From: Thomas Roessler Date: Wed, 3 May 2000 06:44:20 +0000 (+0000) Subject: automatic post-release commit for mutt-1.1.13 X-Git-Tag: mutt-1-1-13-rel X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=1a2a6fd1a9e08a8433de0083ed4810667869ad72;p=mutt automatic post-release commit for mutt-1.1.13 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index cb90d262..06e14f16 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,92 @@ +Sun Apr 30 06:58:21 2000 Thomas Roessler + + * imap/message.c: + Catch the case that an IMAP server sends "\n\n" after a mail header. + Diagnosed by Brendan. + +Sat Apr 29 13:38:05 2000 Thomas Roessler + + * query.c: + Fix a possible segmentation fault with the external query feature. + + * imap/imap.c: + Fix the "empty screen after sync" bug observed with certain versions + of the Courier IMAP server. From Brendan Cully. + +Wed Apr 26 17:43:00 2000 Thomas Roessler + + * imap/util.c: Fix the imap_force_ssl option. + + * po/da.po: update. + + * contrib/pgp6.rc: + Fix a little typo. Noted by Steve Brewer . + + * imap/imap_ssl.c, imap/imap_ssl.h, imap/util.c, init.h, mutt.h: + Add a new option named imap_force_ssl. + +Tue Apr 25 18:39:01 2000 Thomas Roessler + + * acconfig.h, configure.in: Revised version of Lars' patch. + + * m4/funcdecl.m4: + New macros CF_CHECK_FUNCDECL, CF_CHECK_FUNCDECLS, CF_UPPER. These + are slightly modified versions of T. E. Dickey's macros from the + lynx distribution. (From Lars Hecking.) + + * configure.in: + Use new CF_CHECK_FUNCDECLS macro for curses functions. This should + catch function declarations and macros alike. Due to a misfeature in + autoheader, we have to explicitly AC_DEFINE the curses functions. + (From Lars Hecking.) + + * acconfig.h: + acconfig.h: Remove duplicate VERSION and unused HAVE_GETOPT_DECL. + Remove DEBUGGER (it's AC_SUBST'ed, not AC_DEFINE'd). Add defines for + curses functions. (From Lars Hecking.) + + * po/it.po: update. + +Mon Apr 24 13:10:11 2000 Thomas Roessler + + * imap/util.c: + Fix a segmentation fault with folder completion. From Brendan. + + * imap/message.c: + Fall back to INTERNALDATE when Date header isn't present. From + Brendan. + +Sat Apr 22 18:34:29 2000 Thomas Roessler + + * po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, reldate.h: + automatic post-release commit for mutt-1.1.12 + + * doc/manual.sgml.head: + Add a link to http://www.mutt.org/download.html. + + * init.c, init.h, thread.c: + Handle sort_aux="threads" somewhat different, and probably more + safely. Problem and principle of fix noted by Gero Treuner and + Michael Tatge . + + * lib.c: Coda compatibility. From Jan Harkes . + + * parse.c: + Fix message parsing. This fixes the "Reply-To in body" bug. From + Edmund GRIMLEY EVANS. + + * doc/manual.sgml.tail: Fix the sgmltools URL. From Martin Michlmayr. + + * charset.c, editmsg.c, extlib.c, gnupgparse.c, lib.c, lib.h, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pgplib.c, pgppubring.c, recvcmd.c, remailer.c, rfc2231.c, rfc2231.h: + Comment cosmetics. From Martin Michlmayer. + + * doc/manual.sgml.head: + Document the elmish "!!" shortcut for the last folder. From Martin + Michlmayr . + + * curs_main.c, pager.c: + Fix various inconsistencies with respect to thread deletion. + Sat Apr 22 09:33:46 2000 Thomas Roessler * doc/manual.sgml.head: diff --git a/VERSION b/VERSION index ccad953a..9ea63dbc 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -1.1.12 +1.1.13 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 632ce9c9..99c12121 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiøí Pavlovský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Select" msgstr "Volba" # -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Otevírám schránku znovu... %s" # -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." # -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." @@ -1427,168 +1427,168 @@ msgstr "Vol #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvoøit %s?" # -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..." # -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..." # -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Uzavírám schránku..." # -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..." # -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Pøihla¹uji %s..." # -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhla¹uji %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Pøipravuji zdroj náhodných dat" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat" # -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" # -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL spojení pomocí %s" # -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spoèítat]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patøí:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíèe: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy " -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "otv" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï " -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ot" # -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ukonèit " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát ulo¾en" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat." # -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Posílám pøíznaky APPEND ..." # -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgid "preconnect command failed" msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal" # -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Pokraèovat?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index eb0de599..7d063f48 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.1.12i \n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-30 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-26 10:26+02:00\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Tilbage" msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 -#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 +#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -136,88 +136,88 @@ msgstr "Skift filkatalog" msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: browser.c:369 browser.c:912 +#: browser.c:370 browser.c:913 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s er ikke et filkatalog." -#: browser.c:480 +#: browser.c:481 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Indbakker [%d]" -#: browser.c:487 +#: browser.c:488 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:491 +#: browser.c:492 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s" -#: browser.c:502 +#: browser.c:503 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!" -#: browser.c:620 browser.c:979 browser.c:1072 +#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen filer passer til filmasken." -#: browser.c:820 +#: browser.c:821 msgid "Creating mailboxes is not yet supported." msgstr "Oprettelse af brevbakker er endnu ikke understøttet." -#: browser.c:825 +#: browser.c:826 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker" -#: browser.c:833 +#: browser.c:834 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?" -#: browser.c:847 +#: browser.c:848 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevbakke slettet." -#: browser.c:853 +#: browser.c:854 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevbakke ikke slettet." -#: browser.c:871 +#: browser.c:872 msgid "Chdir to: " msgstr "Skift til filkatalog: " -#: browser.c:905 browser.c:972 +#: browser.c:906 browser.c:973 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog." -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "File Mask: " msgstr "Filmaske: " -#: browser.c:995 +#: browser.c:996 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:996 +#: browser.c:997 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?" -#: browser.c:997 +#: browser.c:998 msgid "dazn" msgstr "dasi" -#: browser.c:1059 +#: browser.c:1060 msgid "New file name: " msgstr "Nyt filnavn: " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1091 msgid "Can't view a directory" msgstr "Filkataloger kan ikke vises." -#: browser.c:1108 +#: browser.c:1109 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fejl ved visning af fil." @@ -226,21 +226,21 @@ msgstr "Fejl ved visning af fil." msgid "New mail in %s." msgstr "Ny post i %s." -#: charset.c:1065 +#: charset.c:1066 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." msgstr "UTF-8 understøttes ikke for øjeblikket." -#: charset.c:1071 charset.c:1078 +#: charset.c:1072 charset.c:1079 #, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan ikke åbne %s: %s." -#: charset.c:1147 +#: charset.c:1148 #, c-format msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged." msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den uændret." -#: charset.c:1153 +#: charset.c:1154 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data." @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?" -#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549 +#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Starter PGP ..." @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "PGP-underskrift klarede efterpr msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:194 recvcmd.c:139 +#: commands.c:194 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "Gensend brev til: " -#: commands.c:196 recvcmd.c:141 +#: commands.c:196 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gensend udvalgte breve til: " @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Der er ingen bilag." msgid "Send" msgstr "Send" -#: compose.c:86 remailer.c:482 +#: compose.c:86 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Gem en kopi af dette brev?" msgid "Rename to: " msgstr "Omdøb til: " -#: compose.c:960 editmsg.c:95 +#: compose.c:960 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan ikke finde filen %s" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Du er ved den f msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden indeholder ulæste breve." -#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708 +#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning er ikke i brug." @@ -922,35 +922,35 @@ msgstr "Ingen linjer i brevet.\n" msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjælp)\n" -#: editmsg.c:73 +#: editmsg.c:74 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s" -#: editmsg.c:83 +#: editmsg.c:84 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s" -#: editmsg.c:101 +#: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" msgstr "Brevfilen er tom!" -#: editmsg.c:108 +#: editmsg.c:109 msgid "Message not modified!" msgstr "Brevet er uændret!" -#: editmsg.c:116 +#: editmsg.c:117 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan ikke åbne brev: %s." -#: editmsg.c:123 editmsg.c:151 +#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan ikke føje til brevbakke: %s" -#: editmsg.c:182 +#: editmsg.c:183 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fejl. Bevarer midlertidig fil: %s" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' må tildeles en taste!)" -#: headers.c:159 +#: headers.c:171 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: kunne ikke vedlægge fil." @@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!" msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Genåbner brevbakke ... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Forældet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vælger %s ..." @@ -1195,150 +1195,150 @@ msgstr "V #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:978 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Opret %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markerer %d breve slettet" -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Lukker brevbakke ..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Sletter breve på tjener ..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnerer på %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelder abonnement på %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Fylder entropipuljen" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan ikke beregne]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dette certifikat tilhører:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dette certifikat er udstedt af:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeraftryk: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Tjek af SSL-certifikat" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "agv" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ag" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:441 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Afslut " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat gemt" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-tjener." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Henter brev ..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Sender APPEND-kommando ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Uploader brev ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierer %d breve til %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierer brev %d til %s..." @@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "Forbinder til %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Fortsæt?