options for self-encryption, modify + $postpone_encrypt to use them by default instead, falling back to + $postpone_encrypt_as if they are unset. Note $postpone_encrypt_as is + deprecated in the documentation. + +2017-05-29 11:48 -0700 Kevin McCarthy (ca95f3e38355) + + * crypt.c, globals.h, init.h, mutt.h: Add self-encrypt options for PGP + and S/MIME. + + Add $pgp_self_encrypt, $pgp_self_encrypt_as, $smime_self_encrypt, + $smime_self_encrypt_as. + + $pgp_sign_as and $smime_default_key are inappropriate to use, as + they specify signing key/certs. In some cases, this is a different + value than the encryption key/cert. + +2017-05-29 11:48 -0700 Kevin McCarthy (085fc55029d8) + + * smime.c: Convert classic s/mime to space delimit findKeys output. + + Unlike gpgme and classic pgp, smime used a "cert\ncert\n" pattern. + Convert to use a space-delimited format, so the self-encrypt option + code can be uniform across pgp, s/mime, and gpgme. + +2017-05-24 15:46 -0700 Kevin McCarthy (a636bc4a4940) + + * imap/message.c: Change imap body cache cleanup to use the uid_hash. + + This should speed up $message_cache_clean cleanup when syncing. + +2017-05-23 15:54 -0700 Kevin McCarthy (8904261ed212) + + * merge stable + +2017-05-23 15:53 -0700 Kevin McCarthy (fa0c2155ab8f) + + * mx.c: Fix memory leak when closing mailbox and using the sidebar. + + The code updating the sidebar counts decremented the msgcount, but + did not set it back to the original value. Which means fastclose was + not freeing all the headers. + + Update the sidebar only when something is deleted, since I don't + believe it's required otherwise and the code is a bit cleaner that + way. + +2017-05-22 18:30 -0700 Kevin McCarthy (407100d15766) + + * imap/imap.c: Don't clean up msn idata when closing an open-append + mailbox. (see #3942) + + This is a continuation of commit 59a2125b49f2 with changes made in + the default branch. + + Thanks again to Will Yardley for helping test the imap read-headers + changes and discovering this bug. + +2017-05-22 18:25 -0700 Kevin McCarthy (aec6b48e8ea5) + + * imap/imap.c: merge stable + +2017-05-22 18:18 -0700 Kevin McCarthy (59a2125b49f2) + + * imap/imap.c: Don't clean up idata when closing an open-append + mailbox. + + open-append borrows the idata just for the connection. The "mailbox + specific" part of the idata may be being used by a normal open- + mailbox. + + Don't free the idata "mailbox specific" part when closing an open- + append mailbox. + + Thanks to Will Yardley for discovering the bug as part of testing + the revised IMAP fetch_headers code (in the default branch). + +2017-05-22 05:14 -0700 Kevin McCarthy (e614fb00459b) + + * merge stable + +2017-05-22 05:08 -0700 TAKAHASHI Tamotsu (1ddf2641f369) + + * mx.c: Fix potential segv if mx_open_mailbox is passed an empty + string. (closes #3945) + + If path is "", ctx->path will be NULL. realpath() generally will + segv if the first parameter is NULL. + +2017-05-22 04:43 -0700 Kevin McCarthy (4ab3a8a2e321) + + * imap/message.c: Fix mfc overflow check and uninitialized variable. + + The check borrowed from mx_alloc_memory() works because it is + incremented 25 at a time. I don't believe it will work for the + direct set case used in imap_alloc_msn_index(). Instead, use a more + conservative check. + + In imap_read_headers(), make sure mfhrc is initialized. It would be + tested without being set if imap_cmd_step() returned OK right away. + +2017-05-21 18:45 -0700 Kevin McCarthy (5904c6376f77) + + * imap/message.c: Don't abort header cache evaluation when there is a + hole. (see #3942) + + Instead, find the first missing MSN and generate a more complicated + sequence set specifying the missing ranges. + + This removes the assumption that the header cache query returned + results in MSN order. + +2017-05-21 18:45 -0700 Kevin McCarthy (1658ab70377b) + + * imap/message.c: Small imap fetch fixes. (see #3942) + + Add an integer overflow test, pulled from mx_alloc_memory(), since + the count comes from a potentially hostile server. + + After reviewing the RFC a bit, it turns out the server is not + supposed to send EXPUNGE responses during a FETCH. Change the + comment, but keep the conservative code. + +2017-05-21 10:51 -0700 Kevin McCarthy (f87c679e508f) + + * imap/message.c: Properly adjust fetch ranges when handling new mail. + (see #3942) + + When pulling down headers, it is possible for expunge responses to + happen too. If we get a new mail count, we need to take into account + changes to the max_msn due to the expunges. + +2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy (77d3173aecff) + + * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c: + Add msn_index and max_msn to find and check boundaries by MSN. (see + #3942) + + Since there can be gaps in MSNs, the largest MSN in the context is + not necessarily ctx->msgcount. + + Use max_msn instead of ctx->msgcount for: + - the starting MSN of new mail header fetching + - boundary checking in fetch, expunge, and other places + + Use msn_index to efficiently look up headers by MSN. This makes the + expunge code slightly more efficient. It also makes FETCH handling, + and duplicate FETCH FLAG handling efficient. + +2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy (5289d2caadbb) + + * imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c: + Start fixing imap_read_headers() to account for MSN gaps. (see + #3942) + + Change the parameters to pass MSN instead of index, to make a bit + simpler. + + Change header cache evaluation to look at the largest MSN retrieved + instead of ctx->msgcount for the next fetch start point. This still + depends on the assumption that MSNs are retrieved in ascending + order, which needs to be fixed. + + Simplify the header cache inner loop termination and memory cleanup + logic. Fix a memory leak if a hole in the header cache occured. + + Fix the header retrieval logic to take into account MSN gaps in the + results. Loop only as long as we get IMAP_CMD_CONTINUE instead of + over a fixed count. Simplify the inner loop termination and memory + cleanup logic too. + + Simplify the "new mail while fetching" logic by creating a third + outer loop to handle re-fetches. + + Fix msg_fetch_header() to return -2 if msg_parse_fetch() encounters + a corrupt FETCH response. Previously it would pass on the rc of + msg_parse_fetch(), meaning it would return -1 even though the + response was corrupt. + +2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy (b85bf6466c79) + + * imap/command.c: Fix cmd_parse_fetch() to match against MSN. (see + #3942) + +2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy (ab3595fbb698) + + * imap/command.c, imap/imap.c: Fix imap expunge to match msn and fix + index. (see #3942) + + The expunge needs to match against the MSN now. Since + cmd_parse_expunge() does not automatically fix h->index anymore, + change imap_expunge_mailbox() to fix up the h->index values. + +2017-05-20 18:52 -0700 Kevin McCarthy (27bb55faa024) + + * imap/message.c, imap/message.h: Move the IMAP msn field to + IMAP_HEADER_DATA. (see #3942) + + Ticket 3942 revealed that it is possible for a FETCH to have gaps in + the MSN numbers of the results. The code makes many assumptions that + equate context index counts and MSN. This is the first in a series + of commits fixing that assumption. + + The header->index field is supposed to hold the SORT_ORDER index + number of the message. If there are gaps in the MSN, than the + highext MSN can in fact be out of the range 0..ctx->msgcount-1. + + After studying the code, I believe curs_main.c would actually work + with header->index values out of the range, at least for IMAP. But + some other parts of the code, such as mutt_reopen_mailbox(), do rely + on the values being a valid index to ctx->hdrs[]. And the + intertwining of menu->oldcurrent with header->index values makes me + nervous about future changes. + + So, to be safe, move the MSN to its own field in IMAP_HEADER_DATA. + + The next commit will fix the EXPUNGE behavior. + +2017-05-13 09:48 -0700 Kevin McCarthy (4bffaa6d189a) + + * history.c: Don't filter new entries when compacting history save + file. + + If new entries are added between the two passes, they won't be in + the dup_hash. The original intent was to filter added duplicates, + but the check would also filter brand new entries. + +2017-05-12 18:31 -0700 Kevin McCarthy (7a4cc1750940) + + * doc/manual.xml.head, history.c, init.h: Also remove duplicates from + the history file. + + When $history_remove_dups is set, remove duplicates from the history + file when it is periodically compacted. + +2017-05-12 18:31 -0700 Kevin McCarthy (e66c6c0e8cc6) + + * doc/manual.xml.head, history.c, init.h, mutt.h: Add + $history_remove_dups option to remove dups from history ring. + + When set, duplicate entries will be removed from the history ring + when a new entry is added. The duplicate removal rearranges the + history ring such that created empty slots are right after the + "last" position in the ring, preserving the most history. + + Rewrite the next/prev functions to take into account that blank + slots can now be in the middle of the array. + +2017-05-12 09:16 -0700 Kevin McCarthy (149f842ed1d0) + + * merge stable + +2017-05-12 09:15 -0700 Kevin McCarthy (a97afb72d892) + + * imap/imap.c: Turn IMAP_EXPUNGE_EXPECTED back off when syncing. + (closes #3940). + + imap_sync_mailbox() turned on IMAP_EXPUNGE_EXPECTED when issuing a + EXPUNGE command during a sync. However, it forgot to turn it back + off. + + That meant that an unexpected EXPUNGE that occurred during a + mx_check_mailbox -> imap_check_mailbox() -> imap_cmd_finish() call + was not setting idata->check_status = IMAP_EXPUNGE_PENDING; and so + imap_check_mailbox() was not returning MUTT_REOPENED. + + This meant that although the Context had been changed, the index did + not run update_index(), resulting in a possible segfault. + + Thanks to UroÅ¡ Juvan for reporting the issue, and his invaluable + description of how to reproduce the problem. + +2017-05-09 16:07 -0700 Kevin McCarthy (7f95b4c993b2) + + * init.c, init.h, menu.c, mutt_menu.h, pager.c: Create R_PAGER_FLOW + config variable flag. + + Use this for $header_color_partial, $markers, and $smart_wrap. When + these options are changed in the pager, this flag will force a + recalculation of lineInfo. + + Remove the manual checks in OP_ENTER_COMMAND for $markers and + $smart_wrap, and instead use the same REDRAW_FLOW processing used + for a SigWinch. + +2017-05-09 16:07 -0700 Kevin McCarthy (3fd8c4af4658) + + * curs_lib.c, mutt_menu.h, pager.c: Rename REDRAW_SIGWINCH to + REDRAW_FLOW. + + The next patch will attach this redraw flag to pager settings. The + former name becomes somewhat confusing with the expanded usage, so + rename it to something more relevant to what is being redrawn. + +2017-05-08 18:48 -0700 Kevin McCarthy (92d9db08a35e) + + * doc/manual.xml.head, init.h, mutt.h, pager.c: Add + $header_color_partial to allow partial coloring of headers. + + When set, a regexp match will color only the matched text in the + header. When unset (the default), the entire header will have color + applied. + + With appropriate regexps, this allows coloring of just the header + field name. Of course, it can also be used to highlight arbitrary + phrases in the headers too. + +2017-05-07 15:11 -0700 Kevin McCarthy (5006a0a36405) + + * mh.c: Improve maildir and mh to report flag changes in + mx_check_mailbox() (closes #3865) + + mx_check_mailbox() would update the header flags, but was not + returning MUTT_FLAGS back to the index loop. That meant a screen + redraw was needed to be notified of externally modified flags. + + Change maildir_update_flags() to return 1 if the flags were actually + changed. Change maildir_check_mailbox() and mh_check_mailbox() to + return MUTT_FLAGS when that happens. + + Thanks to jcdenton and mike-burns for the original patch. + +2017-05-05 14:03 -0700 Kevin McCarthy (161d5f18cae5) + + * curs_main.c: merge stable + +2017-05-05 13:55 -0700 Kevin McCarthy (71cb68efe98e) + + * curs_main.c: Don't modify LastFolder/CurrentFolder upon aborting a + change folder operation. + + Set LastFolder and CurrentFolder after mx_close_mailbox() has + successfully completed. Otherwise, if the close is aborted, they + will have incorrect values. + +2017-05-05 12:46 -0700 Kevin McCarthy (6d4ceb8c5b9e) + + * curs_main.c, menu.c, pager.c, postpone.c: Change message modifying + operations to additively set redraw flags. + + With the ability to set redraw flags with the menu stack operations, + some operations internally modify the current menu redraw flag. For + instance, _mutt_set_flag() can now set REDRAW_SIDEBAR. + + Change the ops that modify messages to use 'redraw |= REDRAW_X' + instead of overwriting the flag value. + +2017-05-04 18:11 -0700 Kevin McCarthy (c8ac1df1dcc9) + + * merge stable + +2017-05-04 18:05 -0700 Kevin McCarthy (c08c72a0e24c) + + * mx.c: Fix sidebar count updates when closing mailbox. (closes #3938) + + The context unread and flagged counts were being updated too early + in mx_close_mailbox(). Cancelling at any of the following prompts + would leave them in an incorrect state. Additionally, $move could + increase the delete count (for flagged messages), and $delete, if + answered no, could turn off message deletion. + + Move all the sidebar buffy stat updating to the bottom of the + function, after all the prompts and processing. + +2017-05-03 18:52 -0700 Kevin McCarthy (a6db4750f675) + + * color.c, compose.c, doc/manual.xml.head, mutt_curses.h: Add color + commands for the compose menu headers and security status. (closes + #3915). + + Add "color compose header" to color the From/To/Subject/etc fields + in the compose menu. + + Add "color compose security_encrypt/sign/both/none" to color the + security status of the message. + +2017-04-30 15:56 -0700 Kevin McCarthy (7e1edf6a7ed7) + + * sendlib.c: Remove glibc-specific execvpe() call in sendlib.c. (see + #3937) + + Changeset fa1192803257 converted all exec calls to use + mutt_envlist(). Unfortunately, the call in sendlib.c, execvpe(), is + a glibc extension. + + Convert back to execvp() for now, to fix the build on MacOS. + +2017-04-30 15:21 -0700 Kevin McCarthy (7dd3de416a54) + + * merge stable + +2017-04-30 15:20 -0700 Kevin McCarthy (829584614fd6) + + * headers.c: Refresh header color when updating label. (closes #3935) + + color index with a '~y' pattern were not being updated after + adding/removing labels. + +2017-04-30 14:25 -0700 Kevin McCarthy (84acb1832fa9) + + * init.c, init.h: merge stable + +2017-04-30 14:24 -0700 Kevin McCarthy (c54ac874a32b) + + * init.c, init.h: Fix unused function warnings when sidebar is + disabled. (closes #3936) + + parse_path_list/unlist are currently only used by the + un/sidebar_whitelist commands. Add an ifdef around them to stop an + unused function warning. Add a comment too, so it's clear why they + are ifdef'ed. + +2017-04-30 13:32 -0700 Kevin McCarthy (b3d9d7a2f677) + + * merge stable + +2017-04-30 13:32 -0700 Kevin McCarthy (deb66bd24b9d) + + * doc/manual.xml.head: Note that mbox-hooks are dependent on $move. + + Add a note to the "Using Multiple Spool Mailboxes" section. + +2017-04-30 12:25 -0700 Vincent Lefevre (fa1192803257) + + * configure.ac, m4/gettext.m4, mutt_tunnel.c, pgp.c, protos.h, + sendlib.c, setenv.c: Convert all exec calls to use mutt_envlist(), + remove setenv function. + + The documentation implies that all children processes will be + affected by the setenv command, so convert all the exec calls to use + mutt_envlist(). + + The setenv("GPG_TTY") call is no longer needed so remove it. + + With that removed, there are no other setenv calls in mutt, so + remove the autoconf check and replacement function. + +2017-04-27 21:23 -0700 Kevin McCarthy (c65d0c23c142) + + * curs_lib.c, keymap.c, mutt_curses.h: merge stable + +2017-04-27 21:22 -0700 Kevin McCarthy (b8952095b583) + + * curs_lib.c, keymap.c, mutt_curses.h: Fix km_error_key() infinite + loop and unget buffer pollution. + + 'bind pager \Ch help' produces an infinite loop when an unbound key + is pressed in the pager. The reason is because km_error_key() tries + to verify that the key sequence is really bound to the OP_HELP + operation. It does this by using km_expand_key(), + tokenize_unget_string() on the resulting buffer, then checking if + the next km_dokey() returns OP_HELP. + + The problem is that km_expand_key() does not always produce a string + that is properly reparsed by tokenize_unget_string(). Control-h + sequences are expanded to ^H. tokenize_unget_string() recognizes + this as two characters '^' and 'H'. km_error_key() checks the OP + returned, which is OP_PAGER_TOP for the '^'. This is not OP_HELP, so + it prints a generic error and returns. This leaves the 'H' in the + input buffer! Since 'H' (by default) is unbound in the pager, it + retriggers km_error_key(), resulting in an infinite loop. + + The same issues can occur without control sequences: bind generic ? + noop bind generic dq help In the index, hitting an unbound key will + end up leaving 'q' in the unget buffer, because 'd' is bound in the + index menu and will be read by km_dokey(). + + A simple approach to fix this would be to just use the same code as + in mutt_make_help(), which has no double-check. This would be no + worse than the help menu, but can generate an inaccurate error + message (e.g if '?' were bound to noop) + + This patch instead uses OP_END_COND as a barrier in the unget + buffer. It directly inserts the keys in the OP_HELP keymap, instead + of using km_expand_key() + tokenize_unget_string(). After calling + km_dokey() it flushes the unget buffer to the OP_END_COND barrier. + + Thanks to Walter Alejandro Iglesias for reporting the bug. + +2017-04-26 15:43 -0700 Kevin McCarthy (92671c9c17bd) + + * merge stable + +2017-04-26 15:40 -0700 Roger Cornelius (9a0afe7815d1) + + * mx.c: Fix error message when opening a mailbox with no read + permission. (closes #3934) + + ctx->mx_ops ends up being NULL for both the case that ctx->magic is + 0 and -1. This meant the mutt_perror() error message was never being + printed, because the check for ctx->mx_ops == NULL was taking place + first. + + Move the "ctx->magic == -1" check first, so mutt will print out an + appropriate perror message in that case. + +2017-04-18 16:18 -0700 Kevin McCarthy (69df899cdfa9) + + * merge stable + +2017-04-18 16:15 -0700 Kevin McCarthy (2c57a7b4dc0b) + + * .hgsigs: mutt-1.8.2 signed + +2017-04-18 16:14 -0700 Kevin McCarthy (455a698f274b) + + * .hgtags: Added tag mutt-1-8-2-rel for changeset c6ea4aed6bec + +2017-04-18 16:14 -0700 Kevin McCarthy (c6ea4aed6bec) + + * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for + mutt-1.8.2 + +2017-04-18 13:13 -0700 Kevin McCarthy (385ba6449c30) + + * commands.c: Revert sort prompt labels. (see #3930) + + Using the (s)ort style may look a bit better, but it makes the + prompt over 80 columns. The multichoice prompt supports multiple + lines now, but it is better to have it fit on one line if possible. + + Revert back to the "capital letter" method, but leave the ticket + open, to explore other ideas that Vincent and chdiza have for better + ways to present a long choice like this. + +2017-04-18 12:25 -0700 Kevin McCarthy (67677bca06fe) + + * init.c, pgp.c, protos.h: merge stable + +2017-04-18 12:25 -0700 Kevin McCarthy (33995363e723) + + * filter.c, init.c, pgp.c, protos.h: Fix GPG_TTY to be added to + envlist. (closes #3931) + + Changeset 37209157e33c converted filters to use the envlist. + Unfortunately, I missed that pgp.c sets GPG_TTY when using the GnuPG + agent. Convert to add GPG_TTY to the envlist too. + +2017-04-17 17:40 -0700 Kevin McCarthy (851a7ec95399) + + * pager.c: Handle the pager sort prompt inside the pager. + + Display the prompt in the pager, so a multiline prompt or resize + doesn't refresh the index menu. Then, bounce back through the index + to handle resorting and status line updates. + + This also fixes cancelling to stay in the pager. + +2017-04-17 17:40 -0700 Kevin McCarthy (979f1e669c16) + + * commands.c: Change the sort prompt to use (s)ort style prompts. + + This is consistent with the rest of mutt, and in my opinion, more + readable. + +2017-04-16 14:38 -0700 Kevin McCarthy (61295113f7ab) + + * curs_lib.c: Add multiline and sigwinch handling to mutt_yesorno. + (closes #3877) + + Most of the yes/no and query_quadoption prompts are pretty short, + but for completeness add handling for those too. + +2017-04-15 12:56 -0700 Kevin McCarthy (2be3dd383c35) + + * curs_lib.c, pager.c: Set pager's REDRAW_SIGWINCH when reflowing + windows. + + So that all external reflow handling functions don't have to + remember to set the flag too. + +2017-04-15 12:56 -0700 Kevin McCarthy (5849d1a052bb) + + * curs_lib.c: Add multiline and sigwinch handling to + mutt_multi_choice. (see #3877) + + Resize the message window up to three lines to fix wide prompts. + + Enable sigwinch processing and redraw the current menu as needed. + +2017-04-15 12:56 -0700 Kevin McCarthy (24e38e932693) + + * curs_lib.c, enter.c: Add ifdefs around new mutt_resize_screen calls. + + Changeset 231fa2eff206 added sigwinch handling to + _mutt_enter_string() but neglected to add an ifdef check. + +2017-04-12 18:00 -0700 Kevin McCarthy (39bf12dccf0c) + + * merge stable + +2017-04-12 17:45 -0700 Kevin McCarthy (feccc2ac1b9a) + + * .hgsigs: mutt-1.8.1 signed + +2017-04-12 17:44 -0700 Kevin McCarthy (491f7cfa03d9) + + * .hgtags: Added tag mutt-1-8-1-rel for changeset f44974c10990 + +2017-04-12 17:43 -0700 Kevin McCarthy (f44974c10990) + + * ChangeLog, UPDATING, VERSION: automatic post-release commit for + mutt-1.8.1 + +2017-04-11 12:15 -0700 Kevin McCarthy (3c46ef05dca9) + + * compose.c: merge stable + +2017-04-11 12:14 -0700 Kevin McCarthy (b825cbcaf6b5) + + * compose.c: Fix memleak when attaching files. + +2017-04-08 14:21 -0700 Kevin McCarthy (29239b1a6d50) + + * commands.c: Ensure mutt stays in endwin during calls to pipe_msg() + (closes #3929) + + The previous commit solved the problem reported in #3929: + progressbar output while downloading a message via IMAP was + refreshing the mutt ncurses session after launching the pipe + program. + + To ensure another place in the code doesn't inadvertantly generate + output, wrap OPTKEEPQUIET around the calls to + pipe_msg()/mutt_wait_filter() too. + +2017-04-08 14:21 -0700 Kevin McCarthy (0bf83c2fbbf2) + + * merge stable + +2017-04-08 14:18 -0700 Kevin McCarthy (a8b1017a4cc1) + + * imap/message.c: Silence imap progress messages for pipe-message. + (see #3929) + + _mutt_pipe_message() calls endwin(), and then calls pipe_msg(). If + an imap message body hasn't already been downloaded, this can end up + calling imap_fetch_message(). + + The progress messages in imap_fetch_message() were restoring curses, + just after extract_url was running. This was leading to a condition + where mutt curses didn't think the screen had changed after + extract_url exited. + + There was already a check for isendwin() inside + imap_fetch_message(), but it wasn't wrapped around the progressbar + creation/usage. Add a check for those places too. + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (303fc058692f) + + * query.c: Don't create query menu until after initial prompt. (see + #3877) + + A resize in the prompt will trigger a redraw, but the data won't be + loaded yet, displaying a blank screen instead of the previous menu. + Once the query is done, the data is loaded, but the menu->redraw + state has been changed by the resize. + + We could manually flag a redraw, but it makes more sense visually + logically to just create the menu after the query and results are + loaded. + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (86848e5932b0) + + * curs_lib.c, pager.c: Separate out the pager menu redrawing. (see + #3877) + + The pager relies on REDRAW_SIGWINCH, so add that to + _mutt_get_field(). + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (dcc95921c3c5) + + * pager.c: Prepare for pager redraw separation. (see #3877) + + Move some of the code inside SigWinch handling into the REDRAW part + of the code. + + SigInt is handled by mutt_getch(), so remove the redundant code from + inside the pager. + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (178bd8b53cab) + + * curs_main.c: Separate out the index menu redrawing. (see #3877) + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (c651b528f958) + + * compose.c, menu.c, mutt_menu.h: Separate out the compose menu + redrawing. (see #3877) + + Add a custom_menu_redraw to the menu and change menu_redraw() to + call that instead if set. + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (231fa2eff206) + + * curs_lib.c, enter.c, keymap.c, menu.c, mutt_menu.h: Change + km_dokey() to pass SigWinch on for the MENU_EDITOR. (see #3877) + + Change _mutt_enter_string() to pass the SigWinch through for + _mutt_get_field() or mutt_enter_string() to handle. + + Add a call to mutt_current_menu() in _mutt_get_field() to properly + redisplay the screen in that case. + +2017-04-05 16:09 -0700 Kevin McCarthy (7f6ff45a7f59) + + * init.c: Remove redraw flag setting after mutt_endwin(). + + There is no need to set a redraw flag in this case. The screen will + automatically be properly redrawn on the next refresh(). + + Remove, lest it get propagated. + +2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy (8b9bbd983b1a) + + * commands.c, compose.c, curs_lib.c, curs_main.c, pager.c, protos.h: + Remove refresh parameter from mutt_enter_fname(). + + Also remove it from mutt_save_message(), which used it to pass + through to mutt_enter_fname(). The callers of this already had + redraw logic, to which REDRAW_STATUS merely needed to be added. + +2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy (68bbc47c8498) + + * init.c, init.h: Create R_MENU redraw option. + + Previously, the R_INDEX option meant both the index as well as all + other menus. The removal of the OPTFORCEREDRAWINDEX option caused + problems with redrawing other menus for options such as + arrow_cursor. + + One solution would be change R_INDEX back to meaning "everything" + except pager, but there are only a handful of options that affect + other menus. + + Instead, create R_MENU to indicate options that affect either all + menus or one of the other menus beside the index and pager. + +2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy (7f47e330bd72) + + * curs_lib.c, curs_main.c, init.h, pager.c: Change reflow_windows() to + set full redraw. + + A full redraw should always be set in this case. This also enables + us to remove redraw flags for some options. + +2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy (b36e4918d1d9) + + * buffy.c, curs_main.c, flags.c, globals.h, imap/command.c, init.c, + menu.c, pager.c, sidebar.c: Remove SidebarNeedsRedraw. + + The menu stack can be used to flag a redraw of the sidebar window. + +2017-03-31 18:15 -0700 Kevin McCarthy (06553f524887) + + * color.c, curs_lib.c, curs_main.c, init.c, menu.c, mutt.h, + mutt_menu.h, pager.c, score.c: Remove the OPTFORCEREDRAW options. + + Use the menu stack to flag redraws for the index and pager. + +2017-03-31 17:29 +0200 Vincent Lefevre (6fb6021389c8) + + * mbyte.c: Filter other directional markers that corrupt the screen. + +2017-03-27 11:46 -0700 Kevin McCarthy (4c7881c441e7) + + * init.h: merge stable + +2017-03-27 11:39 -0700 Kevin McCarthy (77032036c642) + + * init.c, init.h: Fix (un)sidebar_whitelist to expand paths. + + Thanks to Arturo for reporting the issue. + +2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy (4d06d85a4dd7) + + * curs_main.c: Don't full redraw the index when handling a command + from the pager. + + This causes a noticable flicker when moving through messages from + the pager. + +2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy (cb57cd88846b) + + * compose.c, crypt-gpgme.c, crypt-gpgme.h, crypt-mod-pgp-classic.c, + crypt-mod-pgp-gpgme.c, crypt-mod-smime-classic.c, crypt-mod-smime- + gpgme.c, crypt-mod.h, cryptglue.c, mutt_crypt.h, pgp.c, pgp.h, + smime.c, smime.h: Remove redraw parameter from crypt send_menus. + + The parameter was used to notify the caller if the sign (a)s menu + was invoked, which displayed the key selection menu. This is no + longer necessary with the menu stack pop operation. + +2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy (7cced4378ed5) + + * addrbook.c, browser.c, commands.c, compose.c, crypt-gpgme.c, + curs_lib.c, curs_main.c, enter.c, menu.c, mutt.h, mutt_curses.h, + mutt_menu.h, mutt_ssl.c, pager.c, pgpkey.c, protos.h, query.c, + remailer.c, remailer.h, smime.c: Set refresh when popping the menu + stack. + + This removes the need for the OPTNEEDREDRAW option and MAYBE_REDRAW + macro previously used to communicate back the need to refresh after + exiting a menu. + + Remove the redraw parameter from ci_bounce_message() and + mix_make_chain() which served the same purpose. + +2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy (dbb9fbe9b3de) + + * curs_main.c, menu.c, pager.c: Change CurrentMenu to be controlled by + the menu stack. + + The pager menu is a bit tricky with respect to the menu->menu and + CurrentMenu, so add a few comments. + +2017-03-26 18:31 -0700 Kevin McCarthy (6551825f99fa) + + * addrbook.c, browser.c, compose.c, crypt-gpgme.c, curs_main.c, + menu.c, mutt_menu.h, mutt_ssl.c, mutt_ssl_gnutls.c, pager.c, + pgpkey.c, postpone.c, query.c, recvattach.c, remailer.c, smime.c: + Add a menu stack to track current and past menus. + + Change the pager to use a MENU, right now just to hold the refresh + state. + +2017-03-26 12:27 -0700 Kevin McCarthy (b8519ee6bd74) + + * merge stable + +2017-03-26 12:27 -0700 Kevin McCarthy (9da67ea88f25) + + * curs_lib.c: Fix mutt_refresh() pausing during macro events. + + Changeset a07e8215a0ef split input buffering into two pools. + Unfortunately, the mutt_refresh() was not changed to check the + correct buffer count, resulting in unnecessary refreshes during + macros. + + The SSL interactive certificate prompts set OPTIGNOREMACROEVENTS and + then put up a confirmation menu. Perhaps we've just been lucky, but + it seems we should refresh the screen in those cases if we're in the + middle of a macro. Add a check for this option in mutt_refresh() + too. + +2017-03-20 10:18 -0700 Kevin McCarthy (c875e6f4785d) + + * merge stable + +2017-03-20 10:16 -0700 Kevin McCarthy (7cefa378ab7e) + + * init.c: Fix setenv overwriting to not truncate the envlist. (see + #3922) + + The refactor in 2b9c40f13e13 exposed a bug I hadn't noticed. The + match loop performed a FREE() on the slot. Then, below, it was + checking if (*envp) to see whether it was overwriting or creating a + new slot. However, FREE() nulls out *envp. This would end up + truncating the envlist just after the set slot! + + Move the free down, using a mutt_str_replace(), when overwriting the + slot. + +2017-03-18 14:47 -0700 Kevin McCarthy (741865dfc052) + + * merge stable + +2017-03-18 14:39 -0700 Kevin McCarthy (2b9c40f13e13) + + * init.c: Fix mutt_envlist_set() for the case that envlist is null. + (see #3922) + +2017-03-18 13:48 -0700 Kevin McCarthy (37209157e33c) + + * filter.c, init.c, protos.h, system.c: Pass envlist to filter + children too. (closes #3922) + + The new setenv patch neglected to pass the envlist for filters too. + + Unfortunately, the filter code was already set up to pass COLUMNS to + children, so it needed to be changed to add this to the envlist + instead. + + Factor out mutt_envlist_set() from the parse_setenv() function, + which the filter code can then use to set COLUMNS after forking. + +2017-03-18 13:38 -0700 Kevin McCarthy (f09b8b2454c9) + + * main.c: Fix conststrings type mismatches. (closes #3926) + + The generation programs for conststrings.c: txt2c.c and txt2c.sh, + specified the resultant types as "unsigned char[]" while main.c + declared them as "const char[]". + + txt2.c generates 0xXX hex codes for each individual character, thus + the "unsigned" definition. With link-time optimization, some + versions of gcc notice the mismatch and emit a warning. + + Change the declarations to match the definitions and cast to char[] + when they are used. + +2017-03-13 18:38 -0700 Kevin McCarthy (23c00b71f653) + + * mutt_ssl.c: Change OpenSSL to use SHA-256 for cert comparison. + (closes #3924) + + Note the GnuTLS code compares the certs directly to check if they + are in the certfile. + +2017-03-13 01:38 +0100 Vincent Lefevre (00cef7557f38) + + * po/fr.po: Updated French translation. + +2017-03-12 10:54 -0700 Dmitri Vereshchagin (fc4beb8e0d56) + + * browser.c: Add shortcuts for IMAP and POP mailboxes in the file + browser + + Mailbox list may not be properly displayed in a standard 80-column + terminal window if the $folder variable contains a long URL. In such + a case only left part of each entry name can be visible with the + default value of $folder_format. What's worse, this visible part may + not be enough to distinguish between the entries. + + Thus in this case mutt_pretty_mailbox() will be just as useful as + for local mailboxes. + +2017-03-09 13:38 -0800 Kevin McCarthy (5f65f3bcc066) + + * mutt_ssl_gnutls.c: Add SNI support for GnuTLS. (closes #3923) + +2017-03-09 13:00 -0800 Kevin McCarthy (9d3d80dd963a) + + * mutt_ssl.c: Add SNI support for OpenSSL. (see #3923) + + The original patch for this is by Phil Pennock at: + https://people.spodhuis.org/phil.pennock/software/mutt-patches/ + + I have removed the OpenSSL version check and + defined(OPENSSL_NO_TLSEXT) check because: + * SSL_set_tlsext_host_name() was added in 0.9.8f [11 Oct 