From: seb Date: Sat, 23 Mar 2013 16:15:54 +0000 (+0100) Subject: NLS updated. X-Git-Tag: v10.1.5~1 X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=commitdiff_plain;h=0b954bf5fba9be37d78909c4999d694e16801e62;p=sysstat NLS updated. Sync'd with translation project. --- diff --git a/CHANGES b/CHANGES index 5573732..9903aeb 100644 --- a/CHANGES +++ b/CHANGES @@ -9,6 +9,7 @@ xxxx/xx/xx: Version 10.1.5 - Sebastien Godard (sysstat orange.fr) * [Benno Schulenberg]: Fixed a small inconsistency in pidstat usage message. * Cosmetic fixes in pidstat manual page. + * NLS updated (de, eo, fi, fr, ja, nb, nl, ru, uk, vi) * CREDITS file updated. 2013/03/08: Version 10.1.4 - Sebastien Godard (sysstat orange.fr) diff --git a/nls/de.po b/nls/de.po index 8296c40..a765a6e 100644 --- a/nls/de.po +++ b/nls/de.po @@ -2,21 +2,21 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Sébastien GODARD , 1999. -# Roland Illig , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Roland Illig , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 16:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: sadf_misc.c:596 #, c-format @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Liste der Aktivitäten:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Unbekanntes Aktivitätsformat]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ [ ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Kann die Plattendaten nicht finden\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -105,23 +105,23 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Kann keine Daten in die Systemaktivitätendatei schreiben: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivitätendatei nicht schreiben: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kann nicht öffnen %s: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "An die Datei \"%s\" können keine Daten angehängt werden\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "An die Datei \"%s\" können keine Daten angehängt werden\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat version %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "Optionen sind:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -179,16 +179,77 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Durchschn.:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Nicht so viel Prozessoren!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Optionen sind:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ Benutzername ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -209,32 +270,32 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hauptoptionen und Berichte:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tPaging-Statistik\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -243,7 +304,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterrupt-Statistik\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -266,7 +327,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n" "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -313,27 +374,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n" "\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -342,122 +403,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU-Verbrauchs-Statistik\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "ungültiges Datenformat\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andere Geräte, die hier nicht aufgelistet sind" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Fehler beim lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Optionen sind:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" diff --git a/nls/eo.po b/nls/eo.po index 690e914..b7ad629 100644 --- a/nls/eo.po +++ b/nls/eo.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Esperanto translation -# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Esperanto translation. +# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. -# Felipe Castro , 2011, 2012. +# Felipe Castro , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 21:26-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" -msgstr "Uzado: %s [ modifiloj ] [ [ ] ]\n" +msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ [ -T ] -g ] { [,...] | ALL } ]\n" +"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Uzado: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -103,23 +103,23 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versio %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: sadf.c:86 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -msgstr "Uzado: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" +msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadf.c:89 #, c-format @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -176,16 +176,77 @@ msgstr "" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Meznombro:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Modifiloj estas:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ uzantnomo ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -206,32 +267,32 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Ĉefaj modifiloj kaj raportoj:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzado de paĝegoj\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -240,7 +301,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistikoj pri interrompoj\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -263,7 +324,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n" "\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -310,27 +371,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n" "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -339,122 +400,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabelo\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparato\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Malvalida datumar-formo\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Modifiloj estas:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" diff --git a/nls/fi.po b/nls/fi.po index 405860d..d9e4257 100644 --- a/nls/fi.po +++ b/nls/fi.