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" @@ -1412,51 +1412,51 @@ msgstr "%s: ugyldig type brevbakke" msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ugyldig værdi" -#: init.c:1153 +#: init.c:1156 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ukendt type" -#: init.c:1194 +#: init.c:1197 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1210 +#: init.c:1213 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fejl i %s" -#: init.c:1211 +#: init.c:1214 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s" -#: init.c:1225 +#: init.c:1228 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fejl ved %s" -#: init.c:1230 +#: init.c:1233 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: For mange parametre" -#: init.c:1281 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Ukendt kommando" -#: init.c:1638 +#: init.c:1641 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n" -#: init.c:1681 +#: init.c:1684 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog." -#: init.c:1689 +#: init.c:1692 msgid "unable to determine username" msgstr "kan ikke bestemme brugernavn." @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "V msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde" -#: lib.c:58 lib.c:73 lib.c:104 +#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" msgstr "Ikke mere hukommelse!" @@ -2395,47 +2395,47 @@ msgstr "" "\n" "Tilvalg ved oversættelsen:" -#: main.c:295 +#: main.c:303 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kan ikke klargøre terminal." -#: main.c:394 +#: main.c:402 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Afluser på niveau %d.\n" -#: main.c:396 +#: main.c:404 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n" -#: main.c:515 +#: main.c:523 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s findes ikke. Opret?" -#: main.c:519 +#: main.c:527 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kan ikke oprette %s: %s." -#: main.c:558 +#: main.c:566 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n" -#: main.c:631 +#: main.c:639 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n" -#: main.c:651 +#: main.c:659 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Ingen brevbakke med nye breve." -#: main.c:660 +#: main.c:668 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Ingen indbakker er defineret" -#: main.c:689 +#: main.c:697 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Brevbakken er tom." @@ -2566,28 +2566,28 @@ msgstr "Udv msgid "Reading %s... %d" msgstr "Læser %s ... %d" -#: muttlib.c:651 +#: muttlib.c:657 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?" -#: muttlib.c:656 +#: muttlib.c:662 msgid "File under directory: " msgstr "Fil i dette filkatalog: " -#: muttlib.c:668 +#: muttlib.c:674 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?" -#: muttlib.c:668 +#: muttlib.c:674 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:954 +#: muttlib.c:960 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s er ingen brevbakke" -#: muttlib.c:960 +#: muttlib.c:966 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Tilføj breve til %s?" @@ -3016,80 +3016,80 @@ msgstr "Kan ikke starte PGP" msgid "Create an application/pgp message?" msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?" -#: pgpinvoke.c:300 +#: pgpinvoke.c:301 msgid "Fetching PGP key..." msgstr "Henter PGP-nøgle..." -#: pgpkey.c:443 +#: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Udvælg " -#: pgpkey.c:446 +#: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Undersøg nøgle " -#: pgpkey.c:459 +#: pgpkey.c:460 #, c-format msgid "PGP keys matching <%s>." msgstr "PGP-nøgler som matcher <%s>." -#: pgpkey.c:461 +#: pgpkey.c:462 #, c-format msgid "PGP keys matching \"%s\"." msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"." -#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:674 +#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan ikke åbne /dev/null" -#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:668 +#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" -#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:688 +#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan ikke oprette filter" -#: pgpkey.c:507 +#: pgpkey.c:508 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Nøgle-id: 0x%s" -#: pgpkey.c:533 +#: pgpkey.c:534 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt." -#: pgpkey.c:547 +#: pgpkey.c:548 msgid "This ID's trust level is undefined." msgstr "Troværdigheds-niveauet for denne id er ikke bestemt." -#: pgpkey.c:550 +#: pgpkey.c:551 msgid "This ID is not trusted." msgstr "Denne id er ikke troværdig." -#: pgpkey.c:553 +#: pgpkey.c:554 msgid "This ID is only marginally trusted." msgstr "Denne id er kun marginalt troværdig." -#: pgpkey.c:557 +#: pgpkey.c:558 #, c-format msgid "%s Do you really want to use it?" msgstr "%s Vil du virkelig anvende den?" -#: pgpkey.c:653 +#: pgpkey.c:654 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Anfør venligst nøgle-id: " -#: pgpkey.c:681 +#: pgpkey.c:682 msgid "Invoking pgp..." msgstr "Starter pgp ..." -#: pgpkey.c:706 +#: pgpkey.c:707 #, c-format msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-nøgle %s." -#: pgpkey.c:753 pgpkey.c:869 +#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..." @@ -3256,111 +3256,111 @@ msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke underst msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet." -#: recvcmd.c:42 +#: recvcmd.c:43 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Du kan kun gensende message/rfc822-brevdele." -#: recvcmd.c:154 +#: recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "Gensend brev til %s ...?" -#: recvcmd.c:154 +#: recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "Gensend breve til %s ...?" -#: recvcmd.c:371 +#: recvcmd.c:372 #, c-format msgid "Can't open temporary file %s." msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s" -#: recvcmd.c:397 recvcmd.c:536 send.c:722 +#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Videresend MIME-indkapslet?" -#: recvcmd.c:411 +#: recvcmd.c:412 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?" -#: recvcmd.c:544 recvcmd.c:796 +#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797 #, c-format msgid "Can't create %s." msgstr "Kan ikke oprette %s." -#: recvcmd.c:675 +#: recvcmd.c:676 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve." -#: recvcmd.c:696 send.c:647 +#: recvcmd.c:697 send.c:647 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Ingen postlister fundet!" -#: recvcmd.c:775 +#: recvcmd.c:776 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-indkapsl de øvrige?" -#: remailer.c:479 +#: remailer.c:480 msgid "Append" msgstr "Tilføj" -#: remailer.c:480 +#: remailer.c:481 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: remailer.c:481 +#: remailer.c:482 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: remailer.c:483 +#: remailer.c:484 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: remailer.c:511 +#: remailer.c:512 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Kan ikke hente mixmasters type2.liste!" -#: remailer.c:537 +#: remailer.c:538 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Vælg en genposterkæde" -#: remailer.c:599 +#: remailer.c:600 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "Fejl: %s kan ikke være sidste led i kæden." -#: remailer.c:632 +#: remailer.c:633 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Kæden må højst have %d led." -#: remailer.c:657 +#: remailer.c:658 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Genposterkæden er allerede tom." -#: remailer.c:667 +#: remailer.c:668 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Du har allerede valgt kædens første led." -#: remailer.c:677 +#: remailer.c:678 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Du har allerede valgt kædens sidste led." -#: remailer.c:716 +#: remailer.c:717 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Breve sendt med Mixmaster må ikke have Cc- eller Bcc-felter." -#: remailer.c:740 +#: remailer.c:741 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Sæt hostname-variablen til en passende værdi ved brug af mixmaster!" -#: remailer.c:769 +#: remailer.c:770 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n" -#: remailer.c:773 +#: remailer.c:774 msgid "Error sending message." msgstr "Fejl ved afsendelse af brev." @@ -3538,10 +3538,10 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport msgid "(no mailbox)" msgstr "(ingen brevbakke)" -#: thread.c:718 +#: thread.c:712 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synlig i afgrænset visning" -#: thread.c:723 +#: thread.c:717 msgid "Parent message is not available." msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængelig." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c044b79d..0fdd62ff 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-30 12:33+02:00\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld \n" "Language-Team: German \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenz msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." @@ -1198,151 +1198,151 @@ msgstr "W #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Schließe Mailbox..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonement von %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Sammle Entropie für Zufallsgenerator" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "unbekannt" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerabdruck: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "zei" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ze" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Ende " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Sende APPEND-Kommando..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." @@ -1356,11 +1356,11 @@ msgstr "Verbinde zu %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "\"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a1ad2429..63fdf18d 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 12:00+0200\n" "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Select" msgstr "ÅðéëÝîôå" # -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ÂïÞèåéá" @@ -1435,13 +1435,13 @@ msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "ÎáíÜ Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ... %s" # -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." # -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." @@ -1451,170 +1451,170 @@ msgstr " #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" # -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." # -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..." # -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" # -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Êëåßóéìï ãñáììáôïêéâùôßïõ..." # -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." # -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." # -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò" # -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" # -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s" # -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "¶ãíùóôï" # -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áðïôýðùìá: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "roa" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ro" # -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "¸îïäïò " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" # #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." # -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." # -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "ÁðïóôïëÞ åíôïëÞò APPEND ..." # -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." # -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." # -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." @@ -1630,11 +1630,11 @@ msgid "preconnect command failed" msgstr "áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" # -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 8d2c3e14..3b37ceb9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-30 10:30+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS \n" "Language-Team: eo \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Fino" msgid "Select" msgstr "Elekto" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Fatala eraro. Mesa msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Remalfermas poþtfakon ... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." @@ -1196,150 +1196,150 @@ msgstr "Elektas %s ..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Æu krei %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Fermas poþtfakon ..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Plenigas entropiujon ..." -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Ne trovis sufiæe da entropio en via sistemo" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL-konekto per %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ne povas kalkuli]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingrospuro: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "mua" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "mu" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Eliri " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Atestilo skribita" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Prenas mesaøon ..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Sendas la komandon APPEND ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Alþutas mesaøon ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..." @@ -1353,11 +1353,11 @@ msgstr "Konekti msgid "preconnect command failed" msgstr "antaýkonekta komando malsukcesis" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Æu daýrigi?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d98d0718..83d334d4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 14:19+02:00\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski \n" "Language-Team: -\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Salir" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -1181,11 +1181,11 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Reabriendo buzón... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." @@ -1194,151 +1194,151 @@ msgstr "Seleccionando %s..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor." #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Cerrando buzón..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Eliminando mensajes del servidor..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Suscribiendo a %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Desuscribiendo de %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Llenando repositorio de entropía" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Conectando por SSL con %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[imposible calcular]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertenece a:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado fue producido por:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Huella: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Prueba del certificado SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "rua" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ru" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Salir " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "El certificado fue guardado" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Consiguiendo mensaje..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Mandando comando APPEND..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Subiendo mensaje ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensajes a %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensaje %d a %s..." @@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "Conectando a %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "la órden antrerior a la conección falló" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "¿Continuar?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ca005edf..35740ab1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-01 18:17+0200\n" "Last-Translator: Marc Baudoin , Vincent Lefevre " "\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Quitter" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -1241,12 +1241,12 @@ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !" msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec." # , c-format -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Sélection de %s..." @@ -1255,162 +1255,162 @@ msgstr "S #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur" # , c-format #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Créer %s ?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..." # , c-format -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marquage de %d messages à effacer..." # , c-format -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Effacement des messages sur le serveur..." # , c-format -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonnement à %s..." # , c-format -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Désabonnement de %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Remplissage du tas d'entropie" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante" # , c-format -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Connexion SSL utilisant %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" # , c-format -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossible de calculer]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ce certificat appartient à :" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ce certificat a été émis par :" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Empreinte: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Vérification du certificat SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "rua" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ru" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Quitter " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificat sauvé" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur " "IMAP." # , c-format -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Récupération du message..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Envoi de la commande APPEND ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Chargement du message ..." # , c-format -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copie de %d messages dans %s..." # , c-format -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copie du message %d dans %s..." @@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Connexion msgid "preconnect command failed" msgstr "la commande preconnect a échoué" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Continuer ?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e14694c1..c203dc28 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n" "Last-Translator: Roberto Suarez Soto \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Sa msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -1197,11 +1197,11 @@ msgstr "Erro fatal. msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Reabrindo buzón... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleccionando %s..." @@ -1210,154 +1210,154 @@ msgstr "Seleccionando %s..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "¿Crear %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Pechando buzón..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Borrando mensaxes do servidor..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Copiando a %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Conectando con %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\"" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Conectando con %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "erro descoñecido" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "sec" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Saír " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor" -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Recollendo mensaxe..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Enviando comando APPEND..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensaxe ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Escribindo mensaxe a %s..." @@ -1371,12 +1371,12 @@ msgstr "Conectando con %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "(seguir)\n" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c6fed2f9..2e1e90a5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-02-27 09:00-0600\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Keluar" msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Memilih %s..." @@ -1202,150 +1202,150 @@ msgstr "Memilih %s..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Buat %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Menutup kotak surat..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Mengisi pool entropy" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Cap jari: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "tsu" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ts" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Keluar " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikat telah disimpan" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Mengambil surat..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Mengirim perintah APPEND ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Meletakkan pesan ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "Menghubungi %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "perintah pra-koneksi gagal" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Lanjutkan?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ed84c316..b6b15697 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Esci" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Riapro la mailbox... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." @@ -1202,150 +1202,150 @@ msgstr "Seleziono %s..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Chiudo la mailbox..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Riempimento del pool di entropia" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Connessione SSL con %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "roa" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ro" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Esci " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Mando il comando APPEND ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Mando il messaggio ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copio %d messaggi in %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..." @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "Mi connetto a %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "comando di preconnessione fallito" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Continua?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4cdcaac4..730449d3 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n" "Last-Translator: Byeong-Chan Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "Ä¡ msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿±´Ï´Ù... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "IMAP ¼­¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼­´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." @@ -1192,150 +1192,150 @@ msgstr "%s #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "ÆíÁöÇÔ ´Ý´Â Áß..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Áö¹®: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "roa" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ro" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "³¡³»±â " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÇöÀç ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "APPEND ¸í·É º¸³»´Â Áß..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "%s msgid "preconnect command failed" msgstr "preconnect ¸í·É ½ÇÆÐ" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9e0bea2c..c2145e5d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Mailfolder wordt heropend... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." @@ -1192,150 +1192,150 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Mailfolder wordt gesloten..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL verbinding via %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende vaud" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "wea" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "we" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Bezig met verbinden met %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "\"preconnect\" commando is mislukt" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f6b3b508..00b99195 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-31\n" "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Wyj msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr "B msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wybieranie %s..." @@ -1201,150 +1201,150 @@ msgstr "Wybieranie %s..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Utworzyæ %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Zamykanie skrzynki..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Kasowanie listów na serwerze... " -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Subskrybowanie %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odsubskrybowanie %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Odcisk: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "ora" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "or" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Wyj¶cie " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Pobieranie listu..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Wysy³anie polecenia APPEND ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "£adowanie listu ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiowanie listu do %s..." @@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr " msgid "preconnect command failed" msgstr "" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Kontynuowaæ?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 43c01248..ed3a8d6a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.5i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n" "Last-Translator: Marcus Brito \n" "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Sair" msgid "Select" msgstr "Escolher" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "Erro fatal. O n msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Reabrindo a caixa... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Selecionando %s..." @@ -1192,150 +1192,150 @@ msgstr "Selecionando %s..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Criar %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Fechando caixa de mensagens..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Apagando mensagens do servidor..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Assinando %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Cancelando assinatura de %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Conexão SSL usando %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossível calcular]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Este certificado pertence a:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Este certificado foi emitido por:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Impressão digital: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Verificação de certificado SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "ras" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ra" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Sair " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificado salvo" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Obtendo mensagem..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Enviando o comando APPEND..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Enviando mensagem ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Copiando %d mensagens para %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Copiando mensagem %d para %s..." @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "Conectando a %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "comando de pré-conexão falhou" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Continuar?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5c9e38c1..d7ed017f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: $Date$\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ" @@ -1191,13 +1191,13 @@ msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ... %s" # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " "ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." @@ -1206,151 +1206,151 @@ msgstr " #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "roa" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "ro" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "÷ÙÈÏÄ " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ APPEND..." # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr " msgid "preconnect command failed" msgstr "" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9d043523..9829900a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Koniec" msgid "Select" msgstr "Oznaèi»" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Fat msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Znovuotváram schránku... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Vyberám %s..." @@ -1207,154 +1207,154 @@ msgstr "Vyber #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvori» %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Zatváram schránku..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopírujem do %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Spájam sa s %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Pripájam sa na %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "neznáma chyba" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 #, fuzzy msgid "roa" msgstr "oac" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Koniec " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Posielam príkaz APPEND..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Odsúvam správu ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Zapisujem správu do %s ..." @@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr "Sp msgid "preconnect command failed" msgstr "" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "(pokraèova»)\n" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 24e949ec..ee5b998d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-07 08:46+01:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" "Language-Team: \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Avsluta" msgid "Select" msgstr "Välj" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -1178,13 +1178,13 @@ msgstr "Fatalt fel. Meddelander msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Öppnar brevlåda en gång till... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med " "den." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Väljer %s..." @@ -1193,150 +1193,150 @@ msgstr "V #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Skapa %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Stänger brevlåda..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Tar bort meddelanden från server..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Prenumerera på %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "Fyller på i slumptalsreserven" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt bra slumptal" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan inte beräkna]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Certifikatet tillhör:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Certifikated utfärdat av:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "fgv" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "fg" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Avsluta " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikat sparat" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den versionen av IMAP-servern." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Skickar kommandot APPEND ..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "Skickar meddelande..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopierar meddelande %d till %s ..." @@ -1350,11 +1350,11 @@ msgstr "Ansluter till %s..." msgid "preconnect command failed" msgstr "kommandot 'preconnect' misslyckades" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1b55acb5..78768751 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-17 12:12+0200\n" "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "÷ɦÒ" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ" @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ... %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ." -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..." @@ -1191,150 +1191,150 @@ msgstr " #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..." -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..." -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..." -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..." -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..." -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..." -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 msgid "Unknown" msgstr "îÅצÄÏÍÅ" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "÷ÉÈ¦Ä " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP 椧 ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï." -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 msgid "Fetching message..." msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "îÁÄÓÉÌÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ APPEND..." -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 msgid "Uploading message ..." msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..." -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..." -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..." @@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr " msgid "preconnect command failed" msgstr "" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 msgid "Continue?" msgstr "äÁ̦?" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index eba86413..738802bd 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " msgid "Select" msgstr "¿ï¾Ü" -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361 #: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "¨D§U" @@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr " msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "­«·s¶}±Ò«H½c¤¤¡K %s" -#: imap/imap.c:423 +#: imap/imap.c:419 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C" -#: imap/imap.c:589 +#: imap/imap.c:585 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K" @@ -1201,155 +1201,155 @@ msgstr " #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap/imap.c:805 +#: imap/imap.c:801 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984 +#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "«Ø¥ß %s¡H" -#: imap/imap.c:837 +#: imap/imap.c:833 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K" -#: imap/imap.c:991 +#: imap/imap.c:987 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K" -#: imap/imap.c:1011 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1070 +#: imap/imap.c:1066 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Ãö³¬«H½c¤¤¡K" -#: imap/imap.c:1080 +#: imap/imap.c:1076 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K" -#: imap/imap.c:1410 +#: imap/imap.c:1406 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "­q¾\\ %s¡K" -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1408 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K" -#: imap/imap_ssl.c:85 +#: imap/imap_ssl.c:86 msgid "Filling entropy pool" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:117 +#: imap/imap_ssl.c:118 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:124 +#: imap/imap_ssl.c:133 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:204 +#: imap/imap_ssl.c:213 #, fuzzy msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "µLªk¨M©w home ¥Ø¿ý" -#: imap/imap_ssl.c:215 +#: imap/imap_ssl.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "¥¿³s½u¨ì %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:249 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "¤£©úªº¿ù»~" -#: imap/imap_ssl.c:265 +#: imap/imap_ssl.c:274 #, fuzzy msgid "[unable to calculate]" msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀÉ®×" -#: imap/imap_ssl.c:315 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:324 +#: imap/imap_ssl.c:333 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:335 +#: imap/imap_ssl.c:344 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:337 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "SSL Certificate check" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:340 +#: imap/imap_ssl.c:349 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:341 +#: imap/imap_ssl.c:350 msgid "roa" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:345 +#: imap/imap_ssl.c:354 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:346 +#: imap/imap_ssl.c:355 msgid "ro" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442 +#: imap/imap_ssl.c:359 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Â÷¶} " -#: imap/imap_ssl.c:375 +#: imap/imap_ssl.c:384 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "" -#: imap/imap_ssl.c:377 +#: imap/imap_ssl.c:386 msgid "Certificate saved" msgstr "" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:75 +#: imap/message.c:77 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "µLªk¨ú¦^¨Ï¥Î³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹ª©¥»ªº¶l¥óªº¼ÐÀY¡C" -#: imap/message.c:94 +#: imap/message.c:96 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¥¿¦b¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¡K [%d/%d]" -#: imap/message.c:293 +#: imap/message.c:308 #, fuzzy msgid "Fetching message..." msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K" -#: imap/message.c:480 +#: imap/message.c:495 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "¥¿¦b°e¥X APPEND ©R¥O¡K" -#: imap/message.c:519 +#: imap/message.c:534 #, fuzzy msgid "Uploading message ..." msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K" -#: imap/message.c:604 +#: imap/message.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "¥¿¦b·h²¾¤w¸gŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ¡K" -#: imap/message.c:608 +#: imap/message.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K" @@ -1363,12 +1363,12 @@ msgstr " msgid "preconnect command failed" msgstr "¹w¥ý³s±µ«ü¥O¥¢±Ñ" -#: imap/util.c:41 +#: imap/util.c:42 #, fuzzy msgid "Continue?" msgstr "¡]Ä~Äò¡^\n" -#: imap/util.c:47 +#: imap/util.c:48 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "" diff --git a/reldate.h b/reldate.h index 5bc5a2bd..d9058a44 100644 --- a/reldate.h +++ b/reldate.h @@ -1 +1 @@ -const char *ReleaseDate = "2000-04-22"; +const char *ReleaseDate = "2000-05-03";