2007] + * OpenSSL 1.1 no longer has the OPENSSL_NO_TLSEXT compilation option + * https://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=2788&user=guest&pass=g + uest shows that the no-tlsext compilation option has been broken for + some time. + * Going forward, I'd like to minimize and start removing cruft + required to support ancient/insecure versions of libraries. + +2017-03-09 11:59 -0800 Kevin McCarthy (be5d02a8e782) + + * mutt_ssl.c: OpenSSL: Don't offer (a)ccept always choice for hostname + mismatches. (closes #3914) + + On a hostname mismatch, saving the certificate is pointless because + mutt will ask the user no matter if the certificate is saved or not. + + The only invocation allowing "accept always" is guarded by a call to + check_certificate_digest(), which means the check_certificate_file() + check is redundant. Therefore remove that check and add a comment + noting why. + + Thanks to Matthias Andree for the original version of this patch. + +2017-03-09 10:56 -0800 Kevin McCarthy (f949694ea461) + + * mutt_ssl.c: Prevent skipped certs from showing a second time. (see + #3916) + + OpenSSL sometimes passes a skipped certificate to + ssl_verify_callback() a second time, with preverify_ok=1. From + OpenSSL's viewpoint there is nothing wrong with this, but mutt will + end up showing the certificate in the interactive prompt again. + + Cache the last cert and position, and compare with the latest when + skip_mode and preverify_ok are both set. + +2017-03-07 18:26 -0800 Kevin McCarthy (2a0d3c4a9b0f) + + * mutt_ssl.c: Don't allow storing duplicate certs for OpenSSL + interactive prompt. (closes #3914) + + Check to make sure the certificate is not already in the + $certificate_file before offering the (a)ccept always option. + + To allow a cert with a new validity timespan to be added to the + file, check the expiration dates when comparing certificates in the + certficate file. + +2017-03-07 18:26 -0800 Kevin McCarthy (4cb6408b5fef) + + * configure.ac, doc/makedoc-defs.h, init.h, mutt.h, mutt_ssl.c: Move + the OpenSSL partial chain support check inside configure.ac. (see + #3916) + + Instead of directly checking whether X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN is + defined everywhere, do it once inside configure. This will allow + better support in the future if the test needs to change. + +2017-03-07 18:26 -0800 Matthias Andree (5a04f3797f03) + + * doc/makedoc-defs.h, init.h, mutt.h, mutt_ssl.c: Add + $ssl_verify_partial_chains option for OpenSSL. (closes #3916) + + The reworked OpenSSL certificate validation took away a "feature" of + the previous implementation: the ability to reject a node in the + chain and yet continue to the next node. + + If this new option is set to 'yes', enables OpenSSL's + X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN flag to reinstate the functionality and + permit to use a non-root certificate as the trust anchor. + + This option is only available if OpenSSL offers the + X509_V_FLAG_PARTIAL_CHAIN macro, which should be the case as of + 1.0.2b or later. + + Code written by Kevin McCarthy and Matthias Andree. + +2017-03-05 15:26 -0800 Kevin McCarthy (daa9111c1f42) + + * merge stable + +2017-03-05 15:24 -0800 Kevin McCarthy (f0e3b2875065) + + * account.h: Increase ACCOUNT.pass field size. (closes #3921) + + #3921 reported his password token used for Google XOAUTH2 is size + 129. The ACCOUNT structure currently uses a size 128 buffer. Who + knew a password field would ever be bigger than that? + + Since the ACCOUNT structure has no allocation/dellocation routines, + the easiest fix is to increase the size. Bump the size up to 256. + +2017-03-02 15:54 -0800 Kevin McCarthy (d15de76f7123) + + * merge stable + +2017-03-02 15:53 -0800 Matthias Andree (5fc3c0729a07) + + * mutt_ssl.c: SSL: Fix memory leak in subject alternative name code. + (closes #3920) + +2017-03-02 14:58 -0800 Kevin McCarthy (9ede6c95d3d5) + + * merge stable + +2017-03-02 14:53 -0800 Kevin McCarthy (e3e47b2f1370) + + * mbox.c: Prevent segv if open-appending to an mbox fails. (closes + #3918) + + If mbox_open_mailbox_append() fails, ctx->fp will be null. Add a + check in mbox_close_mailbox(), to prevent a segv from passing null + to fileno(). + +2017-03-02 13:17 -0800 Kevin McCarthy (28d7872d0646) + + * merge stable + +2017-03-02 13:11 -0800 Kevin McCarthy (e82253beaa9f) + + * mutt_ssl.c: Clear out extraneous errors before SSL_connect() (see + #3916) + + Call ERR_clear_error() just before the call to SSL_connect() to make + sure the error queue doesn't have any old errors in it. + + PEM_read_X509() sets an error PEM_R_NO_START_LINE on end-of-file. + Clear that out so it doesn't show up as the SSL_connect() error + message. + +2017-02-24 11:00 -0800 Kevin McCarthy (f85c3eb8d065) + + * merge default into stable + +2017-02-24 10:55 -0800 Kevin McCarthy (7cc47d82cac4) + + * .hgsigs: mutt-1.8.0 signed + +2017-02-24 10:50 -0800 Kevin McCarthy (1672b430cbc3) + + * .hgtags: Added tag mutt-1-8-rel for changeset d897983752f9 + +2017-02-24 10:50 -0800 Kevin McCarthy (d897983752f9) + + * ChangeLog, VERSION, po/bg.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, + po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/eu.po, + po/fr.po, po/ga.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, + po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, + po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, + po/zh_TW.po: automatic post-release commit for mutt-1.8.0 + 2017-05-23 15:53 -0700 Kevin McCarthy (fa0c2155ab8f) * mx.c: Fix memory leak when closing mailbox and using the sidebar. diff --git a/VERSION b/VERSION index a7ee35a3..f8e233b2 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.8.3 +1.9.0 diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 383c7139..8a700574 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Ïàðîëà çà %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Èçõîä" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "Èçáîð" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Ïîìîù" @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Çàïèñ?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Çàïèñ âúâ ôàéë:" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr " msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Íÿìà øàáëîí ñ òîâà èìå. Æåëàåòå ëè äà ïðîäúëæèòå?" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Çàïèñúò \"compose\" â mailcap èçèñêâà %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèåòî íà \"%s\"!" @@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "-- msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíåòî íà ôèëòúð" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàïèñ!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Íåâúçìîæíî îòïå÷àòâàíå!" @@ -403,50 +403,50 @@ msgstr "PGP- msgid "Command: " msgstr "Êîìàíäà: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ìàðêèðàíèòå ïèñìà êúì: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ëîø IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî êúì %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Ïèñìîòî íå å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ïèñìàòà íå ñà ïðåïðàòåíè." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Ïèñìîòî å ïðåïðàòåíî." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Ïèñìàòà ñà ïðåïðàòåíè." @@ -553,26 +553,26 @@ msgstr " msgid "Copying to %s..." msgstr "Ñúçäàâàíå íà êîïèå â %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãî êîíâåðòèðàòå äî %s ïðè èçïðàùàíå?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type å ïðîìåíåí íà %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Êîäîâàòà òàáëèöà å ïðîìåíåíà íà %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "íå å êîíâåðòèðàíî" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "êîíâåðòèðàíî" @@ -581,48 +581,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Íÿìà ïðèëîæåíèÿ." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Îòãîâîð" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -635,226 +635,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Ïîäïèñ êàòî: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Èçïðàùàíå" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Îòêàç" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Ïðèëàãàíå íà ôàéë" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Îïèñàíèå" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ïîäïèñ, Øèôðîâàíå" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Øèôðîâàíå" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Ïîäïèñ" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(ïî-íàòàòúê)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<ïî ïîäðàçáèðàíå>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Øèôðîâàíå c: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] å ïðîìåíåíî. Æåëàåòå ëè äà îïðåñíèòå êîäèðàíåòî?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Ïðèëîæåíèÿ" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: '%s' å íåâàëèäåí IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Íå ìîæå äà èçòðèåòå åäèíñòâåíàòà ÷àñò íà ïèñìîòî." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ëîø IDN â \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Ïðèëàãàíå íà èçáðàíèòå ôàéëîâå..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî íà %s å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Îòâàðÿíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ, îò êîÿòî äà áúäå ïðèëîæåíî ïèñìî" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè çàêëþ÷âàíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Ìàðêèðàéòå ïèñìàòà, êîèòî èñêàòå äà ïðèëîæèòå!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ïðèëàãàíåòî å íåâúçìîæíî!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ïðîìÿíàòà íà êîäèðàíåòî çàñÿãà ñàìî òåêñòîâèòå ïðèëîæåíèÿ." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå íÿìà äà áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Òîâà ïðèëîæåíèå ùå áúäå ïðåêîäèðàíî." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Èçáðàíî å íåâàëèäíî êîäèðàíå." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïàçèòå êîïèå îò òîâà ïèñìî?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "ïîêàçâà ïðèëîæåíèåòî êàòî òåêñò" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Ïðåèìåíóâàíå â: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Íîâ ôàéë: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ïîëåòî Content-Type èìà ôîðìàòà áàçîâ-òèï/ïîäòèï" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Íåïîçíàò Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ôàéëà %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà ïðèëîæåíèåòî" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà çàïèøåòå ÷åðíîâàòà?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Çàïèñ íà ïèñìîòî â ïîùåíñêà êóòèÿ" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Çàïèñâàíå íà ïèñìîòî â %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Ïèñìîòî å çàïèñàíî." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 #, fuzzy msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 #, fuzzy msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP-øèôðîâàíå âå÷å å èçáðàíî. Clear & continue? " @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "Íÿìà ïèñìà." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Òàçè ïîùåíñêà êóòèÿ å ñàìî çà ÷åòåíå." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Òàçè ôóíêöèÿ íå ìîæå äà ñå èçïúëíè ïðè ïðèëàãàíå íà ïèñìà." @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Èçõîä" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Çàïèñ" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Íÿìà êàêâî äà ñå ïðàâè." @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ãðåøåí íîìåð íà ïèñìî." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Ìàðêèðàíå íà ïèñìàòà, îòãîâàðÿùè íà: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó." @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "ïîêàçâà ïèñìî" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Íèøêàòà ñúäúðæà íåïðî÷åòåíè ïèñìà." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr " #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr " #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å íåïðîìåíåíà." @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr " òàçè êóòèÿ íÿìà ïèñìà." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Íÿìà âúçñòàíîâåíè ïèñìà." @@ -2489,7 +2489,12 @@ msgstr " msgid "Mailbox renamed." msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà." @@ -2528,72 +2533,72 @@ msgstr " msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Íåóñïåøíî ïðåìàõâàíå" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ìàðêèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ çà èçòðèâàíå..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Çàïèñ íà ìàðêèðîâêèòå íà ïèñìîòî... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Ãðåøêà ïðè ðàç÷èòàíå íà àäðåñúò!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ïðåìàõâàíå íà ñúîáùåíèÿòà îò ñúðâúðà..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbo: íåóñïåøåí EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Íåâàëèäíî èìå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Àáîíèðàíå çà %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Îòïèñâàíå îò %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..." @@ -3229,68 +3234,68 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ïîâòîðíî îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Ñêîê êúì: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Íåâàëèäåí íîìåð íà èíäåêñ." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Íÿìà âïèñâàíèÿ." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàäîëó ïîâå÷å." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Íå ìîæå äà ïðåâúðòàòå íàãîðå ïîâå÷å." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Òîâà å ïúðâàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíàòà ñòðàíèöà." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Òîâà å ïîñëåäíèÿò çàïèñ." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Òúðñåíå: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè çàïèñè." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Çà òîâà ìåíþ íå å èìïëåìåíòèðàíî òúðñåíå." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ñêîêîâåòå íå ñà èìïëåìåíòèðàíè çà äèàëîçè." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Ìàðêèðàíåòî íå ñå ïîääúðæà." @@ -3331,45 +3336,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\"" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ëîø IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Òúðñåíå íà %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)" @@ -3801,23 +3806,23 @@ msgstr " msgid "Next" msgstr "Ñëåäâàùî" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Òîâà å êðàÿò íà ïèñìîòî." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Òîâà å íà÷àëîòî íà ïèñìîòî." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ïîìîùòà âå÷å å ïîêàçàíà." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å öèòèðàí òåêñò." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Íÿìà ïîâå÷å íåöèòèðàí òåêñò ñëåä öèòèðàíèÿ." @@ -3850,75 +3855,75 @@ msgstr " msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Íåâàëèäíà äàòà: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "ïðàçåí øàáëîí" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Çàïèñâàíå..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî." @@ -4243,80 +4248,84 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "Çàïèòâàíå '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Îòïå÷àòâàíå" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Çàïèñâàíå..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å çàïèñàíî íà äèñêà." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Íà ïúò ñòå äà ïðåçàïèøåòå %s, íàèñòèíà ëè?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ïðèëîæåíèåòî å ôèëòðèðàíî." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Ôèëòðèðàíå ïðåç: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Ïðåäàâàíå íà (pipe): " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Íå å äåôèíèðàíà êîìàíäà çà îòïå÷àòâàíå íà %s ïðèëîæåíèÿ!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ìàðêèðàíèòå ïðèëîæåíèÿ?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà îòïå÷àòàòå ïðèëîæåíèåòî?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ãðåøêà ïðè äåøèôðèðàíåòî íà øèôðîâàíî ïèñìî!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Ïðèëîæåíèÿ" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Íÿìà ïîä÷àñòè, êîèòî äà áúäàò ïîêàçàíè!." -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ãðåøêà ïðè èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèå îò POP ñúðâúðà." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Èçòðèâàíåòî íà ïðèëîæåíèÿ îò øèôðîâàíè ïèñìà íå ñå ïîääúðæà." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ïîääúðæà ñå ñàìî èçòðèâàíå íà ïðèëîæåíèÿ îò ñúñòàâíè ïèñìà." @@ -4324,47 +4333,47 @@ msgstr " msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Ìîæå äà èçïðàùàòå îòíîâî ñàìî message/rfc822 ÷àñòè." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìîòî!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Ãðåøêà ïðè ïðåïðàùàíå íà ïèñìàòà!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà âðåìåííèÿ ôàéë %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà ãè ïðåïðàòèòå êàòî ïðèëîæåíèÿ?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " "ïðåïðàòèòå ñ MIME îñòàíàëèòå?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Æåëàåòå ëè äà êàïñóëèðàòå ñ MIME ïðåäè ïðåïðàùàíå?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Ãðåøêà ïðè ñúçäàâàíå íà %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Íÿìà ìàðêèðàíè ïèñìà." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Íÿìà mailing list-îâå!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Äåêîäèðàíåòî íà âñè÷êè ìàðêèðàíè ïðèëîæåíèÿ å íåâúçìîæíî. Æåëàåòå ëè äà " @@ -4573,30 +4582,30 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s âå÷å íå ñúùåñòâóâà!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s íå å îáèêíîâåí ôàéë." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Ãðåøêà %d (%s) ïðè èçïðàùàíå íà ïèñìîòî." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Èçïðàùàù ïðîöåñ:" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ëîø IDN %s äîêàòî ôîðìàòà çà ïîâòîðíî èçïðàùàíå áåøå ïîäãîòâÿíà." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a42125b0..6e808ae9 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-27 13:56+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -3152,7 +3152,8 @@ msgid "" msgstr "" "Opcions:\n" " -A ÀLIES Expandeix l’ÀLIES indicat.\n" -" -a FITXER… -- Adjunta cada FITXER al missatge. La llista de fitxers\n" +" -a FITXER… -- Adjunta cada FITXER al missatge. La llista de " +"fitxers\n" " ha d’acabar amb l’argument «--».\n" " -b ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n" " -c ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6ee8e93e..1269ca0d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Konec" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Select" msgstr "Volba" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Vlastní jméno: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Přijmout?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Uložit jako: " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Přezdívka zavedena." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Chyba při pohybu v souboru s přezdívkami" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "---Příloha: %s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "--–Příloha: %s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvořit" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba při zápisu!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" @@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "PGP podpis NELZE ověřit." msgid "Command: " msgstr "Příkaz: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Pozor: zpráva neobsahuje hlavičku From:" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba při zpracování adresy!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Chybné IDN: „%s“" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." @@ -544,26 +544,26 @@ msgstr " označené" msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s…" -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Převést při odesílání na %s?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Položka „Content-Type“ změněna na %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada změněna na %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "nepřevádím" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "převádím" @@ -572,48 +572,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Nejsou žádné přílohy." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Odepsat" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "Mix: " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -626,223 +626,223 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "ZruÅ¡it" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Přiložit soubor" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Popis" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Není podporováno" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podepsat, zaÅ¡ifrovat" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "ZaÅ¡ifrovat" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Podepsat" # Security: None - Zabezpečení: Žádné -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (inline PGP)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (příležitostné Å¡ifrování)" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "ZaÅ¡ifrovat pomocí: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] již neexistuje!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Přílohy" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Připojuji zvolené soubory…" -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze připojit!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Schránku %s nelze otevřít." -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze připojit!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální příloha nebude převedena." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální příloha bude převedena." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Uložit kopii této zprávy?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Poslat přílohu pod názvem: " -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Přejmenovat na: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Položka „Content-Type“ je tvaru třída/podtřída" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s položky „Content-Type“ je neznámá." -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo." -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odložit tuto zprávu?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Uložit zprávu do schránky" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s…" -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Zpráva uložena." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zruÅ¡it jej a pokračovat?" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní PGP, zruÅ¡it jej a pokračovat?" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Žádná schránka není otevřena." msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou žádné zprávy." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je možné pouze číst." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy." msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí." msgid "No tagged messages." msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Není co dělat" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Číslo zprávy není správné." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Zprávu(-y) nelze smazat" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Pro zobrazení vÅ¡ech zpráv změňte omezení na „all“." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označit zprávy shodující se s: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Zprávu(-y) nelze obnovit" @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávě." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokračuje od začátku." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokračuje od konce." @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "Zprávu nelze smazat" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Zprávu nelze upravit" # FIXME: Pluralize #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d Å¡títků změněno." @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "%d Å¡títků změněno." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "Žádné Å¡títky nebyly změněny." @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Zprávu nelze obnovit" @@ -2408,7 +2408,12 @@ msgstr "Přejmenování selhalo: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Schránka přejmenována." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Spojení s %s uzavřeno" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Schránka uzavřena." @@ -2447,71 +2452,71 @@ msgstr "Volím %s…" msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba při otevírání schránky" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvořit %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Příkaz EXPUNGE se nezdařil." -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Mažu zprávy (počet: %d)…" -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Ukládám změněné zprávy… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "DoÅ¡lo k chybě při ukládání příznaků. Přesto uzavřít?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Chyba při ukládání příznaků" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru…" -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "při volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Hledám v hlavičkách bez udání položky: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "PřihlaÅ¡uji %s…" -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "OdhlaÅ¡uji %s…" -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s přihlášeno" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s odhlášeno" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s…" @@ -3123,68 +3128,68 @@ msgstr "Schránku nelze znovu otevřít!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu…" -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Přeskočit na: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové číslo." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Žádné položky." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolů již rolovat nemůžete." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru již rolovat nemůžete." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední položce." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první položce." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným směrem: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Žádné položky nejsou označeny." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání přístupné." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není přeskakování implementováno." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Označování není podporováno." @@ -3221,45 +3226,45 @@ msgstr "Chyba při nastavování úrovně zabezpečení vnějšího SASL mechani msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanismu" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spojení s %s uzavřeno" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL není dostupné" -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "příkaz před spojením selhal" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Chyba při komunikaci s %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Chybné IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Vyhledávám %s…" -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Počítač \"%s\" nelze nalézt." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Připojuji se k %s…" -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." @@ -3678,23 +3683,23 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Next" msgstr "Další" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Začátek zprávy je zobrazen." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápověda je právě zobrazena." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Žádný další citovaný text." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text." @@ -3726,74 +3731,74 @@ msgstr "Měsíc %s není správný." msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Chybné relativní datum: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "chybí vzor: %s" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: nesprávný modifikátor vzoru" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto režimu není %c podporováno." -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Překládám vzor k vyhledání…" -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "SpouÅ¡tím příkaz pro shodující se zprávy… " -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Žádná ze zpráv nesplňuje daná kritéria." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Hledám…" -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo konce bez nalezení shody." -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody." -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo přeruÅ¡eno." @@ -4115,78 +4120,82 @@ msgstr "Dotázat se na: " msgid "Query '%s'" msgstr "Dotaz na „%s“" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Poslat rourou" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám…" -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Příloha uložena." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto přepíšete %s. Pokračovat?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Příloha byla filtrována." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat přes: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Neví se, jak vytisknout přílohy typu %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout označené přílohy?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout přílohu?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nemohu deÅ¡ifrovat zaÅ¡ifrovanou zprávu!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou žádné podčásti pro zobrazení!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat přílohy." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazání příloh ze zaÅ¡ifrovaných zpráv není podporováno." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Mazání příloh z podepsaných zpráv může zneplatnit podpis." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech." @@ -4194,45 +4203,45 @@ msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Přeposílat v nezměněné podobě lze pouze části typu „message/rfc822“." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Chyba při přeposílání zprávy!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Chyba při přeposílání zpráv!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Dočasný soubor %s nelze otevřít." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Přeposlat jako přílohy?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "VÅ¡echny označené přílohy nelze dekódovat. Přeposlat je v MIME formátu?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Přeposlat zprávu zapouzdřenou do MIME formátu?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Žádná zpráva není označena." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Žádné poÅ¡tovní konference nebyly nalezeny!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "VÅ¡echny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?" @@ -4438,30 +4447,30 @@ msgstr "Nebyl nalezen parametr „boundary“! [ohlaste tuto chybu]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s již neexistuje!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s není řádným souborem." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevřít" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "Aby bylo možné odesílat e-maily, je třeba nastavit $sendmail." -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doručovacího programu" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Chybné IDN %s při generování „resent-from“ (odesláno z)." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 98a69606..8817dc30 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 21:21+0200\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a07233e3..c1a397c7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:51-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:41+0200\n" "Last-Translator: Olaf Hering \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3eb8830f..71333d91 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr " # #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "¸îïäïò" @@ -55,9 +55,9 @@ msgid "Select" msgstr "ÅðéëÝîôå" # -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" # -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Error seeking in alias file" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" # -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" # -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" @@ -219,18 +219,18 @@ msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" # -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" # -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" @@ -486,59 +486,59 @@ msgstr " msgid "Command: " msgstr "ÅíôïëÞ: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" # -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " # -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " # -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" # -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" # -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" # -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." # -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." # -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." @@ -666,27 +666,27 @@ msgstr " msgid "Copying to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" # -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "ìåôáôñïðÞ" @@ -696,49 +696,49 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" # #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "ÁðÜíô" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -752,266 +752,266 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " # -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "ÁðïóôïëÞ" # -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Áêýñùóç" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" # -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" # -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "ÐåñéãñáöÞ" # -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." # # compose.c:103 -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç" # # compose.c:105 -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" # # compose.c:107 -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "ÕðïãñáöÞ" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" # -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" # # compose.c:116 -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<åî'ïñéóìïý>" # # compose.c:105 -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " # -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" # -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." # -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." # -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" # -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" # -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" # -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." # -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" # -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." # -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." # -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï" # -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " # #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" # -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " # -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" # -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" # -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" # -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" # -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" # -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" # -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." # -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Exit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" # -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" @@ -2015,12 +2015,12 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." # -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Quit" msgstr "¸îïäïò" # -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "ÁðïèÞê" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "No tagged messages." msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." # -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr " # #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" # -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr " # #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." @@ -2268,12 +2268,12 @@ msgid "You are on the first message." msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." # -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." # -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr " # #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr " # #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr " #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr " # #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." @@ -2896,7 +2896,13 @@ msgid "Mailbox renamed." msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." # -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" + +# +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå" @@ -2942,83 +2948,83 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" # -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" # -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" # -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" # -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." @@ -3734,83 +3740,83 @@ msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." # -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " # -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" # -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" # -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." # -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." # -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." # -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." # -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." # -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " # -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Äå âñÝèçêå." # -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." # -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." # -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." # -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." @@ -3854,50 +3860,50 @@ msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" # -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." # -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." # -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" # -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." # -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." @@ -4065,7 +4071,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -4367,27 +4372,27 @@ msgid "Next" msgstr "Åðüìåíï" # -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." # -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." # -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." # -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." @@ -4427,90 +4432,90 @@ msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" # -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" # -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" # -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" # -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" # -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" # -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" # -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." # -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." # -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." # -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." # -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" # -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." @@ -4903,90 +4908,94 @@ msgid "Query '%s'" msgstr "Åñþôçóç '%s'" # -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Äéï÷Ýôåõóç" # -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" # -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." # -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." # -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" # -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." # -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " # -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " # -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" # -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" # -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + # -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!" # -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" # -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." # -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." # -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." @@ -4994,7 +5003,7 @@ msgstr "" "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." # -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." @@ -5004,54 +5013,54 @@ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822" # -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!" # -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!" # -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s." # -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME " "ôùí Üëëùí;" # -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" # -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." # -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." # -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-" @@ -5299,33 +5308,33 @@ msgid "%s no longer exists!" msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" # -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." # -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" # -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." # -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 4ca3715b..818bdf28 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Pasvorto por %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Fino" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Malforviŝi" msgid "Select" msgstr "Elekto" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Plena nomo: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ĉu akcepti?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Skribi al dosiero: " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Adreso aldonita." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Eraro dum alsalto en adresaro-dosiero" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla. Ĉu daÅ­rigi?" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Nomŝablono ne estas plenumebla. Ĉu daÅ­rigi?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!" @@ -185,16 +185,16 @@ msgstr "---Parto: %s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Parto: %s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne eblas krei filtrilon" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Skriberaro!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Mi ne scias presi tion!" @@ -401,50 +401,50 @@ msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." msgid "Command: " msgstr "Komando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirekti mesaĝon al: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Malbona IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaĝon al %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaĝojn al %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Mesaĝo ne redirektita." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mesaĝoj ne redirektitaj." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaĝo redirektita." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaĝoj redirektitaj." @@ -546,26 +546,26 @@ msgstr " markitajn" msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "ne konvertiĝas" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "konvertiĝas" @@ -574,48 +574,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Mankas mesaĝopartoj." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Respondi" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "Mix: " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -628,222 +628,222 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Subskribi kiel: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Sendi" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Aldoni dosieron" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Priskribo" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Ne subtenatas" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Subskribi, Ĉifri" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Ĉifri" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Subskribi" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (enteksta PGP)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (OppEnc-moduso)" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Ĉifri per: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifita. Ĉu aktualigi kodadon?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Partoj" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ne eblas aldoni %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Malfermu poŝtfakon por aldoni mesaĝon el ĝi" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ne estas mesaĝoj en tiu poŝtfako." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marku la mesaĝojn kiujn vi volas aldoni!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ne eblas aldoni!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ĉi tiu parto estos konvertita." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nevalida kodado." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Sendi parton kun nomo: " -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne eblas ekzameni la dosieron %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nova dosiero: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nekonata Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ne eblas krei dosieron %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Malsukcesis krei kunsendaĵon" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Ĉu prokrasti ĉi tiun mesaĝon?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skribi mesaĝon al poŝtfako" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skribas mesaĝon al %s..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Mesaĝo skribita." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME jam elektita. Ĉu nuligi kaj daÅ­rigi? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP jam elektita. Ĉu nuligi kaj daÅ­rigi? " @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Ĉu eliri el Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" @@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita." msgid "There are no messages." msgstr "Ne estas mesaĝoj." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Poŝtfako estas nurlega." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj." msgid "Quit" msgstr "Fini" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Skribi" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere." msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Nenio farenda." @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaĝnumero." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝo(j)n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Limigi al mesaĝoj laÅ­ la ŝablono: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ĉu eliri el Mutt?" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaĝojn laÅ­ la ŝablono: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝo(j)n" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj." msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino." @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\"" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis." @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis." @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon" @@ -2400,7 +2400,12 @@ msgstr "Renomado malsukcesis: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Poŝtfako renomita." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Konekto al %s fermita" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Poŝtfako fermita" @@ -2439,71 +2444,71 @@ msgstr "Elektas %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Ĉu krei %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviŝo malsukcesis" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Skribas ŝanĝitajn mesaĝojn... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Eraro dum skribado de flagoj. Ĉu tamen fermi?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Eraro dum skribado de flagoj" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Ĉaposerĉo sen ĉaponomo: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poŝtfako" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Malabonas %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Abonas %s" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Malabonis %s" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaĝojn al %s..." @@ -3109,68 +3114,68 @@ msgstr "Ne eblis remalfermi poŝtfakon!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poŝtfakon..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ne eblas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ne eblas rulumi pli supren." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Ĉi tiu estas la unua paĝo." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Ĉi tiu estas la lasta paĝo." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ĉi tiu estas la lasta elemento." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ĉi tiu estas la unua elemento." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Serĉi pri: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa serĉo pri: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." @@ -3207,45 +3212,45 @@ msgstr "Eraro dum agordo de SASL-sekureco-forto" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Eraro dum agordo de ekstera uzantonomo de SASL" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Konekto al %s fermita" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ne disponeblas." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "AntaÅ­konekta komando malsukcesis." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Malbona IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Serĉas pri %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ne eblis trovi la servilon \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Konektiĝas al %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ne eblis konektiĝi al %s (%s)." @@ -3663,23 +3668,23 @@ msgstr "Vidi Partojn" msgid "Next" msgstr "Sekva" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo" -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Helpo estas nun montrata." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Ne plu da citita teksto." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto." @@ -3711,74 +3716,74 @@ msgstr "Nevalida monato: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Nevalida relativa dato: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "eraro en ŝablono ĉe: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "mankas ŝablono: %s" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: nevalida ŝablona modifilo" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ne funkcias en ĉi tiu reĝimo" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mankas" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "krampoj ne kongruas: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "malplena ŝablono" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu ĉi tiun cimon)" -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Tradukiĝas serĉŝablono..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ruliĝas komando je trafataj mesaĝoj..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Mankas mesaĝoj kiuj plenumas la kondiĉojn." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Serĉas..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Serĉo atingis la finon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Serĉo atingis la komencon sen trovi trafon" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Serĉo interrompita." @@ -4091,78 +4096,82 @@ msgstr "Demando: " msgid "Query '%s'" msgstr "Demando '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Tubo" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Presi" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Skribas..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Parto skribita." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; ĉu daÅ­rigi?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Parto filtrita." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtri tra: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Trakti per: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Mi ne scias kiel presi %s-partojn!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Ĉu presi parton?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ne eblas malĉifri ĉifritan mesaĝon!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Partoj" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Mankas subpartoj por montri!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ne eblas forviŝi parton de POP-servilo." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mutt ne kapablas forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Forviŝi partojn el ĉifrita mesaĝo eble malvalidigas la subskribon." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn." @@ -4170,45 +4179,45 @@ msgstr "Mutt kapablas forviŝi nur multipart-partojn." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Vi povas redirekti nur message/rfc822-partojn." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝo!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Eraro dum redirektado de mesaĝoj!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ne eblas malfermi dumtempan dosieron %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Ĉu plusendi kiel kunsendaĵojn?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn. Ĉu MIME-plusendi la aliajn?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Ĉu plusendi MIME-pakita?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Ne eblas krei %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ne eblas trovi markitajn mesaĝojn." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Neniu dissendolisto trovita!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Ne eblas malkodi ĉiujn markitajn partojn. Ĉu MIME-paki la aliajn?" @@ -4412,30 +4421,30 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu ĉi tiun cimon.)" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ne plu ekzistas!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ne estas normala dosiero." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ne eblas malfermi %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "Necesas difini $sendmail por povi sendi retpoŝton." -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Eligo de la liverprocezo" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9f1b5b2f..2e5096b0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contraseña para %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Nombre: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Guardar en archivo: " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Direcci msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!" @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Archivos adjuntos" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "No se pudo crear filtro" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "¡Error de escritura!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!" @@ -403,52 +403,52 @@ msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaje a: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensajes marcados a: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaje a %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensajes a %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensajes rebotados." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaje rebotado." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensajes rebotados." @@ -553,26 +553,26 @@ msgstr " marcado" msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "¿Convertir a %s al mandar?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type cambiado a %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "dejando sin convertir" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "convirtiendo" @@ -581,48 +581,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "No hay archivos adjuntos." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Responder" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -635,226 +635,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Mandar" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Abortar" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar archivo" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Marcar no está soportado." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firmar, cifrar" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(continuar)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Cifrar" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Archivos adjuntos" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "No puede borrar la única pieza." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Imposible adjuntar %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "¡Imposible bloquear buzón!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Imposible adjuntar!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "El archivo adjunto actual será convertido." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificación no es válida." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Posponer el mensaje?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzón" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Ning msgid "There are no messages." msgstr "No hay mensajes." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzón es de sólo lectura." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje." @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Los cambios al buz msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Buz msgid "No tagged messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaje erróneo." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Salir de Mutt?" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir." msgid "You are on the first message." msgstr "Está en el primer mensaje." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo." @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "mostrar el mensaje" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Buzón sin cambios." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Buz #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Buzón sin cambios." @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "No hay mensajes sin suprimir." @@ -2501,7 +2501,12 @@ msgstr "CLOSE fall msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzón creado." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Conexión a %s cerrada" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzón cerrado" @@ -2541,74 +2546,74 @@ msgstr "Seleccionando %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Error al escribir el buzón!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "CLOSE falló" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "¡Dirección errónea!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón: " -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." @@ -3227,68 +3232,68 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabriendo buzón..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ya no puede bajar más." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ya no puede subir más." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Está en la primera página." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Está en la última página." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está en la última entrada." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está en la primera entrada." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Buscar por: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Buscar en sentido opuesto: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "No fue encontrado." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "No hay entradas marcadas." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "No puede buscar en este menú." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltar no está implementado para diálogos." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Marcar no está soportado." @@ -3327,45 +3332,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conexión a %s cerrada" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL no está disponible." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "La órden anterior a la conexión falló." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Error al hablar con %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)." @@ -3794,23 +3799,23 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Next" msgstr "Sig." -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "La ayuda está siendo mostrada." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "No hay mas texto citado." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado." @@ -3844,75 +3849,75 @@ msgstr "Mes inv msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error en patrón en: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: no soportado en este modo" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntesis sin contraparte: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "patrón vacío" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Guardando..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada." -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada." -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrumpida." @@ -4233,81 +4238,85 @@ msgstr "Indagar: " msgid "Query '%s'" msgstr "Indagar '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Redirigir" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Archivo adjunto guardado." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Archivo adjunto filtrado." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Redirigir a: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Archivos adjuntos" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte." @@ -4315,49 +4324,49 @@ msgstr "Suprimir s msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Solo puede rebotar partes tipo message/rfc822." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Error al enviar el mensaje." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s" -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "¿Adelatar como archivos adjuntos?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar " "los otros por MIME?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "No se pudo crear %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. " @@ -4566,30 +4575,30 @@ msgstr "El par msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡%s ya no existe!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s no es un buzón." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Salida del proceso de repartición de correo" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 289550ef..f171d0de 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Välju" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Taasta" msgid "Select" msgstr "Vali" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Appi" @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Isiku nimi: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "H msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Viga faili vaatamisel" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Nimemuster ei sobi, j msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Lisad" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Lisad" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" @@ -400,52 +400,52 @@ msgstr "PGP allkirja EI msgid "Command: " msgstr "Käsklus: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." @@ -550,26 +550,26 @@ msgstr " m msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "teisendan" @@ -578,48 +578,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Lisasid ei ole." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Vasta" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -632,225 +632,225 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Lisa fail" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Kirjeldus" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Märkimist ei toetata." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Allkirjasta, krüpti" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Krüpti" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Allkirjasta" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(jätka)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Krüpti kasutades: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lisad" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Lisan valitud failid..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Vigane kodeering." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "vaata lisa tekstina" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "ei" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Väljuda Muttist?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole." msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Postkasti on v msgid "No tagged messages." msgstr "Märgitud teateid pole." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Ühendus serverisse %s..." @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Väljun Muttist?" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märgi teated mustriga: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "Kustutamata teateid pole." msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "näita teadet" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Teadet ei #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Postkasti ei muudetud." @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Postkasti ei muudetud." @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kustutamata teateid pole." @@ -2473,7 +2473,12 @@ msgstr "SSL eba msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postkast on loodud." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postkast on suletud" @@ -2512,72 +2517,72 @@ msgstr "Valin %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Tellin %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." @@ -3209,68 +3214,68 @@ msgstr "Postkasti ei msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Hüppa: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkimist ei toetata." @@ -3310,45 +3315,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." @@ -3500,7 +3505,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3509,7 +3513,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3779,23 +3782,23 @@ msgstr "Vaata lisa" msgid "Next" msgstr "Järgm." -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Teate algus on näidatud." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." @@ -3828,75 +3831,75 @@ msgstr "Vigane kuu: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "viga mustris: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "parameeter puudub" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: vigane käsklus" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ei toetata selles moodis" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "parameeter puudub" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "tühi muster" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Salvestan..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." @@ -4221,79 +4224,83 @@ msgstr "P msgid "Query '%s'" msgstr "Päring '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Toru" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtreeri läbi: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Toru käsule: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Trükin lisa?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." @@ -4301,48 +4308,48 @@ msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Viga teate saatmisel." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Viga teate saatmisel." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Edastan MIME pakina?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s loomine ebaõnnestus." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Postiloendeid pole!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" @@ -4549,30 +4556,30 @@ msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2dd4da2a..3c94fccf 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s-ren pasahitza: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Irten" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Desezabatu" msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Pertsona izena: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Onartu?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Gorde fitxategian: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ezizena gehiturik." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Errorea ezizen fitxategian bilatzean" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Ezin da txantiloi izena aurkitu, jarraitu?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap konposaketa sarrerak hau behar du %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errorea \"%s\" abiarazten!" @@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "-- Gehigarriak" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Gehigarriak" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ezin da iragazkia sortu" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Idaztean huts!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ez dakit non inprimatu hau!" @@ -395,50 +395,50 @@ msgstr "PGP sinadura EZIN da egiaztatu." msgid "Command: " msgstr "Komandoa: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Mezuak hona errebotatu: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markatutako mezuak hona errebotatu: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errorea helbidea analizatzean!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN Okerra: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Mezua %s-ra errebotatu" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Mezuak %s-ra errebotatu" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Mezua ez da errebotatu." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Mezuak ez dira errebotatu." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Mezua errebotaturik." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Mezuak errebotaturik." @@ -545,26 +545,26 @@ msgstr " markatua" msgid "Copying to %s..." msgstr "Hona kopiatzen %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Bidali aurretik %s-ra bihurtu?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Eduki mota %s-ra aldatzen." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karaktere ezarpena %s-ra aldaturik: %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "ez da bihurtzen" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "bihurtzen" @@ -573,48 +573,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Ez dago gehigarririk." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Erantzun" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -627,226 +627,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Honela sinatu: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Ezeztatu" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Fitxategia gehitu" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Deskrib" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Markatzea ez da onartzen." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Sinatu, Enkriptatu" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Enkriptatu" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Sinatu" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr " (barruan)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Honekin enkriptatu: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ez da gehiago existitzen!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] aldaturik. Kodeketea eguneratu?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Gehigarriak" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Aukeratutako fitxategia gehitzen..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ezin da %s gehitu!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Bertatik mezu bat gehitzeko postakutxa ireki" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Ezin da postakutxa blokeatu!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Gehitu nahi dituzun mezuak markatu!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ezin da gehitu!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Gordetzeak mezu gehigarriei bakarrik eragiten die." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Gehigarri hau ezin da bihurtu." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Gehigarri hau bihurtua izango da." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Kodifikazio baliogabea." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mezu honen kopia gorde?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "gehigarriak testua balira ikusi" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Honetara berrizendatu: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ezin egiaztatu %s egoera: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Fitxategi berria: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Eduki-mota base/sub modukoa da" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s eduki mota ezezaguna" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ezin da %s fitxategia sortu" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hemen duguna gehigarria sortzerakoan huts bat da" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Mezu hau atzeratu?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Mezuak postakutxan gorde" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Mezuak %s-n gordetzen ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Mezua idazten." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME dagoeneko aukeraturik. Garbitu era jarraitu ? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP dagoeneko aukeraturik. Garbitu eta jarraitu ? " @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "ez" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt utzi?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "errore ezezaguna" @@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Ez da postakutxarik irekirik." msgid "There are no messages." msgstr "Ez daude mezurik." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa." @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde." msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Postakutxa kanpokoaldetik aldatua." msgid "No tagged messages." msgstr "Ez dago mezu markaturik." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Ez dago ezer egiterik." @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Mezu zenbaki okerra." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "desezabatu mezua(k)" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt Itxi?" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Horrelako mezuak markatu: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "desezabatu mezua(k)" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik." msgid "You are on the first message." msgstr "Lehenengo mezuan zaude." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da." @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "markatu mezua" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "txandakatu berria" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "desezabatu mezua" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Ezin da mezua idatzi" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik." @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "desezabatu mezua" @@ -2434,7 +2434,12 @@ msgstr "Berrizendaketak huts egin du: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postakutxa berrizendaturik." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "%s-rekiko konexioa itxia" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postakutxa itxia" @@ -2473,71 +2478,71 @@ msgstr "Aukeratzen %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Postakutxa irekitzean errorea" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sortu %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Ezabatzea huts" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d mezu ezabatuak markatzen..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Aldaturiko mezuak gordetzen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Erroreak banderak gordetzean. Itxi hala ere?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Errorea banderak gordetzean" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Mezuak zerbitzaritik ezabatzen..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE huts egin du" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Goiburu bilaketa goiburu izen gabe: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Postakutxa izen okerra" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s-ra harpidetzen..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s-ra harpideturik" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..." @@ -3128,68 +3133,68 @@ msgstr "Ezin da postakutxa berrireki!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postakutxa berrirekitzen..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Joan hona: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Baliogabeko sarrera zenbakia." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Ez dago sarrerarik." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ezin duzu hurrunago jaitsi." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ezin duzu hurrunago igo." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Lehenengo orrialdean zaude." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Azkenengo orrialdean zaude." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Azkenengo sarreran zaude." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Lehenengo sarreran zaude." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Bilatu hau: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Bilatu hau atzetik-aurrera: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Ez da aurkitu." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Ez dago markaturiko sarrerarik." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Menu honek ez du bilaketarik inplementaturik." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Elkarrizketetan ez da saltorik inplementatu." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markatzea ez da onartzen." @@ -3228,45 +3233,45 @@ msgstr "Errorea SASL kanpo segurtasun maila ezartzean" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Errorea SASL kanpo erabiltzaile izena ezartzean" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s-rekiko konexioa itxia" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL ez da erabilgarri." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN okerra \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s Bilatzen..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" ostalaria aurkitu" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s-ra konektatzen..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu." @@ -3418,7 +3423,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3427,7 +3431,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3691,23 +3694,23 @@ msgstr "Ikusi gehigar." msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Laguntza erakutsirik dago." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren." @@ -3740,74 +3743,74 @@ msgstr "Baliogabeko hilabetea: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data erlatibo baliogabea: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "patroiean akatsa: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "galdutako parametroa" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: patroi eraldatzaile baliogabea" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ez da onartzen modu honetan" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "galdutako parametroa" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "patroi hutsa" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Bilaketa geldiarazirik." @@ -4123,79 +4126,83 @@ msgstr "Bilaketa: " msgid "Query '%s'" msgstr "Bilaketa '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Hodia" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Gordetzen..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Gehigarria gordea." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "KONTUZ! %s gainetik idaztera zoaz, Jarraitu ?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Gehigarria iragazirik." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Iragazi honen arabera: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Komandora hodia egin: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Ez dakit nola inprimatu %s gehigarriak!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Markaturiko mezua(k) inprimatu?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Gehigarria inprimatu?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ezin da enkriptaturiko mezua desenkriptratu!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Gehigarriak" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Hemen ez dago erakusteko azpizatirik!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ezi da gehigarria POP zerbitzaritik ezabatu." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Enkriptaturiko mezuetatik gehigarriak ezabatzea ez da onartzen." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Zati anitzetako gehigarrien ezabaketa bakarrik onartzen da." @@ -4203,47 +4210,47 @@ msgstr "Zati anitzetako gehigarrien ezabaketa bakarrik onartzen da." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Bakarrik message/rfc822 motako zatiak errebota ditzakezu." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Errorea mezua errebotatzerakoan!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Errorea mezuak errebotatzerakoan!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ezin da %s behin-behineko fitxategia ireki." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Gehigarri bezala berbidali?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Ezin dira markaturiko mezu guztiak deskodifikatu. Besteak MIME bezala " "bidali?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "MIME enkapsulaturik berbidali?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Ezin da %s sortu." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ezin da markaturiko mezurik aurkitu." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Ez da eposta zerrendarik aurkitu!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Ezin dira markaturiko mezu guztiak deskodifikatu. MIME enkapsulatu besteak?" @@ -4449,30 +4456,30 @@ msgstr "Ez da birbidalketa parametroa aurkitu! [errore honen berri eman]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ez da gehiago existitzen!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ez da fitxategi erregularra." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ezin da %s ireki" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Postaketa prozesuaren irteera" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "%s berbidalketa inprimakia prestatzerakoan IDN okerra." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 04aa6c7e..5693084d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-12 22:15+0200\n" "Last-Translator: Vincent Lefevre \n" "Language-Team: Vincent Lefevre \n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !" @@ -4629,21 +4629,21 @@ msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire." msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier." # , c-format -#: sendlib.c:2454 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)." -#: sendlib.c:2460 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Sortie du processus de livraison" -#: sendlib.c:2635 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 5fc241c2..255bbbc6 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Focal faire do %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Scoir" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "D msgid "Select" msgstr "Roghnaigh" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Cabhair" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Ainm pearsanta: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Glac Leis?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Sábháil go comhad: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Cuireadh an t-ailias leis." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Ní féidir ainmtheimpléad comhoiriúnach a fháil; lean ar aghaidh?" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!" @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Iat msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Iatáin" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Fadhb i rith scríofa!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ní fhéadaim priontáil!" @@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "N msgid "Command: " msgstr "Ordú: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Scinn teachtaireacht go: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "DrochIDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Scinn teachtaireacht go %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Scinneadh an teachtaireacht." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí." @@ -549,26 +549,26 @@ msgstr " clibe msgid "Copying to %s..." msgstr "Á chóipeáil go %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Athraíodh Content-Type go %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "gan tiontú" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "á tiontú" @@ -577,48 +577,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Níl aon iatán ann." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Freagair" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -631,226 +631,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Sínigh mar: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Seol" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Tobscoir" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Iatán" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Cur Síos" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Níl clibeáil le fáil." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Sínigh, Criptigh" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Sínigh" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr " (inlíne)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Criptigh le: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "níl %s [#%d] ann níos mó!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Mionathraíodh %s [#%d]. Nuashonraigh a ionchódú?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Iatáin" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Comhaid roghnaithe á gceangal..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Ní féidir %s a cheangal!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Oscail an bosca poist as a gceanglóidh tú teachtaireacht" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Clibeáil na teachtaireachtaí le ceangal!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Ní féidir a cheangal!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Téann ath-ionchódú i bhfeidhm ar iatáin téacs amháin." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ní thiontófar an t-iatán reatha." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Tiontófar an t-iatán reatha." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ionchódú neamhbhailí." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Sábháil cóip den teachtaireacht seo?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "féach ar an iatán mar théacs" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Athainmnigh go: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "ní féidir %s a `stat': %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Comhad nua: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Is san fhoirm base/sub é Content-Type" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type anaithnid %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Ní féidir an comhad %s a chruthú" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Ní féidir iatán a chruthú" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Cuir an teachtaireacht ar athlá?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Scríobh teachtaireacht sa bhosca poist" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Teachtaireacht á scríobh i %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Teachtaireacht scríofa." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "n msgid "Exit Mutt?" msgstr "Scoir Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "earráid anaithnid" @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "N msgid "There are no messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht ann." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin." @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "N msgid "Quit" msgstr "Scoir" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Sábháil" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Mionathra msgid "No tagged messages." msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Níl faic le déanamh." @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Teorannaigh go teachtaireachta msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Scoir Mutt?" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "N msgid "You are on the first message." msgstr "An chéad teachtaireacht." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun." @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "taispeáin teachtaireacht" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "N #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Bosca poist gan athrú." @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Bosca poist gan athr #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Bosca poist gan athrú." @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." @@ -2447,7 +2447,12 @@ msgstr "Theip ar athainmni msgid "Mailbox renamed." msgstr "Athainmníodh an bosca poist." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Nasc le %s dúnta" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Dúnadh bosca poist" @@ -2486,71 +2491,71 @@ msgstr "%s msgid "Error opening mailbox" msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Cruthaigh %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Theip ar scriosadh" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Teachtaireachtaí athraithe á sábháil... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil. Dún mar sin féin?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Drochainm ar bhosca poist" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Ag liostáil le %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Ag díliostáil ó %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Liostáilte le %s" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Díliostáilte ó %s" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..." @@ -3158,68 +3163,68 @@ msgstr "N msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Bosca poist á athoscailt..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Téigh go: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Níl aon iontráil ann." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Ar an chéad leathanach." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Ar an leathanach deireanach." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ar an iontráil dheireanach." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ar an chéad iontráil." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Déan cuardach ar: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Ar iarraidh." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Níl clibeáil le fáil." @@ -3259,45 +3264,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Nasc le %s dúnta" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Níl SSL ar fáil." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "DrochIDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s á chuardach..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)." @@ -3449,7 +3454,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3458,7 +3462,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3723,23 +3726,23 @@ msgstr "Iat msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Seo é bun na teachtaireachta." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Seo é barr na teachtaireachta." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail." @@ -3771,75 +3774,75 @@ msgstr "M msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "earráid i slonn ag: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "paraiméadar ar iarraidh" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: ordú neamhbhailí" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "paraiméadar ar iarraidh" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "slonn folamh" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Á Shábháil..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Idirbhriseadh an cuardach." @@ -4157,79 +4160,83 @@ msgstr "Iarratas: " msgid "Query '%s'" msgstr "Iarratas '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Píopa" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Priontáil" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Á Shábháil..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Sábháladh an t-iatán." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "RABHADH! Tá tú ar tí %s a fhorscríobh, lean ar aghaidh?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Scagadh an t-iatán." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Scagaire: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Píopa go: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Ní eol dom conas a phriontáil iatáin %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Priontáil iatán?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Ní féidir teachtaireacht chriptithe a dhíchriptiú!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Iatáin" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Níl aon fopháirt le taispeáint!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ní féidir an t-iatán a scriosadh ón fhreastalaí POP." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Ní cheadaítear ach iatáin ilpháirt a bheith scriosta." @@ -4237,47 +4244,47 @@ msgstr "N msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Ní cheadaítear ach páirteanna message/rfc822 a scinneadh." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Ní féidir an comhad sealadach %s a oscailt." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iatáin?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh " "mar MIME?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Cuir ar aghaidh, cuachta mar MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Ní féidir %s a chruthú." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuach na cinn eile mar MIME?" @@ -4485,32 +4492,32 @@ msgstr "N msgid "%s no longer exists!" msgstr "Níl %s ann níos mó!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "Ní gnáthchomhad %s." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "" "Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d " "(%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Aschur an phróisis seolta" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1b4ef072..6d351ad3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Contrasinal para %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Saír" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Recuperar" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Nome persoal: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Gardar a ficheiro: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Alias engadido." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Erro intentando ver ficheiro" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "¡Erro executando \"%s\"!" @@ -185,16 +185,16 @@ msgstr "-- Adxuntos" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Adxuntos" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Non podo crea-lo filtro" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "¡Fallo de escritura!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!" @@ -406,52 +406,52 @@ msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rebotar mensaxe a: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rebotar mensaxe a %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rebotar mensaxes a %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Mensaxe rebotada." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensaxes rebotadas." @@ -556,26 +556,26 @@ msgstr " marcado" msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "" @@ -585,48 +585,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Non hai ficheiros adxuntos." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Responder" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -639,226 +639,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Firmar como: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "O marcado non está soportado." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firmar, Encriptar" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(seguir)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Encriptar" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] xa non existe!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Adxuntos" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non podes borra-lo único adxunto." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "¡Imposible bloquea-lo buzón!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "¡Non foi posible adxuntar!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O adxunto actual non será convertido." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O adxunto actual será convertido" -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificación inválida." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "ver adxunto como texto" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Cambiar nome a: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Non foi atopado: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Novo ficheiro: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "¿Pospór esta mensaxe?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Escribir mensaxe ó buzón" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Mensaxe escrita." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "non" msgid "Exit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" @@ -1745,12 +1745,12 @@ msgstr "Non hai buz msgid "There are no messages." msgstr "Non hai mensaxes." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "O buzón é de só lectura." # -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"." @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Os cambios msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "O buz msgid "No tagged messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando con %s..." @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensaxe inválido." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Limitar msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "¿Saír de Mutt?" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." msgid "You are on the first message." msgstr "Está na primeira mensaxe." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A búsqueda volveu ó principio." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A búsqueda volveu ó final." @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "amosar unha mensaxe" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "O fío contén mensaxes sen ler." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "O buzón non cambiou." @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "O buz #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "O buzón non cambiou." @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Non hai mensaxes nese buzón." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Non hai mensaxes recuperadas." @@ -2511,7 +2511,12 @@ msgstr "O login fallou." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Buzón creado." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Fallou a conexión con %s." + +#: imap/command.c:467 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Buzón borrado." @@ -2553,74 +2558,74 @@ msgstr "Seleccionando %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "O login fallou." -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "¡Erro analizando enderezo!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Crear buzón:" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscribindo a %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Borrando a subscripción con %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..." @@ -3246,68 +3251,68 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo buzón..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Saltar a: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Non hai entradas." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non é posible moverse máis abaixo." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non é posible moverse máis arriba." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Está na primeira páxina." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Está na derradeira páxina." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Está na derradeira entrada." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Está na primeira entrada." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Búsqueda de: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Búsqueda inversa de: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Non se atopou." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Non hai entradas marcadas." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O salto non está implementado nos diálogos." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "O marcado non está soportado." @@ -3346,45 +3351,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Fallou a conexión con %s." -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non está accesible." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "O comando de preconexión fallou." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Buscando %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando con %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)" @@ -3536,7 +3541,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3545,7 +3549,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3815,23 +3818,23 @@ msgstr "Ver adxunto" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Amosase o final da mensaxe." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Amosase o principio da mensaxe." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Estase a amosa-la axuda" -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Non hai máis texto citado." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado." @@ -3864,75 +3867,75 @@ msgstr "Mes inv msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa incorrecta: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no patrón en: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non está soportado neste modo" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "falta un parámetro" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "paréntese sen contraparte: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "patrón valeiro" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando patrón de búsqueda..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Gardando..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Búsqueda interrompida." @@ -4257,82 +4260,86 @@ msgstr "Consulta: " msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Canalizar" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Adxunto gardado." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Adxunto filtrado." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar a través de: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Canalizar a: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "¿Imprimir adxunto?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" # -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non hai subpartes que amosar." -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado." @@ -4340,49 +4347,49 @@ msgstr "S msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Somentes podes rebotar partes \"message/rfc822\"" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Erro enviando a mensaxe." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro temporal %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "¿Reenviar mensaxes coma adxuntos?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" "¿Remitir con MIME os outros?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Non foi posible crear %s" -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Non foi posible decodificar tódolos adxuntos marcados.\n" @@ -4592,30 +4599,30 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "¡Xa non existe %s!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non é un buzón." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Non foi posible abrir %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do proceso de distribución" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 405d1d8c..501c82e9 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n" "Last-Translator: Szabolcs Horváth \n" "Language-Team: LME Magyaritasok Lista \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s jelszava: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Kilép" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Vissza msgid "Select" msgstr "Választ" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "N msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Rendben?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Mentés fájlba: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "C msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Nem felel meg a n msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- Mell msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Mellékletek" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Írási hiba!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!" @@ -401,50 +401,50 @@ msgstr "A PGP al msgid "Command: " msgstr "Parancs: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Hibás cím!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hibás IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Levél visszaküldése %s részére" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "A levél nem lett visszaküldve." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Levél visszaküldve." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Levél visszaküldve." @@ -550,26 +550,26 @@ msgstr " kijel msgid "Copying to %s..." msgstr "Másolás a(z) %s-ba..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Átalakítsam %s formátumra küldéskor?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "nem alakítom át" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "átalakítom" @@ -578,48 +578,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Nincs melléklet." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Válasz" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -632,225 +632,225 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Aláír mint: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Küld" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Mégse" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolás" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Leírás" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Kijelölés nem támogatott." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Aláír, Titkosít" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Titkosít" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Aláír" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(tovább)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Titkosítás: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Mellékletek" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nem csatolható!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Nem tudom zárolni a postafiókot!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nem lehet csatolni!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Érvénytelen kódolás." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "melléklet megtekintése szövegként" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Átnevezés: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s nem olvasható: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Új fájl: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú." -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Levél mentése postafiókba" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Levél mentése %s-ba ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Levél elmentve." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP már ki van jelölve. Törlés & folytatás ?" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "nem" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" @@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi msgid "There are no messages." msgstr "Nincs levél." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "A postafiók csak olvasható." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva." @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "A postafi msgid "Quit" msgstr "Kilép" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ment" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "A postafi msgid "No tagged messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Érvénytelen levélszám." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Minta a levelek sz msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Kilépsz a Muttból?" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "Nincs vissza msgid "You are on the first message." msgstr "Ez az elsõ levél." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Keresés az elejétõl." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Keresés a végétõl." @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "üzenet megjelenítése" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Nem lehet #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Postafiók változatlan." @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Postafi #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Postafiók változatlan." @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nincs visszaállított levél." @@ -2483,7 +2483,12 @@ msgstr "SSL sikertelen: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postafiók létrehozva." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "%s kapcsolat lezárva" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postafiók lezárva" @@ -2522,72 +2527,72 @@ msgstr "%s v msgid "Error opening mailbox" msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s létrehozása?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Állapotjelzõk mentése... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Hibás cím!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Levelek törlése a szerverrõl..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE sikertelen" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Hibás postafiók név" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s leírása..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s felírása..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s leírása..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..." @@ -3225,68 +3230,68 @@ msgstr "Nem lehetett msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Postafiók újra megnyitása..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Ugrás: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Érvénytelen indexszám." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Nincsenek bejegyzések." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Ez az elsõ oldal." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Ez az utolsó oldal." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Keresés: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Keresés visszafelé: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Nem található." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Kijelölés nem támogatott." @@ -3326,45 +3331,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s kapcsolat lezárva" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nem elérhetõ." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hibás IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s feloldása..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "A \"%s\" host nem található." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Kapcsolódás %s-hez..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni (%s)." @@ -3516,7 +3521,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3525,7 +3529,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3795,23 +3798,23 @@ msgstr "Mell msgid "Next" msgstr "Köv." -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Ez az üzenet vége." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Ez az üzenet eleje." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A súgó már meg van jelenítve." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Nincs több idézett szöveg." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után." @@ -3844,75 +3847,75 @@ msgstr " msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "hiba a mintában: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "hiányzó paraméter" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: érvénytelen parancs" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "hiányzó paraméter" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "üres minta" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Keresési minta fordítása..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Mentés..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Keresés megszakítva." @@ -4243,79 +4246,83 @@ msgstr "Lek msgid "Query '%s'" msgstr "'%s' lekérdezése" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Átküld" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "A melléklet elmentve." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Melléklet szûrve." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Szûrõn keresztül: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Átküld: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nincsenek mutatható részek!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Mellékletek törlése kódolt üzenetbõl nem támogatott." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott." @@ -4323,47 +4330,47 @@ msgstr "T msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Hiba a levél újraküldésekor." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) %s ideiglenes fájlt." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Továbbítás mellékletként?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva " "küldöd?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nem tudtam létrehozni: %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nincs levelezõlista!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-" @@ -4574,30 +4581,30 @@ msgstr "Nem tal msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s többé nem létezik!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nem egy hagyományos fájl." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index fcedf51d..21750ad9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password utk %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Keluar" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Nggak jadi hapus" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Nama lengkap: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Simpan ke file: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Alias telah ditambahkan." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Gagal menampilkan file" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" @@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "-- Lampiran" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Lampiran" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Gagal menulis!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" @@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." msgid "Command: " msgstr "Perintah: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bounce surat ke: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN salah: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bounce surat ke %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Surat tidak dibounce." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Surat telah dibounce." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Surat-surat telah dibounce." @@ -549,26 +549,26 @@ msgstr " telah ditandai" msgid "Copying to %s..." msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set diubah ke %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "tidak melakukan konversi" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "melakukan konversi" @@ -577,48 +577,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Tidak ada lampiran." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Balas" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -631,226 +631,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Batal" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Lampirkan file" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Ket" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Tandatangan, Enkrip" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Enkrip" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Tandatangan" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr " (inline)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Enkrip dengan: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lampiran" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Encoding tidak betul." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Ganti nama ke: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "File baru: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Tunda surat ini?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Surat telah disimpan." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "nggak" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "eh..eh.. napa nih?" @@ -1720,11 +1720,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." msgid "There are no messages." msgstr "Tidak ada surat." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." msgid "No tagged messages." msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Gak ngapa-ngapain." @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Tidak ada nomer begitu." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Hanya surat-surat yang: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Keluar dari Mutt?" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tandai surat-surat yang: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)" @@ -1930,11 +1930,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." msgid "You are on the first message." msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Pencarian kembali ke bawah." @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "tandai surat" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "tandai/tidak baru" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "tidak jadi hapus surat" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Tidak dapat menulis surat" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Kotak surat tidak berubah." @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Kotak surat tidak berubah." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Kotak surat tidak berubah." @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "tidak jadi hapus surat" @@ -2458,7 +2458,12 @@ msgstr "Penggantian nama gagal: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Kotak surat telah ditutup." @@ -2497,71 +2502,71 @@ msgstr "Memilih %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Error saat membuka kotak surat" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Penghapusan gagal" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan surat2 yg berubah... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Gagal menyimpan flags. Tetap mau ditutup aja?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Gagal menyimpan flags" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Pencarian header tanpa nama header: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Berhenti langganan dari %s" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." @@ -3146,68 +3151,68 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Ke: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Nomer indeks tidak betul." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Tidak ada entry." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Anda di halaman pertama." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Anda di halaman terakhir." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Anda di entry terakhir." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Anda di entry pertama." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Cari: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cari mundur: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Tidak ketemu." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Penandaan tidak didukung." @@ -3246,45 +3251,45 @@ msgstr "Gagal mengeset tingkat keamanan eksternal SASL" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Gagal mengeset nama pengguna eksternal SASL" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL tidak tersedia." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Mencari %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Menghubungi %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" @@ -3436,7 +3441,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3445,7 +3449,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3709,23 +3712,23 @@ msgstr "Lampiran" msgid "Next" msgstr "Brkt" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Sudah paling bawah." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Sudah paling atas." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." @@ -3757,74 +3760,74 @@ msgstr "Tidak ada bulan: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: pengubah pola tidak valid" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "parameter tidak ada" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "kriteria kosong" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Pencarian dibatalkan." @@ -4144,79 +4147,83 @@ msgstr "Query: " msgid "Query '%s'" msgstr "Query '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Pipa" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Menyimpan..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lampiran telah difilter." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filter melalui: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe ke: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Cetak lampiran?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." @@ -4224,47 +4231,47 @@ msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Gagal menge-bounce surat!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " "lainnya?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Forward dalam MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Tidak bisa membuat %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " @@ -4471,30 +4478,30 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s bukan file biasa." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3ba91d4b..18d4e4db 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n" "Last-Translator: Marco Paolone \n" "Language-Team: none\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "DeCanc" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Nome della persona: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Confermare?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Errore nella ricerca nel file degli alias" # FIXME -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuare?" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuare?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "---Allegato: %s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Allegato: %s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" @@ -400,50 +400,50 @@ msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Attenzione: il messaggio non contiene alcun header From:" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Rimbalza il messaggio a: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "IDN non valido: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Messaggio non rimbalzato." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Messaggi rimbalzati." @@ -543,26 +543,26 @@ msgstr " i messaggi segnati" msgid "Copying to %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "non convertito" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "convertito" @@ -571,48 +571,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Non ci sono allegati." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Rispondi" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -625,223 +625,223 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Spedisci" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Abbandona" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Descr" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firma, Crittografa" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Crittografa" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (PGP in linea)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Cifra con: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] non esiste più!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiornare la codifica?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Allegati" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Attenzione: '%s' non è un IDN valido." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non si può cancellare l'unico allegato." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Aprire la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Impossibile bloccare la mailbox!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segnare i messaggi da allegare!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvare una copia di questo messaggio?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "Salvare l'allegato in Fcc?" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile eseguire lo stat di %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimandare a dopo questo messaggio?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrittura del messaggio in %s..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Uscire da mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta." msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "La mailbox è di sola lettura." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da fare." @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "ripristina messaggio(i)" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Uscire da Mutt?" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "ripristina messaggio(i)" @@ -1905,11 +1905,11 @@ msgstr "Nessun messaggio ripristinato." msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "aggiungi flag al messaggio" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "(dis)abilita nuovo" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "ripristina messaggio" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "La mailbox non è stata modificata." @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "La mailbox non è stata modificata." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "La mailbox non è stata modificata." @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "ripristina messaggio" @@ -2432,7 +2432,12 @@ msgstr "Impossibile rinominare: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox rinominata." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Connessione a %s chiusa." + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox chiusa" @@ -2471,71 +2476,71 @@ msgstr "Seleziono %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creare %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Expunge fallito" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Salvataggio dei messaggi modificati... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Errore nel salvare le flag. Chiudere comunque?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Errore nel salvataggio delle flag" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancellazione dei messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Ricerca header senza nome dell'header: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Iscrizione a %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Rimozione della sottoscrizione da %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Iscritto a %s" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copia di %d messaggi in %s..." @@ -3130,68 +3135,68 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." @@ -3229,45 +3234,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Errore nell'impostare il nome utente SASL esterno" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL non è disponibile." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errore di comunicazione con %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "IDN \"%s\" non valido." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ricerca di %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Connessione a %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." @@ -3691,23 +3696,23 @@ msgstr "Vedi Allegato" msgid "Next" msgstr "Succ" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "L'help è questo." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." @@ -3739,74 +3744,74 @@ msgstr "Mese non valido: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa non valida: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "modello mancante: %s" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: modello per il modificatore non valido" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: non gestito in questa modalità" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "parametro mancante" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilo il modello da cercare..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." @@ -4120,79 +4125,83 @@ msgstr "Cerca: " msgid "Query '%s'" msgstr "Ricerca '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! %s sta per essere sovrascritto, continuare?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare %s allegati!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampare gli allegati segnati?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampare l'allegato?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." @@ -4200,46 +4209,46 @@ msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Errore durante l'invio del messaggio!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Inoltro come allegati?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Impossibile creare %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" @@ -4447,30 +4456,30 @@ msgstr "Nessun parametro limite trovato! [segnalare questo errore]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s non esiste più!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s non è un file regolare." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Errore nell'invio del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index db6c7102..4bd488a8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-29 17:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-29 18:00+0900\n" "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu \n" "Language-Team: mutt-j \n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5ab53a8c..1b60e357 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr " msgid "Error seeking in alias file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr " msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- ÷ msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" @@ -401,50 +401,50 @@ msgstr "PGP msgid "Command: " msgstr "¸í·É¾î: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." @@ -549,26 +549,26 @@ msgstr " Ç¥ msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" @@ -577,48 +577,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "´äÀå" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -631,225 +631,225 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "º¸³¿" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Ãë¼Ò" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "¼³¸í" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "¾Ïȣȭ" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "¼­¸í" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(°è¼Ó)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<±âº»°ª>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ÀúÀåÀº ÅØ½ºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "no" msgid "Exit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" @@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr " msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr " msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr " msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr " #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr " #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." @@ -2467,7 +2467,12 @@ msgstr "SSL msgid "Mailbox renamed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" @@ -2506,72 +2511,72 @@ msgstr "%s msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." @@ -3196,68 +3201,68 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." @@ -3297,45 +3302,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." @@ -3765,23 +3770,23 @@ msgstr "÷ msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." @@ -3814,75 +3819,75 @@ msgstr " msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "ºó ÆÐÅÏ" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁذú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." @@ -4200,79 +4205,83 @@ msgstr " msgid "Query '%s'" msgstr "ÁúÀÇ '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "¿¬°á" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» ÇØµ¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." @@ -4280,45 +4289,45 @@ msgstr " msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ" -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" @@ -4523,30 +4532,30 @@ msgstr " msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index fdbc1ceb..d0baf690 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" @@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Gr msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Asmens vardas:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Iðsaugoti á bylà:" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Aliasas msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- Priedai" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Priedai" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" @@ -404,52 +404,52 @@ msgstr "PGP para msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." @@ -555,26 +555,26 @@ msgstr " pa msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "" @@ -583,48 +583,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Nëra jokiø priedø." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Atsakyt" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -637,226 +637,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Siøsti" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Aprað" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Uþðifruoti" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Pasiraðyti" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(tæsti)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<áprastas>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Uþðifruoti" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Priedai" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" @@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "Jokia d msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Aplanko pakeitimai nebus msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Saugoti" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "D msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Riboti iki lai msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." @@ -1959,11 +1959,11 @@ msgstr "N msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "rodyti laiðkà" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Negaliu #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "D #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." @@ -2509,7 +2509,12 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dëþutë sukurta." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: imap/command.c:467 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." @@ -2550,74 +2555,74 @@ msgstr "Parenku %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." @@ -3236,68 +3241,68 @@ msgstr "Negaliu v msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Ðokti á: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." @@ -3336,45 +3341,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieðkau %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." @@ -3526,7 +3531,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3535,7 +3539,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3805,23 +3808,23 @@ msgstr "Priedai" msgid "Next" msgstr "Kitas" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -3854,75 +3857,75 @@ msgstr "Blogas m msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: bloga komanda" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "tuðèias pattern'as" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Iðsaugau..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -4249,82 +4252,86 @@ msgstr "U msgid "Query '%s'" msgstr "Uþklausa '%s''" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Pipe" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Iðsaugau..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtruoti per: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Pipe á: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." @@ -4332,48 +4339,48 @@ msgstr "Palaikomas trynimas tik i msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" @@ -4582,30 +4589,30 @@ msgstr "Tr msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 38ebb7aa..e042a27f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Herstel" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Naam: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Adres toegevoegd." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld. Doorgaan?" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld. Doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "---Bijlage: %s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "---Bijlage: %s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" @@ -400,50 +400,50 @@ msgstr "PGP-handtekening kon NIET worden geverifieerd." msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "Waarschuwing: bericht bevat geen 'From:'-kopregel" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ongeldig adres!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ongeldig IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Bericht doorsturen aan %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Berichten doorsturen aan %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Bericht niet doorgestuurd." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Berichten niet doorgestuurd." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Bericht doorgestuurd." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Berichten doorgestuurd." @@ -545,26 +545,26 @@ msgstr " gemarkeerd" msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiëren naar %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Converteren naar %s bij versturen?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type is veranderd naar %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Tekenset is veranderd naar %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "niet converteren" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "converteren" @@ -573,48 +573,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Bericht bevat geen bijlage." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Antw." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "Mix: " #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -627,222 +627,222 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Versturen" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Omschrijving" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Ondertekenen, Versleutelen" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "Geen" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (inline-PGP)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (OppEnc-modus)" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Versleutelen met: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bijlagen" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kan %s niet bijvoegen!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open postvak waaruit een bericht bijgevoegd moet worden" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Kan postvak %s niet openen" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in dit postvak." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "Bijlage versturen met naam: " -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan status van %s niet opvragen: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekend Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in postvak" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP is al geselecteerd. Wissen & doorgaan? " @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "nee" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Er is geen postvak geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven." msgid "Quit" msgstr "Einde" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Postvak is extern veranderd." msgid "No tagged messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Niets te doen." @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ongeldig berichtnummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kan bericht(en) niet verwijderen" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Beperk berichten volgens patroon: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt afsluiten?" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markeer berichten volgens patroon: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kan bericht(en) niet herstellen" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist." msgid "You are on the first message." msgstr "Dit is het eerste bericht." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen." @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Kan bericht niet markeren" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Thread bevat ongelezen berichten" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "Kan bericht niet verwijderen" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Kan bericht niet bewerken" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d labels veranderd." @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "%d labels veranderd." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "Geen labels veranderd." @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kan bericht niet herstellen" @@ -2407,7 +2407,12 @@ msgstr "Hernoemen is mislukt: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postvak is hernoemd." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Verbinding met %s beëindigd" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Postvak is gesloten." @@ -2446,71 +2451,71 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van het postvak" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Verwijderen is mislukt" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Gewijzigde berichten worden opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Fout bij opslaan markeringen. Toch afsluiten?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Fout bij opslaan markeringen." -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE is mislukt" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Zoeken op header zonder headernaam: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Verkeerde postvaknaam" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Abonnement opzeggen op %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Geabonneerd op %s" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Abonnement op %s opgezegd" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." @@ -3115,68 +3120,68 @@ msgstr "Kan postvak niet opnieuw openen!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Heropenen van postvak..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren wordt niet ondersteund." @@ -3213,45 +3218,45 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de SASL-beveiligingssterkte" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Fout bij het instellen van de externe SASL-gebruikersnaam" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbinding met %s beëindigd" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL is niet beschikbaar." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Preconnect-commando is mislukt." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Verbinding met %s is mislukt (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aan het opzoeken..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)." @@ -3673,23 +3678,23 @@ msgstr "Bijlagen tonen" msgid "Next" msgstr "Volgend ber." -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Einde van bericht is weergegeven." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Begin van bericht is weergegeven." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hulp wordt al weergegeven." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Geen verdere geciteerde text." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." @@ -3721,74 +3726,74 @@ msgstr "Ongeldige maand: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ongeldige maand: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "Fout in expressie bij: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "ontbrekend patroon: %s" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: ongeldige patroonopgave" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: niet ondersteund in deze modus" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "Te weinig parameters" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "Leeg patroon" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fout: onbekende operatie %d (rapporteer deze fout)" -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Bezig met het compileren van patroon..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Commando wordt uitgevoerd..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Het zoeken is onderbroken." @@ -4098,81 +4103,85 @@ msgstr "Zoekopdracht: " msgid "Query '%s'" msgstr "Zoekopdracht '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Filteren" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan (pipe): " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s-bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan de bijlage niet van de POP-server verwijderen." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten wordt niet ondersteund." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "" "Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten kan de ondertekening " "ongeldig maken." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -4180,45 +4189,45 @@ msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Doorsturen als bijlagen?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Geen mailing-lists gevonden!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?" @@ -4422,30 +4431,30 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s is geen normaal bestand." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "$sendmail moet ingesteld zijn om mail te kunnen versturen." -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 69f2d02b..a2d0a47f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Has³o dla %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Wyj¶cie" @@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "Odtw msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Nazwisko: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Zapisz do pliku: " @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Alias dodany." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Nie pasuj msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!" @@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "-- Za msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Za³±czniki" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "B³±d zapisu!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!" @@ -399,50 +399,50 @@ msgstr "Podpis PGP NIE mo msgid "Command: " msgstr "Wprowad¼ polecenie: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "B³±d interpretacji adresu!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "B³êdny IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopia nie zosta³a wys³ana." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie nie zosta³y wys³ane." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Kopia zosta³a wys³ana." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zosta³y wys³ane." @@ -548,26 +548,26 @@ msgstr " zaznaczone" msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiowanie do %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "bez konwersji" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "konwertowanie" @@ -576,48 +576,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Brak za³±czników." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Odpowiedz" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -630,226 +630,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Podpisz jako: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Wy¶lij" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Anuluj" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Do³±cz plik" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Opis" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpisz i zaszyfruj" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Podpisz" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr " (inline)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Zaszyfruj u¿ywaj±c: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Za³±czniki" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Ostrze¿enie: '%s' to b³êdny IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "B³êdny IDN w \"%s\": '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Do³±czanie wybranych listów..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ skrzynki pocztowej!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "B³êdne kodowanie." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Zmieñ nazwê na: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nowy plik: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapisz list do skrzynki" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisywanie listu do %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "List zosta³ zapisany." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ S/MIME. Anulowaæ wybór S/MIME i kontynuowaæ? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Wybrano ju¿ PGP. Anulowaæ wybór PGP i kontynuowaæ? " @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "nieznany b³±d" @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Nie otwarto msgid "There are no messages." msgstr "Brak listów." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan msgid "Quit" msgstr "Wyjd¼" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Skrzynka zosta msgid "No tagged messages." msgstr "Brak zaznaczonych listów." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Brak akcji do wykonania." @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "B³êdny numer listu." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "odtwórz li(s)ty" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Ogranicz do pasuj msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "Aby ponownie przegl±daæ wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\"" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Wyj¶æ z Mutta?" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "odtwórz li(s)ty" @@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych list msgid "You are on the first message." msgstr "To jest pierwszy list." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca." @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "Zaznasz list" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "zaznacz jako nowy" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "odtwórz listy" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Nie mo #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Skrzynka pozosta #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Brak listów w tej skrzynce." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "odtwórz listy" @@ -2448,7 +2448,12 @@ msgstr "Zmiana nazwy nie powiod msgid "Mailbox renamed." msgstr "Nazwa zosta³a zmieniona." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta" @@ -2487,71 +2492,71 @@ msgstr "Wybieranie %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "B³±d otwarcia skrzynki" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie zmienionych listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "B³±d zapisywania listów. Potwierdzasz wyj¶cie?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "B³±d zapisywania flag" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Nie podano nazwy nag³ówka: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "B³êdna nazwa skrzynki" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Zasybskrybowano %s" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Odsubskrybowano %s" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." @@ -3162,68 +3167,68 @@ msgstr "Nie mo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Przeskocz do: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Brak pozycji." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "To jest pierwsza strona." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "To jest ostatnia strona." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "To jest ostatnia pozycja." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "To jest pierwsza pozycja." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Szukaj frazy: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Nic nie znaleziono." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane." @@ -3262,45 +3267,45 @@ msgstr "SASL: b msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "SASL: b³±d konfigurowania nazwy u¿ytkownika hosta zdalnego" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "B³êdny IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Wyszukiwanie %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "£±czenie z %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione." @@ -3452,7 +3457,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3461,7 +3465,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3724,23 +3727,23 @@ msgstr "Zobacz za msgid "Next" msgstr "Nastêpny" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Pokazany jest koniec listu." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem." @@ -3772,74 +3775,74 @@ msgstr "Niew msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "b³±d we wzorcu: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: b³êdny modyfikator wyra¿enia" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "brakuj±cy parametr" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "niesparowane nawiasy: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "pusty wzorzec" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Przeszukiwanie przerwano." @@ -4153,79 +4156,83 @@ msgstr "Pytanie:" msgid "Query '%s'" msgstr "Pytanie '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Potok" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Za³±cznik przefiltrowany." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Przefiltruj przez: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Wy¶lij przez potok do: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ zaszyfrowanego listu!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Za³±czniki" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Brak pod-listów!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Usuwanie za³±czników z zaszyfrowanych listów jest niemo¿liwe." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart." @@ -4233,46 +4240,46 @@ msgstr "Mo msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Mo¿esz wysy³aæ kopie tylko listów zgodnych z RFC 822." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "B³±d wysy³ania kopii!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±czniki?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich wybranych za³. Za³±czyæ (MIME) pozosta³e?" @@ -4478,30 +4485,30 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ju¿ nie istnieje!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Wynik procesu dostarczania" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "B³êdny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 63c7b340..bdf6485c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Senha para %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -39,9 +39,9 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Select" msgstr "Escolher" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Nome pessoal:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s =%s] Aceita?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Salvar em arquivo:" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Apelido adicionado." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Não pude casar o nome, continuo?" @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "N msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Erro ao executar \"%s\"!" @@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "-- Anexos" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Anexos" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Não foi possível criar um filtro" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Erro de gravação!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Eu não sei como imprimir isto!" @@ -404,52 +404,52 @@ msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso." msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Repetir mensagem para: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Repetir mensagens marcadas para: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Repetir mensagem para %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Repetir mensagens para %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Mensagens repetidas." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Mensagem repetida." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Mensagens repetidas." @@ -558,26 +558,26 @@ msgstr " marcada" msgid "Copying to %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Conectando a %s..." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "" @@ -586,48 +586,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Não há anexos." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Responder" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -640,226 +640,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Assinar como: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Descrição" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Não é possível marcar." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Assinar, Encriptar" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(continuar)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Encriptar" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] não existe mais!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Anexos" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Você não pode apagar o único anexo." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Não foi possível anexar %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Não foi possível anexar!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "O anexo atual não será convertido." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "O anexo atual será convertido" -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codificação inválida" -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "ver anexo como texto" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Renomear para: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossível consultar: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Novo arquivo: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type é da forma base/sub" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconhecido" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Não é possível criar o arquivo %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Adiar esta mensagem?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Gravar mensagem na caixa" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Gravando mensagem em %s..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Mensgem gravada." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "n msgid "Exit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" @@ -1748,11 +1748,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta." msgid "There are no messages." msgstr "Não há mensagens." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Esta caixa é somente para leitura." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem." @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Mudan msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas." msgid "No tagged messages." msgstr "Nenhuma mensagem marcada." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Conectando a %s..." @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Número de mensagem inválido." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Limitar a mensagens que casem com: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Sair do Mutt?" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marcar mensagens que casem com: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem n msgid "You are on the first message." msgstr "Você está na primeira mensagem." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "A pesquisa voltou ao início." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "A pesquisa passou para o final." @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "mostra uma mensagem" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "A discussão contém mensagens não lidas." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "N #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens n #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Nenhuma mensagem não removida." @@ -2517,7 +2517,12 @@ msgstr "Login falhou." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Caixa de correio removida." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Conectando a %s..." + +#: imap/command.c:467 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Caixa de correio removida." @@ -2559,74 +2564,74 @@ msgstr "Selecionando %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao gravar a caixa!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Login falhou." -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Erro ao interpretar endereço!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Abrir caixa de correio" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." @@ -3248,68 +3253,68 @@ msgstr "N msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Pular para: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Número de índice inválido." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Nenhuma entrada." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Você não pode mais descer." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Você não pode mais subir" -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Você está na primeira página" -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Você está na última página." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Você está na última entrada." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Você está na primeira entrada." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Procurar por: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Procurar de trás para frente por: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Não encontrado." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Nenhuma entrada marcada." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "A busca não está implementada neste menu." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "O pulo não está implementado em diálogos." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Não é possível marcar." @@ -3348,46 +3353,46 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 #, fuzzy msgid "Preconnect command failed." msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Conectando a %s" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Copiando para %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Conectando a %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Não foi possível abrir %s" @@ -3540,7 +3545,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3549,7 +3553,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3820,23 +3823,23 @@ msgstr "Ver Anexo" msgid "Next" msgstr "Prox" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "A ajuda está sendo mostrada." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Não há mais texto citado." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado." @@ -3869,75 +3872,75 @@ msgstr "M msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Mês inválido: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "erro no padrão em: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: comando inválido" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: não é possível neste modo" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "faltam parâmetros" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "parêntese sem um corresponente: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "padrão vazio" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Compilando padrão de busca..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério" -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Salvando..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Busca interrompida." @@ -4279,83 +4282,87 @@ msgstr "Consulta: " msgid "Query '%s'" msgstr "Consulta '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Cano" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Anexo salvo." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anexo filtrado." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrar através de: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Passar por cano a: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Imprimir anexo?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Não há anexos." -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "obtém mensagens do servidor POP" -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada" -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada." @@ -4363,50 +4370,50 @@ msgstr "Somente a dele msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Erro ao enviar mensagem." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "mostra anexos MIME" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" "Encaminhar os demais através de MIME?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Não é possível criar %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n" @@ -4617,30 +4624,30 @@ msgstr "Nenhum par msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s não mais existe!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s não é uma caixa de correio." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Saída do processo de entrega" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 953c1f6e..b41e05c8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n" "Last-Translator: Vsevolod Volkov \n" "Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9e8453a3..926f6c29 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pre %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Koniec" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "Odma msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Vlastn msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Ulo¾i» do súboru: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Pridal som z msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Nena msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Pr msgid "---Attachment: %s" msgstr "Prílohy" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Chyba zápisu!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" @@ -407,52 +407,52 @@ msgstr "" msgid "Command: " msgstr "Príkaz: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Presmerova» správu do: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Správy boli presmerované." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Správy boli presmerované." @@ -562,26 +562,26 @@ msgstr " ozna msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "" @@ -591,48 +591,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Odpovedz" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -645,227 +645,227 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Podpí¹ ako: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Posla»" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Preru¹i»" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Pripoj súbor" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Popísa»" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Za¹ifruj" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Podpísa»" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<¹td>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "Za¹ifruj" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Prílohy" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "" -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Neplatné kódovanie." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "prezri prílohu ako text" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Premenova» na: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Nový súbor: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neznáme Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Správa bola zapísaná." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "nie" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Opusti» Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" @@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "Nie je otvoren msgid "There are no messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 #, fuzzy msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Zmeny v zlo msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Ulo¾i»" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Schr msgid "No tagged messages." msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Spájam sa s %s..." @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Neplatné èíslo správy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "®iadne odmazané správy." @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Limituj spr msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ukonèi» Mutt?" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "®iadne odmazané správy." @@ -1957,11 +1957,11 @@ msgstr " msgid "You are on the first message." msgstr "Ste na prvej správe." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "zobrazi» správu" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "®iadne odmazané správy." @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "upravi #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Schránka nie je zmenená." @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Schr #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Schránka nie je zmenená." @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "®iadne odmazané správy." @@ -2512,7 +2512,12 @@ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Spájam sa s %s..." + +#: imap/command.c:467 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Bola zistená sluèka v makre." @@ -2554,74 +2559,74 @@ msgstr "Vyber msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Otvor schránku" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." @@ -3242,69 +3247,69 @@ msgstr "Nemo msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Skoè do: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "®iadne polo¾ky." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Ste na prvej stránke." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Hµada»: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Hµada» spätne: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Nenájdené." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 #, fuzzy msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." @@ -3343,45 +3348,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "" -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Nemo¾no otvori» %s" @@ -3614,7 +3619,6 @@ msgstr "" #. * a GNUTLS connection. #. #: mutt_ssl_gnutls.c:1006 -#, fuzzy msgid "roa" msgstr "" @@ -3810,23 +3814,23 @@ msgstr "Pozri pr msgid "Next" msgstr "Ïaµ¹í" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." @@ -3859,75 +3863,75 @@ msgstr "Neplatn msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "chýbajúci parameter" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "prázdny vzor" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Ukladám..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." @@ -4266,83 +4270,87 @@ msgstr "Ot msgid "Query '%s'" msgstr "Otázka '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Presmerova»" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Tlaèi»" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrova» cez: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Presmerova» do: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Prílohy" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." @@ -4350,49 +4358,49 @@ msgstr "je podporovan msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 #, fuzzy msgid "Forward as attachments?" msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 #, fuzzy msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" @@ -4605,30 +4613,30 @@ msgstr "Nen msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s nie je schránka" -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, fuzzy, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4b6f3077..4a231c9d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n" "Last-Translator: Johan Svedberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "Återställ" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Namn: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Spara till fil: " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Lade till alias." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Fel vid försök att visa fil" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" @@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "-- Bilagor" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Bilagor" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Fel vid skrivning!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!" @@ -394,50 +394,50 @@ msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "Återsänd meddelandet till: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Fel vid tolkning av adress!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Felaktigt IDN: \"%s\"" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "Meddelande Ã¥tersändes inte." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "Meddelanden Ã¥tersändes inte." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande Ã¥tersänt." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden Ã¥tersända." @@ -544,26 +544,26 @@ msgstr " märkt" msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -572,48 +572,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Det finns inga bilagor." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Svara" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -626,226 +626,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Signera som: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Beskriv" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Märkning stöds inte." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Signera, Kryptera" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr " (infogat)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Kryptera med: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Bilagor" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Du fÃ¥r inte ta bort den enda bilagan." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\"" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Bifogar valda filer..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Öppna brevlÃ¥da att bifoga meddelande frÃ¥n" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Kunde inte lÃ¥sa brevlÃ¥da!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Omkodning pÃ¥verkar bara textbilagor." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ogiltig kodning." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "visa bilaga som text" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa fil %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelande till brevlÃ¥da" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelande till %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "Meddelande skrivet." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "nej" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" @@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "Ingen brevlÃ¥da är öppen." msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "BrevlÃ¥dan är skrivskyddad." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktionen ej tillÃ¥ten i \"bifoga-meddelande\"-läge." @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "BrevlÃ¥dan har ändrats externt." msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Ingenting att göra." @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Ã¥terställ meddelande(n)" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som matchar: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Ã¥terställ meddelande(n)" @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." msgid "You are on the first message." msgstr "Du är pÃ¥ det första meddelandet." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte frÃ¥n början." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte frÃ¥n slutet." @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "flagga meddelande" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 #, fuzzy msgid "Cannot toggle new" msgstr "växla ny" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "TrÃ¥den innehÃ¥ller olästa meddelanden." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Ã¥terställ meddelande(n)" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelande" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "BrevlÃ¥da är oförändrad." @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "BrevlÃ¥da är oförändrad." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "BrevlÃ¥da är oförändrad." @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Inga meddelanden i den foldern." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Ã¥terställ meddelande(n)" @@ -2439,7 +2439,12 @@ msgstr "Kunde ej döpa om: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "BrevlÃ¥da omdöpt." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "Anslutning till %s stängd" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "BrevlÃ¥da stängd." @@ -2478,71 +2483,71 @@ msgstr "Väljer %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fel vid öppning av brevlÃ¥da" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Radering misslyckades" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Sparar ändrade meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "Fel vid sparande av flaggor. Stäng ändÃ¥?" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 msgid "Error saving flags" msgstr "Fel vid sparande av flaggor" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Raderar meddelanden frÃ¥n server..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "Huvudsökning utan huvudnamn: %s" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Felaktigt namn pÃ¥ brevlÃ¥da" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumererar pÃ¥ %s..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Avslutar prenumeration pÃ¥ %s..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Prenumererar pÃ¥ %s..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Avslutar prenumeration pÃ¥ %s" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." @@ -3156,68 +3161,68 @@ msgstr "Kunde inte Ã¥teröppna brevlÃ¥da!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Återöppnar brevlÃ¥da..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Hoppa till: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Ogiltigt indexnummer." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Inga poster." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "Du är pÃ¥ den första sidan." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Du är pÃ¥ den sista sidan." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Du är pÃ¥ den sista posten." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "Du är pÃ¥ den första posten." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Sök efter: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Hittades inte." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "Inga märkta poster." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Märkning stöds inte." @@ -3256,45 +3261,45 @@ msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa säkerhetsstyrka" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa användarnamn" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL är otillgängligt." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Felaktigt IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "SlÃ¥r upp %s..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Ansluter till %s..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." @@ -3446,7 +3451,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3455,7 +3459,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3718,23 +3721,23 @@ msgstr "Visa bilaga" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "Början av meddelande visas." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hjälp visas just nu." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Ingen mer citerad text." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." @@ -3766,74 +3769,74 @@ msgstr "Ogiltig mÃ¥nad: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "saknar parameter" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "missmatchande hakparenteser: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: felaktig mönstermodifierare" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "saknar parameter" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "missmatchande parentes: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "tomt mönster" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Kör kommando pÃ¥ matchande meddelanden..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Sökning nÃ¥dde slutet utan att hitta träff" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Sökning nÃ¥dde början utan att hitta träff" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Sökning avbruten." @@ -4147,79 +4150,83 @@ msgstr "Sökning: " msgid "Query '%s'" msgstr "Sökning \"%s\"" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Rör" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilaga sparad." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VARNING! Du är pÃ¥ väg att skriva över %s, fortsätt?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bilaga filtrerad." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrera genom: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Skicka genom rör till: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Det finns inga underdelar att visa!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Kan inte radera bilaga frÃ¥n POP-server." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Radering av bilagor frÃ¥n krypterade meddelanden stöds ej." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Radering av bilagor frÃ¥n krypterade meddelanden stöds ej." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." @@ -4227,45 +4234,45 @@ msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Du kan bara Ã¥tersända \"message/rfc822\"-delar." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Fel vid Ã¥tersändning av meddelande!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Fel vid Ã¥tersändning av meddelanden!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil %s." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Vidarebefordra som bilagor?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kan inte skapa %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan inte hitta nÃ¥gra märkta meddelanden." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Inga sändlistor hittades!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?" @@ -4472,30 +4479,30 @@ msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s existerar inte längre!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s är inte en normal fil." -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Utdata frÃ¥n sändprocessen" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6b6d8111..88e185cf 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n" "Last-Translator: Recai Oktaş \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s için parola: " #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Çık" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "Kurtar" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Kişisel isim: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Kabul?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "Dosyaya kaydet: " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Lâkap eklendi." msgid "Error seeking in alias file" msgstr "Dosya görüntülenirken hata oluştu" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "İsim şablonuna uymuyor, devam edilsin mi?" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "İsim şablonuna uymuyor, devam edilsin mi?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!" @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- Ekler" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- Ekler" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Süzgeç oluşturulamadı" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "Yazma hatası!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Bu ekin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!" @@ -398,50 +398,50 @@ msgstr "PGP imzası doğrulanamadı." msgid "Command: " msgstr "Komut: " -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "İletinin geri gönderme adresi: " -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "İşaretli iletileri geri gönder:" -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Hatalı IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "İletiyi %s adresine geri gönder" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "İletilerin geri gönderme adresi: %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "İleti geri gönderilmedi." -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "İletiler geri gönderilmedi." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "İleti geri gönderildi." -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "İletiler geri gönderildi." @@ -548,26 +548,26 @@ msgstr " işaretliler" msgid "Copying to %s..." msgstr "%s konumuna kopyalanıyor..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Gönderilirken %s karakter kümesine dönüştürülsün mü?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "İçerik-Tipi %s olarak değiştirildi." -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Karakter kümesi %s olarak değiştirildi; %s." -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "dönüştürme yapılmıyor" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "dönüştürme yapılıyor" @@ -576,48 +576,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "Posta eki yok." #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "Cevapla" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -630,226 +630,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "Farklı imzala: " -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "İptal" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "Açıklama" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "İşaretleme desteklenmiyor." -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "İmzala, Şifrele" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "Şifrele" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "İmzala" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr " (satıriçi)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 #, fuzzy msgid " (S/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "Şifreleme anahtarı: " -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] artık mevcut değil!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Kodlama yenilensin mi?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Ekler" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN." -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz." -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s eklenemedi!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Eklenecek iletileri içeren eposta kutusunu seçin" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "Eposta kutusu kilitlenemedi!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "Bu klasörde ileti yok." -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Eklemek istediğiniz iletileri işaretleyin!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "Eklenemedi!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Tekrar kodlama sadece metin ekleri üzerinde etkilidir." -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Mevcut ek dönüştürülmeyecek." -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Mevcut ek dönüştürülecek." -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "Geçersiz kodlama." -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Bu iletinin bir kopyası kaydedilsin mi?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "eki metin olarak göster" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "Yeniden adlandır: " #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s incelenemiyor: %s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "Yeni dosya: " -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "İçerik-Tipi temel/alt-tür biçiminde girilmeli" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Bilinmeyen İçerik-Tipi %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Dosya %s yaratılamadı" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Ek hazırlanırken bir hata oluştu" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "İletinin gönderilmesi ertelensin mi?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "İletiyi eposta kutusuna kaydet" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "İleti %s eposta kutusuna kaydediliyor..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "İleti kaydedildi." -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP zaten seçili durumda. Önceki iptâl edilerek devam edilsin mi?" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "hayır" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil." msgid "There are no messages." msgstr "İleti yok." -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Eposta kutusu salt okunur." -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor." @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek." msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Eposta kutusu değiştirildi." msgid "No tagged messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 msgid "Nothing to do." msgstr "Yapılacak bir işlem yok." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "Geçersiz ileti numarası." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: " msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın." -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: " #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "Kurtarılan ileti yok." msgid "You are on the first message." msgstr "İlk iletidesiniz." -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Arama başa döndü." -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Arama sona ulaştı." @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "iletiyi göster" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "İleti yazılamadı" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok." @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok." #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok." @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "Bu klasörde ileti yok." #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "Kurtarılan ileti yok." @@ -2448,7 +2448,12 @@ msgstr "Yeniden isimlendirme başarısız: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Eposta kutusu yeniden isimlendirildi." -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "Eposta kutusu kapatıldı" @@ -2487,72 +2492,72 @@ msgstr "%s seçiliyor..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s yaratılsın mı?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "Silme işlemi başarısız oldu" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ileti silinmek için işaretlendi..." -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "İleti durum bayrakları kaydediliyor... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Adres ayrıştırılırken hata!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "İletileri sunucudan sil..." -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE başarısız oldu" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "%s başlık ismi verilmeden başlık araması" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Eposta kutusu ismi hatalı" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..." -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..." -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..." -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..." @@ -3162,68 +3167,68 @@ msgstr "Eposta kutusu yeniden açılamadı!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..." -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "Geç: " -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "Geçersiz indeks numarası." -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "Öge yok." -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Daha aşağıya inemezsiniz." -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız." -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "İlk sayfadasınız." -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "Son sayfadasınız." -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "Son ögedesiniz." -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "İlk ögedesiniz." -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "Ara: " -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "Ters ara: " -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "Bulunamadı." -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "İşaretlenmiş öge yok." -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Bu menüde arama özelliği şimdilik gerçeklenmemiş." -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Sorgu alanları arasında geçiş özelliği şimdilik gerçeklenmemiş." -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "İşaretleme desteklenmiyor." @@ -3263,45 +3268,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL erişilir durumda değil." -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu." -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s soketiyle konuşurken hata oluştu (%s)" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Hatalı IDN \"%s\"." -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s aranıyor..." -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı." -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s sunucusuna bağlanılıyor..." -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s sunucusuna bağlanılamadı (%s)." @@ -3454,7 +3459,6 @@ msgid "roas" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1242 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" msgstr "" @@ -3463,7 +3467,6 @@ msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" #: mutt_ssl.c:1249 -#, fuzzy msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" msgstr "" @@ -3727,23 +3730,23 @@ msgstr "Eki Görüntüle" msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "İletinin sonu." -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "İletinin başı." -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Şu an yardım gösteriliyor." -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "Alıntı metni sonu." -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu." @@ -3775,75 +3778,75 @@ msgstr "Geçersiz ay: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Geçersiz göreceli tarih: %s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "tabirdeki hata konumu: %s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "eksik argüman" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c: geçersiz komut" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "eksik argüman" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "boş tabir" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "hata: bilinmeyen işlem kodu %d (bu hatayı bildirin)." -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Arama tabiri derleniyor..." -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Komut, eşleşen bütün iletilerde çalıştırılıyor..." -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı." -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Arama hiç bir şey bulunamadan sona erişti" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Arama hiçbir şey bulunamadan başa erişti" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "Arama iptal edildi." @@ -4160,79 +4163,83 @@ msgstr "Sorgulama: " msgid "Query '%s'" msgstr "Sorgulama '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "Boru" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "Ek kaydedildi." -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "UYARI! %s dosyasının üzerine yazılacak, devam edilsin mi?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "Ek, süzgeçten geçirildi." -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "Süzgeç: " -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "Borula: " -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "%s eklerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "İşaretli ileti(ler) yazdırılsın mı?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "Ek yazdırılsın mı?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Şifrelenmiş ileti çözülemiyor!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Gösterilecek bir alt bölüm yok!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Ek, POP sunucusundan silinemiyor." -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Şifrelenmiş bir iletiye ait eklerin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "Şifrelenmiş bir iletiye ait eklerin silinmesi desteklenmiyor." -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sadece çok parçalı (multipart) eklerin silinmesi destekleniyor." @@ -4240,46 +4247,46 @@ msgstr "Sadece çok parçalı (multipart) eklerin silinmesi destekleniyor." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Sadece ileti ya da rfc822 kısımları geri gönderilebilir." -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "İleti geri gönderilirken hata oluştu!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "İleti geri gönderilirken hata oluştu!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Geçici dosya %s açılamıyor." -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Ekler halinde iletilsin mi?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "İşaretlenmiş eklerin hepsi çözülemiyor. Kalanlar MIME olarak iletilsin mi?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "MIME ile sarmalanmış hâlde iletilsin mi?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "%s yaratılamadı." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "İşaretli hiç bir ileti yok." -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Herhangi bir eposta listesi bulunamadı!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "İşaretlenmiş eklerin hepsi çözülemiyor. Kalanlar MIME ile sarmalanmış olarak " @@ -4489,30 +4496,30 @@ msgstr "Sınırlandırma değişkeni bulunamadı! [bu hatayı bildirin]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s artık mevcut değil!