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Finnish messages for sysstat. -# Copyright © 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Jorma Karvonen , 2008. -# Jorma Karvonen , 2010-2012. +# Jorma Karvonen , 2010-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 12:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 19:52+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -44,13 +44,13 @@ msgstr "Toimintojen luettelo:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ [ ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Levydataa ei löydy\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -106,24 +106,24 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Järjestelmätoimintotietojen kirjoittaminen lokitiedostoon epäonnistui: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" -msgstr "Ei voida kirjoittaa järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsaketta: %s\n" +msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsakkeen kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s\n" # Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms. -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon (%s) epäonnistui\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat-versio %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Valitsimet ovat:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -180,16 +180,78 @@ msgstr "" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Keskiarvo:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Valitsimet ovat:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ käyttäjätunnus ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms. +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -210,32 +272,32 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tLohkolaitetilastot\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -244,7 +306,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tKeskeytysten tilasto\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -267,7 +329,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n" "\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -299,7 +361,7 @@ msgstr "" "\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n" "\t\tNFS\tNFS-asiakas\n" "\t\tNFSD\tNFS-palvelin\n" -"\t\tSOCK\tPistokkeet\t(v4)\n" +"\t\tSOCK\tVastakkeet\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP-liikenne\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP-liikenne\t(v4) (virheet)\n" "\t\tICMP\tICMP-liikenne\t(v4)\n" @@ -307,34 +369,34 @@ msgstr "" "\t\tTCP\tTCP-liikenne\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP-liikenne\t(v4) (virheet)\n" "\t\tUDP\tUDP-liikenne\t(v4)\n" -"\t\tSOCK6\tPistokkeet\t(v6)\n" +"\t\tSOCK6\tVastakkeet\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP-liikenne\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP-liikenne\t(v6) (virheet)\n" "\t\tICMP6\tICMP-liikenne\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n" "\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -343,123 +405,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Virheellinen datamuoto\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n" -# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms. -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Niin monen suorittimen käsittely epäonnistui!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Käskyllä ”sar” tai ”sadc” sysstat-versiosta %d.%d.%d luotu tiedosto" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Valitsimet ovat:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" diff --git a/nls/fr.po b/nls/fr.po index 3fa6cfe..25794a9 100644 --- a/nls/fr.po +++ b/nls/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # French translation of sysstat. -# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # # Sébastien GODARD , 1999. # Nicolas Provost , 2011. -# Frédéric Marchal , 2012. +# Frédéric Marchal , 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:02+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "Liste des activités :\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Format d'activité inconnu]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Utilisation : %s [ options ] [ [ ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,…] | ALL ] ]\n" "[ […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Type de périphérique persistant invalide\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Utilisation :%s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -107,23 +107,23 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système :%s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système :%s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s :%s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat version %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Options possibles :\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,…] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -181,16 +181,77 @@ msgstr "" "[ -P { [,…] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Moyenne :" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Pas tant de processeurs !\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Autres périphériques non listés ici" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Options possibles  :\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ nomutilisateur ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,…] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Activités demandées non disponibles\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -211,32 +272,32 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Options principales et rapports :\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -245,7 +306,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistiques interruptions\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -268,7 +329,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tTempérature périphériques\n" "\t\tUSB\tPériphériques USB connectés au système\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -315,27 +376,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n" "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -344,122 +405,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistiques d'utilisation CPU\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Format de données non valide\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Données inconsistantes en entrée\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Activités demandées non disponibles\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Pas de lecture d'un fichier d'activité système (utilisez l'option -f)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Autres périphériques non listés ici" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système :%s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Fichier créé par sar/sadc de la version %d.%d.%d de sysstat" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Fichier d'activité système non valide :%s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "La version actuelle de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Options possibles :\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,…] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" diff --git a/nls/ja.po b/nls/ja.po index f3a023d..1768349 100644 --- a/nls/ja.po +++ b/nls/ja.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 21:45+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "動作情報のリスト:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[不明な動作記録フォーマット]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g <グループ名> ] [ -p [ <デバイス> [,...] | ALL ] ]\n" "[ <デバイス> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "ディスクデータが見つかりません\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "永続的なデバイス名が不正です\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <出力ファイル> ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -104,23 +104,23 @@ msgstr "" "[ -C <コメント> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "システム動作情報ファイルに書き込みができません: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "システム動作情報ファイルのヘッダに書き込みができません: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s を開けません: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat バージョン %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "利用可能なオプション:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -178,16 +178,77 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "平均値:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "そんなに CPU はありません!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "ここに挙げられていない他のデバイス" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "sysstat (バージョン %d.%d.%d) の sar/sadc によって作られたファイル" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"利用可能なオプション:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ユーザー名 ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C <コマンド> ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "要求された動作情報は利用できません\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -208,32 +269,32 @@ msgstr "" "[ -f [ <ファイル名> ] | -o [ <ファイル名> ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i <間隔> ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "主要なオプションとその結果:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O と転送率の状況\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tページングの状態\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tブロックデバイスの状態\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tHugepage の利用状況\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -242,7 +303,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\t割り込み状況\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -265,7 +326,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tデバイス温度\n" "\t\tUSB\tシステムに挿入されている USB デバイス\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -312,27 +373,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP トラフィック\t(v6) (エラー)\n" "\t\tUDP6\tUDP トラフィック\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tQキューの長さとロードアベレージの状態\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tメモリ利用率の状態\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tメモリの状況\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tスワップ領域の利用状況\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -341,120 +402,59 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU 利用の利用状況\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tカーネルのテーブル状態\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tタスクの作成とシステムスイッチの状態\n" # , c-format -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tスワップの状態\n" # , c-format -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tTTY デバイスの状態\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "データの収集が予期無く終了しました\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "データ形式が正しくありません\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータ収集プログラムによる不正なデータを使っています\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "矛盾した入力データです\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "要求された動作情報は利用できません\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n" - -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "サマリ" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "ここに挙げられていない他のデバイス" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "sysstat (バージョン %d.%d.%d) の sar/sadc によって作られたファイル" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"利用可能なオプション:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C <コマンド> ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" diff --git a/nls/nb.po b/nls/nb.po index 42a17b4..5755ab6 100644 --- a/nls/nb.po +++ b/nls/nb.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # # Sébastien GODARD , 1999. -# Johnny A. Solbu , 2012 +# Johnny A. Solbu , 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 22:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:56+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb_NO\n" @@ -45,13 +45,13 @@ msgstr "Liste over aktiviteter:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Ukjent aktivitetsformat]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ [ ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Kan ikke finne diskdata\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -107,23 +107,23 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Kan ikke skrive hode for aktivitetslogg: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versjon %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "Alternativer er:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -181,16 +181,77 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Gj.snitt:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Ikke så mange prosessorer!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Alternativer er:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brukernavn ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELV | ALLE } ]\n" +"[ -T { OPPGAVE | BARN | ALLE } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -211,32 +272,32 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hovedalternativer og rapporter:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -245,7 +306,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tAvbruddstatistikk\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -268,7 +329,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n" "\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -315,27 +376,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP-trafikk\t(v6) (feil)\n" "\t\tUDP6\tUDP-trafikk\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tMinnestatistikk\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -344,122 +405,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tVekslestatistikk\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Ugyldig dataformat\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Bruker feil data samler fra en annen sysstat versjon\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inkonsekvente inndata\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andre enheter som ikke er oppført her" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lenger lese formatet på denne filen (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelig i filen %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Alternativer er:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s [ options... ] [ [ ] ]\n" #~ "Options are:\n" diff --git a/nls/nl.po b/nls/nl.po index 0fde517..f9053e4 100644 --- a/nls/nl.po +++ b/nls/nl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Dutch translations for sysstat. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # -# Für die die wunderbar ist. +# Für die die vraiment wunderbar ist. # -# Benno Schulenberg , 2008, 2010, 2011, 2012. +# Benno Schulenberg , 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. # Erwin Poeze , 2009, 2010. # Bram Schoenmakers , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat-10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:48+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Lijst van activiteiten:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [ []] []\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat — versie %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "Mogelijke opties zijn:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -182,16 +182,77 @@ msgstr "" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Gemiddeld:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d." + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Mogelijke opties zijn:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [] ]\n" +"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -213,33 +274,33 @@ msgstr "" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n" # c-format -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -248,7 +309,7 @@ msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterruptstatistieken\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -271,7 +332,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n" "\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -318,27 +379,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n" "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -347,122 +408,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistieken van processorbenutting\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d." - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Mogelijke opties zijn:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n" #~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n" diff --git a/nls/ru.po b/nls/ru.po index 15f2af0..e6fab71 100644 --- a/nls/ru.po +++ b/nls/ru.po @@ -9,10 +9,10 @@ # Pavel Maryanov , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 18:54+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:54+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -47,13 +47,13 @@ msgstr "Список показателей:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" " [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n" "[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Не удалось найти данные диска\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Некорректный тип постоянного имени устройства\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <вых_файл> ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -109,23 +109,23 @@ msgstr "" "[ -C <комм.> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Не удалось записать данные в файл системных показателей: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл ( msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat, версия %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Параметры:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n" "[ -- <параметры_sar> ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -183,16 +183,77 @@ msgstr "" "[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n" # sar.c: -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Среднее:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Другие устройства здесь не перечислены" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Параметры:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { [,…] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -213,32 +274,32 @@ msgstr "" "[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n" "[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Основные параметры и отчёты:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -247,7 +308,7 @@ msgstr "" "\t-I { <целое> | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tСтатистика прерываний\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -270,7 +331,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tтемпература устройств\n" "\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -317,27 +378,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tСтатистика использования памяти\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -346,122 +407,61 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tСтатистика использования ЦП\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tСтатистика таблицы ядра\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Недопустимый формат данных\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Несогласованные входные данные\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Другие устройства здесь не перечислены" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Параметры:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { [,…] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" - #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" diff --git a/nls/sysstat.pot b/nls/sysstat.pot index a04a311..07381a7 100644 --- a/nls/sysstat.pot +++ b/nls/sysstat.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-16 21:12+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,42 +42,6 @@ msgstr "" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "" -#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 -#: nfsiostat.c:69 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" -msgstr "" - -#: iostat.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -msgstr "" - -#: iostat.c:94 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" -"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" -"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" -"[ [...] | ALL ]\n" -msgstr "" - -#: iostat.c:329 -#, c-format -msgid "Cannot find disk data\n" -msgstr "" - -#: iostat.c:1392 sa_common.c:1300 -#, c-format -msgid "Invalid type of persistent device name\n" -msgstr "" - #: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" @@ -117,6 +81,12 @@ msgstr "" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "" +#: cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 sar.c:94 pidstat.c:82 iostat.c:85 +#: nfsiostat.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" +msgstr "" + #: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" @@ -153,73 +123,15 @@ msgid "" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgstr "" -#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 +#: mpstat.c:608 sar.c:401 pidstat.c:1856 msgid "Average:" msgstr "" -#: mpstat.c:984 +#: mpstat.c:975 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "" -"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "" - -#: pidstat.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" -"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" - -#: pidstat.c:215 sar.c:1033 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "" - #: sar.c:109 #, c-format msgid "" @@ -372,6 +284,11 @@ msgstr "" msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "" +#: sar.c:1033 pidstat.c:215 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "" + #: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" @@ -386,3 +303,87 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "" + +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "" +"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "" + +#: sa_common.c:1300 iostat.c:1392 +#, c-format +msgid "Invalid type of persistent device name\n" +msgstr "" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ] [ -" +"u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" + +#: iostat.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" +msgstr "" + +#: iostat.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" +"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" +"[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" +"[ [...] | ALL ]\n" +msgstr "" + +#: iostat.c:329 +#, c-format +msgid "Cannot find disk data\n" +msgstr "" diff --git a/nls/uk.po b/nls/uk.po index dc4bb30..d1c5a70 100644 --- a/nls/uk.po +++ b/nls/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright © 2010 # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. +# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat 10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat 10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-24 19:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 11:25+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -43,13 +43,13 @@ msgstr "Список показників:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Невідомий формат показника]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n" "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -105,23 +105,23 @@ msgstr "" "[ -C <коментар> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat, версія %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "Параметри:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n" "[ -- <параметри_sar> ]\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -178,16 +178,77 @@ msgstr "" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n" -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Середнє:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Параметри:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ користувач ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -208,32 +269,32 @@ msgstr "" "[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Основні параметри і звіти:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -242,7 +303,7 @@ msgstr "" "\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -265,7 +326,7 @@ msgstr "" "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n" "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -312,27 +373,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n" "\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -341,118 +402,57 @@ msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиці ядра\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Некоректний форма даних\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n" - -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Параметри:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" diff --git a/nls/vi.po b/nls/vi.po index f20e3e2..af99318 100644 --- a/nls/vi.po +++ b/nls/vi.po @@ -1,22 +1,22 @@ # Vietnamese translation for Sys Stat. -# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Clytie Siddall , 2007-2010. -# Trần Ngọc Quân , 2012. +# Trần Ngọc Quân , 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sysstat-10.1.3\n" +"Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-10 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 07:42+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:51+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Team-Website: \n" +"Language-Team-Website: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Danh sách các hoạt động:\n" msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Không hiểu định dạng tích cực]" -#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78 -#: nfsiostat.c:68 +#: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94 +#: nfsiostat.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ [ ] ]\n" -#: iostat.c:87 +#: iostat.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" -"Các tuỳ chọn:\n" +"Các tùy chọn:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [...] | ALL ] ]\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "\n" "ALL: tất cả\n" -#: iostat.c:93 +#: iostat.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "" "[ [ -T ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" -"Các tuỳ chọn:\n" +"Các tùy chọn:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | NHÃN | ĐƯỜNG_DẪN | UUID | ... } ]\n" "[ [ -T ] -g ] [ -p [...] | ALL } ]\n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n" msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Kiểu tên của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n" -#: sadc.c:81 +#: sadc.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Cách dùng: %s [ tùy_chọn... ] [ [ ] ] [ ]\n" -#: sadc.c:84 +#: sadc.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -116,23 +116,23 @@ msgstr "" "POWER điện năng\n" "ALL tất cả\n" -#: sadc.c:223 +#: sadc.c:250 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" -#: sadc.c:510 +#: sadc.c:537 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Không thể ghi phần đầu tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" -#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 +#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124 #: sa_common.c:1109 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Không thể mở %s: %s\n" -#: sadc.c:815 +#: sadc.c:842 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Không thể nối thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n" msgid "sysstat version %s\n" msgstr "phiên bản sysstat %s\n" -#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72 +#: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "Tùy chọn:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" -#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75 +#: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "ALL tất cả\n" "gi:ph:gy giờ:phút:giây (hai chữ số)\n" -#: mpstat.c:89 +#: mpstat.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -196,16 +196,83 @@ msgstr "" "CPU, cpu bộ vi xử lý trung tâm\n" "ALL tất cả\n" -#: mpstat.c:593 sar.c:382 pidstat.c:1822 +#: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401 msgid "Average:" msgstr "Trung bình:" -#: mpstat.c:951 +#: mpstat.c:984 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Quá nhiều bộ xử lý!\n" -#: sar.c:105 +#: rd_stats.c:2170 +#, c-format +msgid "Cannot handle so many processors!\n" +msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n" + +#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 +msgid "Summary" +msgstr "Tổng kết" + +#: pr_stats.c:2399 +msgid "Other devices not listed here" +msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây" + +#: sa_common.c:917 +#, c-format +msgid "Error while reading system activity file: %s\n" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" + +#: sa_common.c:927 +#, c-format +msgid "End of system activity file unexpected\n" +msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n" + +#: sa_common.c:946 +#, c-format +msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" +msgstr "Tập tin được tạo bởi “sar/sadc” từ sysstat phiên bản %d.%d.%d" + +#: sa_common.c:977 +#, c-format +msgid "Invalid system activity file: %s\n" +msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n" + +#: sa_common.c:984 +#, c-format +msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" +msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n" + +#: sa_common.c:1216 +#, c-format +msgid "Requested activities not available in file %s\n" +msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n" + +#: pidstat.c:85 +#, c-format +msgid "" +"Options are:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +msgstr "" +"Tùy chọn:\n" +"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ tài_khoản ] ] [ -u ]\n" +"[ -V ] [ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" +"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" +"\n" +"pid mã số tiến trình\n" +"SELF mình\n" +"ALL tất cả\n" +"TASK tác vụ\n" +"CHILD con\n" + +#: pidstat.c:215 sar.c:1033 +#, c-format +msgid "Requested activities not available\n" +msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n" + +#: sar.c:109 #, c-format msgid "" "Options are:\n" @@ -233,32 +300,32 @@ msgstr "" "cpu bộ vi xử lý trung tâm\n" "hh:mm:ss\tgiờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n" -#: sar.c:127 +#: sar.c:131 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Tùy chọn và thông báo chính:\n" -#: sar.c:128 +#: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tỷ lệ truyền\n" -#: sar.c:129 +#: sar.c:133 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n" -#: sar.c:130 +#: sar.c:134 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n" -#: sar.c:131 +#: sar.c:135 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-H\tThống kê về việc sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n" -#: sar.c:132 +#: sar.c:136 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" @@ -272,7 +339,7 @@ msgstr "" "ALL tất cả\n" "XALL không phải tất cả\n" -#: sar.c:134 +#: sar.c:138 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" @@ -297,7 +364,7 @@ msgstr "" "\n" "ALL tất cả\n" -#: sar.c:143 +#: sar.c:147 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" @@ -348,27 +415,27 @@ msgstr "" "\t\tEICMP6\tLưu lượng ICMP\t(v6) (lỗi)\n" "\t\tUDP6\tLưu lượng UDP\t(v6)\n" -#: sar.c:164 +#: sar.c:168 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tthống kê về chiều dài hàng đợi và mức tải trung bình\n" -#: sar.c:165 +#: sar.c:169 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n" -#: sar.c:166 +#: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tthống kê bộ nhớ\n" -#: sar.c:167 +#: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tThống kê vùng tráo đổi\n" -#: sar.c:168 +#: sar.c:172 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" @@ -379,128 +446,61 @@ msgstr "" "\n" "ALL\ttất cả\n" -#: sar.c:170 +#: sar.c:174 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tthống kê bảng hạt nhân\n" -#: sar.c:171 +#: sar.c:175 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tthống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n" -#: sar.c:172 +#: sar.c:176 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tthống kê bộ nhớ tráo đổi\n" -#: sar.c:173 +#: sar.c:177 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n" -#: sar.c:216 +#: sar.c:235 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n" -#: sar.c:803 +#: sar.c:822 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n" -#: sar.c:807 +#: sar.c:826 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n" -#: sar.c:831 +#: sar.c:850 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Dữ liệu nhập vào mâu thuẫn nhau\n" -#: sar.c:1014 pidstat.c:199 -#, c-format -msgid "Requested activities not available\n" -msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n" - -#: sar.c:1272 +#: sar.c:1303 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" -msgstr "Hai tùy chọn `-f' và `-o' loại từ lẫn nhau\n" +msgstr "Hai tùy chọn “-f” và “-o” loại từ lẫn nhau\n" -#: sar.c:1278 +#: sar.c:1309 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" -msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn `-f')\n" +msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn “-f”)\n" -#: sar.c:1410 +#: sar.c:1441 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n" -#: rd_stats.c:2170 -#, c-format -msgid "Cannot handle so many processors!\n" -msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n" - -#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 -msgid "Summary" -msgstr "Tổng kết" - -#: pr_stats.c:2399 -msgid "Other devices not listed here" -msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây" - -#: sa_common.c:917 -#, c-format -msgid "Error while reading system activity file: %s\n" -msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n" - -#: sa_common.c:927 -#, c-format -msgid "End of system activity file unexpected\n" -msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n" - -#: sa_common.c:946 -#, c-format -msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" -msgstr "Tập tin được tạo bởi `sar/sadc' từ sysstat phiên bản %d.%d.%d" - -#: sa_common.c:977 -#, c-format -msgid "Invalid system activity file: %s\n" -msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n" - -#: sa_common.c:984 -#, c-format -msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" -msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n" - -#: sa_common.c:1216 -#, c-format -msgid "Requested activities not available in file %s\n" -msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n" - -#: pidstat.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Options are:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -msgstr "" -"Tùy chọn:\n" -"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n" -"[ -w ] [ -C ] [ -p { [,...] | SELF | ALL } ]\n" -"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" -"\n" -"pid mã số tiến trình\n" -"SELF mình\n" -"ALL tất cả\n" -"TASK công việc\n" -"CHILD con\n" - #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"