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s uygun bir dosya değil!" -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)." -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9e9a21dd..ba046b74 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-20 17:06+0300\n" "Last-Translator: Vsevolod Volkov \n" "Language-Team: \n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 57b8d17a..de4c6aaa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-09 18:41+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:21+0800\n" "Last-Translator: lilydjwg \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密码:" #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "撤销删除" msgid "Select" msgstr "选择" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 #: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "个人姓名:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "存到文件:" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "别名已添加。" msgid "Error seeking in alias file" msgstr "无法在别名文件里定位" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "无法匹配名称模板,继续?" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "无法匹配名称模板,继续?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 编写项目需要 %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "执行 \"%s\" 时出错!" @@ -182,16 +182,16 @@ msgstr "---附件:%s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "---附件:%s" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "无法创建过滤器" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "写入出错!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何打印它!" @@ -398,50 +398,50 @@ msgstr "PGP 签名无法验证!" msgid "Command: " msgstr "命令:" -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "警告:邮件未包含 From: 邮件头" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "重发邮件至:" -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "重发已标记的邮件至:" -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "解析地址出错!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "错误的 IDN: '%s'" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "重发邮件至 %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "重发邮件至 %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Message not bounced." msgstr "邮件未重发。" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 msgid "Messages not bounced." msgstr "邮件未重发。" -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "邮件已重发。" -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "邮件已重发。" @@ -545,26 +545,26 @@ msgstr " 已标记" msgid "Copying to %s..." msgstr "正在复制到 %s..." -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "发送时转换为 %s?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "内容类型(Content-Type)改变为 %s。" -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集改变为 %s;%s。" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "不进行转换" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "正在转换" @@ -573,47 +573,47 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "没有附件。" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "发件人: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "收件人: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "抄送: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "密送: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "主题: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 msgid "Reply-To: " msgstr "回复到: " #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "安全性:" @@ -626,222 +626,222 @@ msgstr "安全性:" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "选择身份签名:" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "寄出" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "放弃" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "收件人" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "抄送" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "主题" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "添加附件" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "描述" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 msgid "Not supported" msgstr "不支持" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "签名,加密" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "签名" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "无" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 msgid " (inline PGP)" msgstr " (内嵌 PGP)" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr " (OppEnc 模式)" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<默认值>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 msgid "Encrypt with: " msgstr "加密采用:" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] 已不存在!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] 已修改。更新编码?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 附件" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "警告:'%s'是错误的 IDN。" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以删除唯一的附件。" -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "在\"%s\"中有错误的 IDN: '%s'" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "正在添加已选择的文件附件..." -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "无法将 %s 添加为附件!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "打开邮箱并选择邮件作为附件" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "无法打开邮箱 %s" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "文件夹中没有邮件。" -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "请标记您要作为附件的邮件!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "无法添加附件!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "重新编码只对文本附件有效。" -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "当前附件不会被转换。" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "当前附件将被转换。" -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "无效的编码。" -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "保存这封邮件的副本吗?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 msgid "Send attachment with name: " msgstr "发送附件文件: " -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "重命名为:" #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "无法 stat %s:%s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "新文件:" -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "内容类型(Content-Type)的格式是 基础类型/子类型" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "未知的内容类型(Content-Type)%s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "无法创建文件 %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "目前的情况是我们无法生成附件" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "推迟这封邮件?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "将邮件写入到邮箱" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "写入邮件到 %s ..." -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "邮件已写入。" -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "已经选择了 S/MIME。清除并继续?" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "已经选择了 PGP。清除并继续?" @@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "没有已打开的邮箱。" msgid "There are no messages." msgstr "没有邮件。" -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "邮箱是只读的。" -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在邮件附件(attach-message)模式下不被支持。" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "将不会把改变写入文件夹。" msgid "Quit" msgstr "退出" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "无效的邮件编号。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2540 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "无法删除邮件" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "标记符合此模式的邮件:" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2795 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "无法撤销删除邮件" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "无法标记邮件" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2758 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "无法切换新邮件标记" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "线索中有未读邮件。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2507 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 msgid "Cannot delete message" msgstr "无法删除邮件" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "无法编辑邮件" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2846 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "%d 标签已改变。" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "%d 标签已改变。" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2849 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 msgid "No labels changed." msgstr "标签没有改变。" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "没有邮件 ID 对应到宏。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2778 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 msgid "Cannot undelete message" msgstr "无法撤销删除邮件" @@ -4066,78 +4066,82 @@ msgstr "查询:" msgid "Query '%s'" msgstr "查询 '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "管道" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "打印" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已保存。" -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您即将覆盖 %s, 继续?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件已被过滤。" -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "使用过滤器过滤:" -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "通过管道传给:" -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎么打印 %s 附件!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "打印已标记的附件?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "打印附件?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "无法解密已加密邮件!" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "无子部分可显示!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "无法从 POP 服务器上删除附件" -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "不支持从加密邮件中删除附件。" -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "从已签名邮件中删除附件会使签名失效。" -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支持删除多部分附件" @@ -4145,45 +4149,45 @@ msgstr "只支持删除多部分附件" msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "您只能重发 message/rfc822 的部分。" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing message!" msgstr "重发邮件出错!" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "重发邮件出错!" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "无法打开临时文件 %s。" -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "作为附件转发?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "无法解码所有已标记的附件。通过 MIME 转发其它的吗?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "用 MIME 封装并转发?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "无法创建 %s。" -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "无法找到任何已标记邮件。" -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "没有找到邮件列表!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "无法解码所有已标记的附件。通过 MIME 封装其它的吗?" @@ -4397,20 +4401,20 @@ msgstr "%s 不是常规文件。" msgid "Could not open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: sendlib.c:2355 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "为了发送邮件,必须设置 $sendmail。" -#: sendlib.c:2454 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "发送邮件出错,子进程已退出,退出状态码 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2460 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "送信进程的输出" -#: sendlib.c:2635 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "当准备 resent-from 时发生错误的 IDN %s。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 50b0656d..1eddfa5d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 18:37-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 11:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" #: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1575 postpone.c:41 query.c:48 -#: recvattach.c:53 +#: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "離開" @@ -42,9 +42,9 @@ msgstr "反刪除" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:124 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 -#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1973 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4088 curs_main.c:493 +#: mutt_ssl.c:1257 mutt_ssl_gnutls.c:1023 pager.c:1981 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "個人姓名:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:347 recvattach.c:457 recvattach.c:483 recvattach.c:496 -#: recvattach.c:509 recvattach.c:539 +#: alias.c:347 recvattach.c:435 recvattach.c:461 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:487 recvattach.c:522 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "別名已經增加。" msgid "Error seeking in alias file" msgstr "無法試著顯示檔案" -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:927 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:400 attach.c:926 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1383 compress.c:444 -#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1390 compress.c:444 +#: curs_lib.c:218 curs_lib.c:809 sendlib.c:1372 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" @@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "-- 附件" msgid "---Attachment: %s" msgstr "-- 附件" -#: attach.c:633 attach.c:665 attach.c:960 attach.c:1018 handler.c:1363 +#: attach.c:632 attach.c:664 attach.c:959 attach.c:1017 handler.c:1363 #: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:799 +#: attach.c:798 msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: attach.c:1041 +#: attach.c:1040 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" @@ -402,52 +402,52 @@ msgstr "PGP 簽名無法驗證。" msgid "Command: " msgstr "指令:" -#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:148 recvcmd.c:161 +#: commands.c:256 commands.c:266 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 msgid "Warning: message contains no From: header" msgstr "" -#: commands.c:274 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:169 msgid "Bounce message to: " msgstr "直接傳送郵件到:" -#: commands.c:276 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:171 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#: commands.c:284 recvcmd.c:182 +#: commands.c:284 recvcmd.c:180 msgid "Error parsing address!" msgstr "無法分析位址!" -#: commands.c:292 recvcmd.c:190 +#: commands.c:292 recvcmd.c:188 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "無效的 IDN:「%s」" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:303 recvcmd.c:204 +#: commands.c:303 recvcmd.c:202 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:319 recvcmd.c:220 +#: commands.c:319 recvcmd.c:218 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:329 recvcmd.c:239 +#: commands.c:329 recvcmd.c:237 msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" @@ -554,26 +554,26 @@ msgstr " 已標記" msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:932 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:942 +#: commands.c:949 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:947 +#: commands.c:954 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:949 +#: commands.c:956 msgid "converting" msgstr "轉換中" @@ -582,48 +582,48 @@ msgid "There are no attachments." msgstr "沒有附件。" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:82 +#: compose.c:83 msgid "From: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:84 send.c:222 +#: compose.c:85 send.c:222 msgid "To: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:86 send.c:224 +#: compose.c:87 send.c:224 msgid "Cc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:88 send.c:226 +#: compose.c:89 send.c:226 msgid "Bcc: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:90 compose.c:722 send.c:251 +#: compose.c:91 compose.c:774 send.c:251 msgid "Subject: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:92 +#: compose.c:93 #, fuzzy msgid "Reply-To: " msgstr "回覆" #. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 compose.c:739 +#: compose.c:95 compose.c:791 msgid "Fcc: " msgstr "" #. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:97 +#: compose.c:98 msgid "Mix: " msgstr "" #. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:100 +#: compose.c:101 msgid "Security: " msgstr "" @@ -636,226 +636,226 @@ msgstr "" #. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer #. * than 15-20 character cells. #. -#: compose.c:110 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 +#: compose.c:111 crypt-gpgme.c:4837 pgp.c:1821 smime.c:2222 smime.c:2237 msgid "Sign as: " msgstr "簽名的身份是:" -#: compose.c:114 +#: compose.c:115 msgid "Send" msgstr "寄出" -#: compose.c:115 remailer.c:484 +#: compose.c:116 remailer.c:484 msgid "Abort" msgstr "中斷" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:117 +#: compose.c:118 msgid "To" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:119 +#: compose.c:120 msgid "CC" msgstr "" #. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:121 +#: compose.c:122 msgid "Subj" msgstr "" -#: compose.c:122 compose.c:836 +#: compose.c:123 compose.c:876 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" -#: compose.c:123 +#: compose.c:124 msgid "Descrip" msgstr "敘述" -#: compose.c:191 +#: compose.c:194 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "不支援標記功能。" -#: compose.c:198 +#: compose.c:201 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "簽名,加密" -#: compose.c:203 +#: compose.c:206 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: compose.c:208 +#: compose.c:211 msgid "Sign" msgstr "簽名" -#: compose.c:213 +#: compose.c:216 msgid "None" msgstr "" -#: compose.c:222 +#: compose.c:225 #, fuzzy msgid " (inline PGP)" msgstr "(繼續)\n" -#: compose.c:224 +#: compose.c:227 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:228 +#: compose.c:231 msgid " (S/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:232 +#: compose.c:235 msgid " (OppEnc mode)" msgstr "" -#: compose.c:244 compose.c:253 +#: compose.c:247 compose.c:256 msgid "" msgstr "<預設值>" -#: compose.c:263 +#: compose.c:266 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "加密" -#: compose.c:320 +#: compose.c:323 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] 已不存在!" -#: compose.c:328 +#: compose.c:331 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?" -#: compose.c:383 +#: compose.c:386 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 附件" -#: compose.c:405 +#: compose.c:408 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "警告:「%s」為無效的 IDN。" -#: compose.c:426 +#: compose.c:428 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" -#: compose.c:770 send.c:1689 +#: compose.c:822 send.c:1689 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "「%s」中有無效的 IDN:「%s」" -#: compose.c:852 +#: compose.c:886 msgid "Attaching selected files..." msgstr "正在附加選取了的檔案…" -#: compose.c:864 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "無法附加 %s!" -#: compose.c:884 +#: compose.c:918 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: compose.c:914 +#: compose.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open mailbox %s" msgstr "無法鎖住信箱!" -#: compose.c:922 +#: compose.c:956 msgid "No messages in that folder." msgstr "檔案夾中沒有信件。" -#: compose.c:931 +#: compose.c:965 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "請標記您要附加的信件!" -#: compose.c:963 +#: compose.c:991 msgid "Unable to attach!" msgstr "無法附加!" -#: compose.c:1014 +#: compose.c:1031 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "重新編碼只影響文字附件。" -#: compose.c:1019 +#: compose.c:1036 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "這個附件不會被轉換。" -#: compose.c:1021 +#: compose.c:1038 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "這個附件會被轉換。" -#: compose.c:1096 +#: compose.c:1112 msgid "Invalid encoding." msgstr "無效的編碼。" -#: compose.c:1122 +#: compose.c:1138 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1201 #, fuzzy msgid "Send attachment with name: " msgstr "用文字方式顯示附件內容" -#: compose.c:1203 +#: compose.c:1219 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" #. L10N: #. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1210 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1226 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:877 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: compose.c:1237 +#: compose.c:1253 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" -#: compose.c:1250 +#: compose.c:1266 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: compose.c:1256 +#: compose.c:1272 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: compose.c:1269 +#: compose.c:1280 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1277 +#: compose.c:1288 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1349 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: compose.c:1401 +#: compose.c:1408 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" -#: compose.c:1404 +#: compose.c:1411 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" -#: compose.c:1413 +#: compose.c:1420 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" -#: compose.c:1427 +#: compose.c:1434 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1460 +#: compose.c:1467 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:586 mutt_ssl.c:577 +#: curs_lib.c:761 mutt_socket.c:612 mutt_ssl.c:577 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "沒有已開啟的信箱。" msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:59 mx.c:1131 pager.c:55 recvattach.c:45 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:943 +#: curs_main.c:60 pager.c:56 recvattach.c:1097 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" msgid "Quit" msgstr "離開" -#: curs_main.c:489 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:489 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "信箱已經由其他途徑更改過。" msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:753 menu.c:1043 +#: curs_main.c:753 menu.c:1050 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "正連接到 %s…" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2532 +#: curs_main.c:895 curs_main.c:2031 pager.c:2538 #, fuzzy msgid "Cannot delete message(s)" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "限制只符合這樣式的信件:" msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:968 pager.c:2069 +#: curs_main.c:968 pager.c:2077 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2787 +#: curs_main.c:1068 curs_main.c:2382 pager.c:2792 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message(s)" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "沒有要反刪除的信件。" msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1613 menu.c:867 pager.c:2187 pattern.c:1575 +#: curs_main.c:1613 menu.c:874 pager.c:2195 pattern.c:1609 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1622 pager.c:2209 pattern.c:1586 +#: curs_main.c:1622 pager.c:2217 pattern.c:1620 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Cannot flag message" msgstr "顯示信件" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1731 pager.c:2750 +#: curs_main.c:1731 pager.c:2755 msgid "Cannot toggle new" msgstr "" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1987 pager.c:2499 +#: curs_main.c:1987 pager.c:2505 #, fuzzy msgid "Cannot delete message" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "無法寫信件" #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more #. * messages is edited. -#: curs_main.c:2114 pager.c:2838 +#: curs_main.c:2114 pager.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "%d labels changed." msgstr "信箱沒有變動。" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "信箱沒有變動。" #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages #. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new #. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2120 pager.c:2841 +#: curs_main.c:2120 pager.c:2846 #, fuzzy msgid "No labels changed." msgstr "信箱沒有變動。" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "No message ID to macro." msgstr "檔案夾中沒有信件。" #. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2352 pager.c:2770 +#: curs_main.c:2352 pager.c:2775 #, fuzzy msgid "Cannot undelete message" msgstr "沒有要反刪除的信件。" @@ -2502,7 +2502,12 @@ msgstr "登入失敗: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "已完成製造郵箱。" -#: imap/command.c:447 +#: imap/command.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out" +msgstr "到 %s 的連線中斷了" + +#: imap/command.c:467 msgid "Mailbox closed" msgstr "郵箱已經關掉" @@ -2542,73 +2547,73 @@ msgstr "正在選擇 %s …" msgid "Error opening mailbox" msgstr "開啟信箱時發生錯誤" -#: imap/imap.c:819 imap/imap.c:2183 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 +#: imap/imap.c:818 imap/imap.c:2190 imap/message.c:1014 muttlib.c:1683 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:1212 +#: imap/imap.c:1215 msgid "Expunge failed" msgstr "刪除 (expunge) 失敗" -#: imap/imap.c:1224 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: imap/imap.c:1256 +#: imap/imap.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1312 +#: imap/imap.c:1315 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1320 +#: imap/imap.c:1323 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "無法分析位址!" -#: imap/imap.c:1343 +#: imap/imap.c:1346 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1349 +#: imap/imap.c:1352 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1833 +#: imap/imap.c:1839 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1904 +#: imap/imap.c:1910 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "製作信箱:" -#: imap/imap.c:1928 +#: imap/imap.c:1934 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1930 +#: imap/imap.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1940 +#: imap/imap.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:1942 +#: imap/imap.c:1948 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "取消訂閱 %s…" -#: imap/imap.c:2168 imap/message.c:978 +#: imap/imap.c:2175 imap/message.c:978 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …" @@ -3228,68 +3233,68 @@ msgstr "無法重開信箱!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新開啟信箱中…" -#: menu.c:435 +#: menu.c:442 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: menu.c:444 +#: menu.c:451 msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" -#: menu.c:448 menu.c:469 menu.c:534 menu.c:577 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:615 -#: menu.c:626 menu.c:639 menu.c:652 menu.c:1174 +#: menu.c:455 menu.c:476 menu.c:541 menu.c:584 menu.c:600 menu.c:611 menu.c:622 +#: menu.c:633 menu.c:646 menu.c:659 menu.c:1181 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" -#: menu.c:466 +#: menu.c:473 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: menu.c:484 +#: menu.c:491 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: menu.c:527 +#: menu.c:534 msgid "You are on the first page." msgstr "您現在在第一頁。" -#: menu.c:528 +#: menu.c:535 msgid "You are on the last page." msgstr "您現在在最後一頁。" -#: menu.c:663 +#: menu.c:670 msgid "You are on the last entry." msgstr "您現在在最後一項。" -#: menu.c:674 +#: menu.c:681 msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" -#: menu.c:841 pager.c:2231 pattern.c:1514 +#: menu.c:848 pager.c:2239 pattern.c:1548 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: menu.c:885 pager.c:2184 pager.c:2206 pager.c:2326 pattern.c:1629 +#: menu.c:892 pager.c:2192 pager.c:2214 pager.c:2334 pattern.c:1663 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: menu.c:1037 +#: menu.c:1044 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: menu.c:1138 +#: menu.c:1145 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: menu.c:1143 +#: menu.c:1150 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: menu.c:1177 +#: menu.c:1184 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" @@ -3328,45 +3333,45 @@ msgstr "" msgid "Error setting SASL external user name" msgstr "" -#: mutt_socket.c:104 mutt_socket.c:182 +#: mutt_socket.c:105 mutt_socket.c:183 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: mutt_socket.c:301 +#: mutt_socket.c:302 msgid "SSL is unavailable." msgstr "沒有 SSL 功能" -#: mutt_socket.c:333 +#: mutt_socket.c:334 msgid "Preconnect command failed." msgstr "預先連接指令失敗。" -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:426 +#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:427 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: mutt_socket.c:479 mutt_socket.c:538 +#: mutt_socket.c:505 mutt_socket.c:564 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "無效的 IDN「%s」。" -#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:546 +#: mutt_socket.c:513 mutt_socket.c:572 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "正在尋找 %s…" -#: mutt_socket.c:497 mutt_socket.c:555 +#: mutt_socket.c:523 mutt_socket.c:581 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "找不到主機 \"%s\"" -#: mutt_socket.c:503 mutt_socket.c:561 +#: mutt_socket.c:529 mutt_socket.c:587 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "正連接到 %s…" -#: mutt_socket.c:585 +#: mutt_socket.c:611 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "無法連線到 %s (%s)。" @@ -3796,23 +3801,23 @@ msgstr "顯示附件。" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: pager.c:2085 pager.c:2116 pager.c:2148 pager.c:2435 +#: pager.c:2093 pager.c:2124 pager.c:2156 pager.c:2443 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" -#: pager.c:2101 pager.c:2123 pager.c:2130 pager.c:2137 +#: pager.c:2109 pager.c:2131 pager.c:2138 pager.c:2145 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: pager.c:2373 +#: pager.c:2381 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" -#: pager.c:2402 +#: pager.c:2410 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: pager.c:2415 +#: pager.c:2423 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" @@ -3845,75 +3850,75 @@ msgstr "無效的月份:%s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "無效的相對日期:%s" -#: pattern.c:818 pattern.c:977 +#: pattern.c:819 pattern.c:987 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: pattern.c:845 +#: pattern.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "missing pattern: %s" msgstr "錯失參數" -#: pattern.c:855 +#: pattern.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "不對稱的括弧:%s" -#: pattern.c:915 +#: pattern.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" msgstr "%c:無效的指令" -#: pattern.c:921 +#: pattern.c:931 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c:在這個模式不支援" -#: pattern.c:934 +#: pattern.c:944 msgid "missing parameter" msgstr "錯失參數" -#: pattern.c:950 +#: pattern.c:960 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "不對稱的括弧:%s" -#: pattern.c:984 +#: pattern.c:994 msgid "empty pattern" msgstr "空的格式" -#: pattern.c:1310 +#: pattern.c:1344 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" -#: pattern.c:1393 pattern.c:1535 +#: pattern.c:1427 pattern.c:1569 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "編譯搜尋樣式中…" -#: pattern.c:1414 +#: pattern.c:1448 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" -#: pattern.c:1483 +#: pattern.c:1517 msgid "No messages matched criteria." msgstr "沒有郵件符合要求。" -#: pattern.c:1565 +#: pattern.c:1599 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "儲存中…" -#: pattern.c:1578 +#: pattern.c:1612 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1589 +#: pattern.c:1623 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" -#: pattern.c:1621 +#: pattern.c:1655 msgid "Search interrupted." msgstr "搜尋已被中斷。" @@ -4234,81 +4239,85 @@ msgstr "查詢:" msgid "Query '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: recvattach.c:55 +#: recvattach.c:59 msgid "Pipe" msgstr "管線" -#: recvattach.c:56 +#: recvattach.c:60 msgid "Print" msgstr "顯示" -#: recvattach.c:501 +#: recvattach.c:479 msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" -#: recvattach.c:504 recvattach.c:595 +#: recvattach.c:482 recvattach.c:576 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已被儲存。" -#: recvattach.c:607 +#: recvattach.c:588 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" -#: recvattach.c:625 +#: recvattach.c:606 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件被過濾掉。" -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Filter through: " msgstr "經過過濾:" -#: recvattach.c:694 +#: recvattach.c:680 msgid "Pipe to: " msgstr "導引至:" -#: recvattach.c:729 +#: recvattach.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "I don't know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "是否要列印標記起來的附件?" -#: recvattach.c:794 +#: recvattach.c:784 msgid "Print attachment?" msgstr "是否要列印附件?" -#: recvattach.c:1028 +#: recvattach.c:844 +msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" +msgstr "" + +#: recvattach.c:1003 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvattach.c:1040 +#: recvattach.c:1129 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:1077 +#: recvattach.c:1167 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "沒有部件!" -#: recvattach.c:1138 +#: recvattach.c:1222 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:1146 +#: recvattach.c:1230 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: recvattach.c:1152 +#: recvattach.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: recvattach.c:1169 recvattach.c:1186 +#: recvattach.c:1253 recvattach.c:1270 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支援刪除多重附件" @@ -4316,47 +4325,47 @@ msgstr "只支援刪除多重附件" msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: recvcmd.c:241 +#: recvcmd.c:239 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "寄信途中發生錯誤。" -#: recvcmd.c:441 +#: recvcmd.c:447 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "無法開啟暫存檔 %s" -#: recvcmd.c:472 +#: recvcmd.c:478 msgid "Forward as attachments?" msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: recvcmd.c:486 +#: recvcmd.c:492 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?" -#: recvcmd.c:611 +#: recvcmd.c:618 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?" -#: recvcmd.c:619 recvcmd.c:869 +#: recvcmd.c:626 recvcmd.c:886 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "無法建立 %s." -#: recvcmd.c:752 +#: recvcmd.c:759 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvcmd.c:773 send.c:737 +#: recvcmd.c:780 send.c:737 msgid "No mailing lists found!" msgstr "沒有找到郵寄論壇!" -#: recvcmd.c:848 +#: recvcmd.c:865 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎?" @@ -4562,30 +4571,30 @@ msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s 已經不存在!" -#: sendlib.c:878 +#: sendlib.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s 不是信箱。" -#: sendlib.c:1051 +#: sendlib.c:1056 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sendlib.c:2364 +#: sendlib.c:2394 msgid "$sendmail must be set in order to send mail." msgstr "" -#: sendlib.c:2463 +#: sendlib.c:2493 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: sendlib.c:2469 +#: sendlib.c:2499 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" -#: sendlib.c:2644 +#: sendlib.c:2674 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr ""